автор |
сообщение |
SupeR_StaR
авторитет
|
|
validity
философ
|
|
Stirliz77
миротворец
|
14 декабря 2024 г. 07:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
validity мне кажется, что для такого варианта, придётся слишком сильно менять авторский текст. Проще, как уже советовали, упомянуть соседние страницы.
|
––– Главная проблема умных людей: они думают, что другие тоже думают. |
|
|
olki06
активист
|
14 декабря 2024 г. 13:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Stirliz77Да на Луну они летят изначально. А я подумал про спутник. Меня сбило, что луна написана с маленькой буквы. "I set the course for the moon"
|
|
|
Stirliz77
миротворец
|
14 декабря 2024 г. 14:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата olki06Меня сбило, что луна написана с маленькой буквы. В оригинале именно с маленькой. Хотя, сканы я не нашёл, только уже распознанный текст. Может там какая ошибка. Но, как бы там ни было, ранее в тексте однозначно упоминается Луна, причём, с уточнением — спутник Земли.
|
––– Главная проблема умных людей: они думают, что другие тоже думают. |
|
|
wolf66
философ
|
|
laapooder
авторитет
|
|
laapooder
авторитет
|
14 декабря 2024 г. 17:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата wolf66Проще сделать вид, что справочник на английском. Или на русском. "Луна" и "Марс" — тоже на соседних страницах.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
wolf66
философ
|
|
Sprinsky
миродержец
|
14 декабря 2024 г. 20:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Что за дерево? Возможно опечатка и тогда можно подставить что угодно, хоть лайм, хоть лавр, хоть липу. Последнюю как-то со скрипом и подстановкой других букв выдают поисковики, но уверенности ни в чём нет
цитата Each tree was different, even each oak or larm or hemlock from the others of its kind Фэнтэзи, возможно название придуманное. Автор склонен к
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Basstardo
философ
|
14 декабря 2024 г. 22:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sprinsky https://www.elfdict.com/w/larm
цитата alaf 0 S. noun. elm The Sindarin word for “elm” appearing in notes from 1959, derived from the root √ALAB of similar meaning (PE17/153). Conceptual Development: Tolkien used similar “elm” words for much of his life. The Gnomish Lexicon of the 1910s had G. lalm or larm “an elm, elm-wood” along with a more elaborate form G. {lalmin >>} lalmir “an elm tree” (GL/52). These were clearly cognates to ᴱQ. alalme “elm (tree)” under the early root ᴱ√ALA “spread” (QL/29). Early Noldorin Word-lists of the 1920s had an unrelated form ᴱN. {aulin >>} ólin “elm” (PE13/151). In The Etymologies of the 1930s Tolkien reverted to N. lalf or N. lalven “elm-tree” under the root ᴹ√ÁLAM of the same meaning (Ety/ÁLAM). This root had a variant ᴹ√LÁLAM, under which Tolkien had N. lhalwen or lhalorn “elm-tree” (Ety/LÁLAM).
|
––– https://vk.com/fr0mthedark |
|
|
Sprinsky
миродержец
|
14 декабря 2024 г. 22:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Basstardo Спасибо, глубоко. Неудивительно что поисковики давились. Такое наверное даже отдельной краткой сноски заслуживает.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
laapooder
авторитет
|
|
Stirliz77
миротворец
|
|
Basstardo
философ
|
15 декабря 2024 г. 20:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Помогите, пожалуйста, с переводом. “Glad you could join us, Sergeant-Major Bowes. Pull up a scat, why don’t you? Would you like a cup of tea? Biscuits with jam? Do speak up, man.” Время действия — первая мировая.
|
––– https://vk.com/fr0mthedark |
|
|
alex-virochovsky
миротворец
|
|
Basstardo
философ
|
|
validity
философ
|
|
SupeR_StaR
авторитет
|
16 декабря 2024 г. 22:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
And when you walk through the snow, in the blizzard, growing cold and then unaccountably warmer, as night descends and sleep numbs you and you know you are lost, it's the third hand that slips confidingly into your own, a small hand, the hand of a child, leading you onward.
Как вы понимаете отрезок жирным? Полный текст оригинала и перевода тут
|
|
|
heleknar
миротворец
|
16 декабря 2024 г. 22:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
При сильном понижении внутренней температуры тела, человеку начинает казаться что ему жарко и он срывает одежду.
цитата И когда вы идете по снегу, в метель, когда вы замерзаете и вам становится необъяснимо тепло, когда наступает ночь, и сон оглушает вас, и вы понимаете, что заблудились, это третья рука, которая доверчиво скользит в вашу, маленькая рука, рука ребенка, ведя вас вперед.
|
––– Hashire sori yo, kaze no you ni. Tsukimihara wo, PADORU PADORU! |
|
|