автор |
сообщение |
Гришка
гранд-мастер
|
20 июня 2016 г. 13:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если кому интересно, на досуге — в сторонке от другого хоррор-перевода, — я буду перестукивать на русский сплаттерпанк-роман "Reincarnage" Райана Томаса (который "Генитальный измельчитель", да) и некоего Джейсона Тавернера. Быть может, буду выкладывать куда-нибудь (целиком либо по частям). Рабочее название перевода — "Пестицид Перерожденный" (от "Пестицид" — кличка неубиваемого маньяка-мутанта).
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Sandman
магистр
|
20 июня 2016 г. 13:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гришка Если кому интересно, на досуге — в сторонке от другого хоррор-перевода, — я буду перестукивать на русский сплаттерпанк-роман "Reincarnage" Райана Томаса (который "Генитальный измельчитель", да)
Благодарю. Сплаттепнанк-хоррор у нас на вес золота. Особенно в талантливом переводе.
|
|
|
IW-GDK
миродержец
|
20 июня 2016 г. 17:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата The deepest OST Прочел Головaча- Ли...Что сказать, раньше подобное я прочел только в Сердцах четырех г-на Сорокина,
Читаю сейчас Ли, Сорокин тоже вспомнился. Текст воспринимается сугубо с интонацией Буббы (князевский головач-эффект).
|
|
|
Belial666
магистр
|
20 июня 2016 г. 19:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хватит сравнивать Сорокина с Ли — это абсолютно разные писатели, диаметрально противоположные. Нет у них — ничего общего кроме жестокости и юмора.
|
|
|
IW-GDK
миродержец
|
|
Basstardo
философ
|
20 июня 2016 г. 20:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Если кому интересно, на досуге — в сторонке от другого хоррор-перевода, — я буду перестукивать на русский сплаттерпанк-роман "Reincarnage" Райана Томаса (который "Генитальный измельчитель", да) и некоего Джейсона Тавернера. Быть может, буду выкладывать куда-нибудь (целиком либо по частям). Рабочее название перевода — "Пестицид Перерожденный" (от "Пестицид" — кличка неубиваемого маньяка-мутанта).
Все-таки Хардинг, а не Томас. Отличная новость. Будем ждать с нетерпением.
|
––– https://vk.com/fr0mthedark |
|
|
Belial666
магистр
|
20 июня 2016 г. 21:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гришка Лучше переводите короткие рассказики Хартинга, Ли, Лансдейла, Рурк и выкладывайте, а то роман частями будет выходить и вам надоест, а мы так его и не дочитаем )
|
|
|
maxkillstar
активист
|
|
Basstardo
философ
|
|
maxkillstar
активист
|
23 июня 2016 г. 20:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, сборник Уайта "Как порно для психопатов" готов на целых 60 %. Осталась только допереводить и доредачить крупные рассказа и решить что делать с "поэмами" Уайта (переводить или не переводить, вот в чем вопрос, склоняться под ударами кикбоксерского слога? )
P.S. Обложка кривая, тестовый вариант ("елете" исправлю на "едете") немного, как и начинка, но пойдет. :D Ждем!
|
|
|
Basstardo
философ
|
23 июня 2016 г. 21:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кстати, сборник Уайта "Как порно для психопатов" готов на целых 60 %. Осталась только допереводить и доредачить крупные рассказа и решить что делать с "поэмами" Уайта (переводить или не переводить, вот в чем вопрос, склоняться под ударами кикбоксерского слога? )
Было бы здорово заценить и поэзию Уайта, но решать вам.
Глянул сборник еще раз — переводите. Там всего два "стиха", да и особо высокого и сложного штиля не наблюдается. Кстати, а почему не "Порно для психов"? Так короче, да и с оригинальным названием созвучно.
|
––– https://vk.com/fr0mthedark |
|
|
maxkillstar
активист
|
23 июня 2016 г. 22:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Basstardo к еще раз — переводите. Там всего два "стиха", да и особо высокого и сложного штиля не наблюдается. Кстати, а почему не "Порно для психов"? Так короче, да и с оригинальным названием созвучно.
Из слов Уайта в переписке узнал, что "вся эта перверсивная проза — это как порно для психопатов". Психи — мягко сказано.)
|
|
|
maxkillstar
активист
|
23 июня 2016 г. 22:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Basstardo Было бы здорово заценить и поэзию Уайта, но решать вам.
Глянул сборник еще раз — переводите. Там всего два "стиха", да и особо высокого и сложного штиля не наблюдается. Кстати, а почему не "Порно для психов"? Так короче, да и с оригинальным названием созвучно.
Штиль штилем, но поэзия труднее прозы, имхо.
|
|
|
Зинаида
философ
|
28 июня 2016 г. 15:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Писала текст Нексусу, но решила что и тут будет любопытно людям: Дочитала "Ночное кино"...скажу одно..ЭТО БЫЛО КРУТО, со времён ранних книг Гранже и Кинга меня так не засасывало. Очень хочется, что бы авторша продолжила писать в таком же духе и жанре, потому что язык очень богатый и вкусный, конечно в переводе попадались пару корявых слов, но это чисто стилистические ошибки, на общую картину происходящего это не повлияло. Авторша ДО КОНЦА держит читателя, представьте идёт 500 страница до финала чуть-чуть, а читатель вместе с гг. не может понять какого хрена тут происходит, мастерски показано как гг. похоже сходит с ума, всё переворачивается с ног на голову, и вот она кульминация, правда меня очень порадовала, честное слово авторше удалось меня хорошо запутать и самое главное не сдуться к концу и выдержать атмосферу чертовщины и безумия, ужасы и драмы в какую погрузился гг. Книга мегакинематографична, прямо и проситься экранизируйте меня. Если будет отличный каст и бюджет, это вышел бы просто вкусняшка триллер--нуар-детектив с хронометражём не менее 2 часа 20 мин. и то я думаю было мало что бы показать всё что произойдёт с гг. Определённо из книг триллер года для меня. Хотя в июле-августе выйдут новые романы Франка Тилье, и ещё новый Гранже тоже задал планку в новом романе, но вот Пессел, это нечто. Это открытие года для меня. Книга про то, как кино и реальность настолько сближаются и становятся тонкой гранью и где кино, а где начинается реальность даже читатель не сразу разберёт, а если этот создатель-режиссёр снимал ужастики-триллеры, то это вдвойне страшно. Всем рекомендуется.
|
––– Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская
|
|
|
gamarus
миродержец
|
|
Зинаида
философ
|
28 июня 2016 г. 16:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gamarus Не подскажите каким именно романом? Последний который вышел буквально в мае: "Лонтано"
|
––– Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская
|
|
|
gamarus
миродержец
|
|
IW-GDK
миродержец
|
28 июня 2016 г. 19:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Зинаида новые романы Франка Тилье "Головокружение" недавно освоил, неплохо, пилообразно. А попробовал "Переломы" и "Головоломку", что-то не пошло, бросил.
|
|
|
Зинаида
философ
|
28 июня 2016 г. 20:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gamarus Вам понравилась книга? Я пока потихоньку к середине подбираюсь, очень всё нравиться, задел отличный, в книге темой являются ужасы африканской мифологии и верований. Маньяк в лучших традициях его книг таких как "Присягнувших тьме", "Лес мертвецов", т.е. автор создаёт впечатление маньяка наделённого небывалой (порой сверх) силой и окутан чертовщиной, конечно же убийства совершаются с особой жесткостью, жертвы умирают в страшных мучениях...в общем задел отличный. Советую.
цитата IW-GDK "Головокружение" недавно освоил, неплохо, пилообразно. А попробовал "Переломы" и "Головоломку", что-то не пошло, бросил.
Из этих романов читала только "Переломы", который мне лично понравился, "Головоломку" и "Головокружение" не осилила. Мне очень нравится его серия про Люси Энебель и Шарко, книги в стиле Гранже, я на страничке цикла писала отзыв. Я начинала своё знакомство с Тилье с "Монреальского синдрома", и считаю эту книга одной из самых сильных и захватывающих.
|
––– Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская
|
|
|
gamarus
миродержец
|
|