автор |
сообщение |
mastino
миродержец
|
|
Pupsjara
миротворец
|
3 апреля 2008 г. 13:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ZiZu а ты себе такое в жизни представляешь? Незнайку я имею ввиду.
Не туда вас заводит, я также не могу представить себе в жизни злодеев из бондианы.
|
––– Цинизм - моя защита, сарказм - мой меч, а ирония - мой щит! |
|
|
ZiZu
миротворец
|
|
Nonconformist
миротворец
|
3 апреля 2008 г. 13:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pupsjara если бы по другим спорным авторам, присутствующим на сайте, делались подобные опросы, то как минимум половины не было бы на сайте
Большинство может ошибаться...
Не против библио Флеминга.
|
|
|
Kuntc
гранд-мастер
|
3 апреля 2008 г. 13:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ZiZu голосование показало... и т.п.
По другим авторам вообще никакого голосования не было, так что результаты — не аргумент.
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
Kurok
магистр
|
3 апреля 2008 г. 13:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю подождать, когда переведут его фантастическую вещь, после чего и сделать библио. А тем временем можно сделать библио...(не буду говорить кого, а то забанят)
|
|
|
Pupsjara
миротворец
|
3 апреля 2008 г. 14:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nonconformist Большинство может ошибаться...
В таком случае, можно было бы сделать голосование среди админов. Только, что делать в том случае, если и там было бы большинство.
|
––– Цинизм - моя защита, сарказм - мой меч, а ирония - мой щит! |
|
|
Kuntc
гранд-мастер
|
3 апреля 2008 г. 14:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kurok, что-то я сомневаюсь что ее переведут. Год издания — 1964, по идее давно должны были бы и у нас издать. Еще лет двадцать ждать?
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
Kuntc
гранд-мастер
|
3 апреля 2008 г. 14:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pupsjara Только, что делать в том случае, если и там было бы большинство.
Слушать меньшинство.
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
Pupsjara
миротворец
|
3 апреля 2008 г. 14:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kuntc Слушать меньшинство
Неплохо устроились, если результаты голосования положительные, то отлично, если результаты отрицательные, то большинство конечно же неправо.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Давно замечаю нехорошую тенденцию: все админы равны, но некоторые равнее.
|
––– Цинизм - моя защита, сарказм - мой меч, а ирония - мой щит! |
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
|
Kurok
магистр
|
3 апреля 2008 г. 14:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kuntc что-то я сомневаюсь что ее переведут. Год издания — 1964, по идее давно должны были бы и у нас издать. Еще лет двадцать ждать?
Ну а если не переведут, то фактически он не фантаст. У нас всё таки переведённые книги считаются. Толку то с того, что она на английском есть где-то там?
|
|
|
ZiZu
миротворец
|
3 апреля 2008 г. 14:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Pupsjara да меня тоже удивила эта система. Пусть голосование продержится до понедельника, а там уже будем решать нужен он или нет.
цитата Pupsjara но некоторые равнее. Мож не будем наши внутренние склоки выносить на общее обозрение.
|
––– https://mysliclub.com/?ref=fzsd3qn6mp |
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
3 апреля 2008 г. 14:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok Толку то с того, что она на английском есть где-то там?
Что значит толку? Во-первых сам факт важен. Во-вторых на сайте есть люди читающие на других языках.
|
|
|
Kurok
магистр
|
|
Pupsjara
миротворец
|
3 апреля 2008 г. 14:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Claviceps P. Во-первых сам факт важен.
Не нравится мне такой факт, я понимаю, если произведение было бы известное, а так, это называется подтасовкой фактов. Я с таким же успехом могу тогда Чейза сделать, известный на весь мир писатель детективов, но у него тоже есть один роман с элементами фантастики, к тому же даже переведенный на русский язык.
|
––– Цинизм - моя защита, сарказм - мой меч, а ирония - мой щит! |
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
3 апреля 2008 г. 14:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok То есть голосовыание только для них? И автор — тоже?
Тогда нам надо давать лишь библиографию переведенного. Чтобы не было дискриминации тех кто языками не владеет
цитата Pupsjara то называется подтасовкой фактов.
Это называется наличием факта, и только.
Имхо (если мое мнение кого-то интересует конечно) - этой детской сказки и регулярных элементов нф в бондиане — достаточно для присутствия автора на ФантЛабе.
|
|
|
Kurok
магистр
|
3 апреля 2008 г. 14:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Claviceps P. Тогда нам надо давать лишь библиографию переведенного. Чтобы не было дискриминации тех кто языками не владеет
Давать можно всё, но оценки — только для переведённого.
|
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
|
Pupsjara
миротворец
|
3 апреля 2008 г. 14:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Claviceps P. Это называется наличием факта, и только.
Нет, это называется притянутый за уши факт. И мое мнение, если кого-нибудь это интересует, писатели-нефантасты, которые хоть и написали фантастику, но непереведенную, совершенно неизвестную или не играющую роль в его творчестве должны всегда обсуждаться, нужны ли они на сайте и по итогам голосования принимать решение.
|
––– Цинизм - моя защита, сарказм - мой меч, а ирония - мой щит! |
|
|