автор |
сообщение |
Алексей Черкасов
авторитет
|
|
Stirliz77
миротворец
|
|
laapooder
авторитет
|
|
psw
философ
|
|
laapooder
авторитет
|
|
Sprinsky
миродержец
|
31 декабря 2024 г. 05:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как и обещал под Новый год — первая то ли треть то ли четверть романа Тирни-Рахмана Сады Лукулла (Симон из Гитты 17). В начальный пост c предисловием и первой главой добавлены главы II-VII. Интрига завязывается, но главное действие впереди
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
SupeR_StaR
авторитет
|
|
SupeR_StaR
авторитет
|
|
SupeR_StaR
авторитет
|
|
laapooder
авторитет
|
|
DGOBLEK
философ
|
|
SupeR_StaR
авторитет
|
|
SupeR_StaR
авторитет
|
|
Алексей Черкасов
авторитет
|
позавчера в 14:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сюзанна Грегори. Хроники Мэтью Бартоломью-3. «Ложная святыня» (в предыдущем переводе — «Фальшивая реликвия»). Переводить взялся, потому что уже сделанный перевод невозможно найти ни в электронном виде, ни в бумаге.
Здесь можно почитать кратенько, что это и откуда: https://fantlab.ru/blogarticle89603
цитата В Кембридже напряжение. В Королевском рву находят какие-то древние кости. Затем — труп молодого шотландца, любовника дочери директора одного из университетских пансионов. Почти одновременно в городе вспыхивают беспорядки, после которых в теле одной из жертв опознают ту самую дочь директора, а её отец всячески сопротивляется расследованию. Фоном для происходящего служит обретение мощей местного благотворителя, почитаемого в городе как святого и застреленного двадцать пять лет назад. Однако на пальце этих мощей каким-то образом оказывается кольцо, принадлежащее жене всё того же директора. Доктор Бартоломью и брат Майкл пытаются из разрозненных фактов создать общую картину… Здесь сама книга, формат epub: https://disk.yandex.ru/i/JzUae81tM5zFtA
|
––– Моя авторская колонка: https://fantlab.ru/user221623/blog |
|
|
DGOBLEK
философ
|
|
Алексей Черкасов
авторитет
|
позавчера в 14:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DGOBLEKв 1327 году? Слово «директор» — латинского происхождения. Сколько лет языку, столько и этому слову.
цитата Директор — сначала было латинское слово dirigere — управлять, направлять. Потом французский глагол diriger, имеющий то же значение. А затем появился директор — тот, кто управляет учреждением, предприятием или учебным заведением, направляет их деятельность. Наверное, более точный перевод — принципал. Учту на будущее, спасибо.
|
––– Моя авторская колонка: https://fantlab.ru/user221623/blog |
|
|
Алексей Черкасов
авторитет
|
|
SupeR_StaR
авторитет
|
|
DGOBLEK
философ
|
|
Алексей Черкасов
авторитет
|
позавчера в 16:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DGOBLEKОтредактировал аннотацию" скорее всего вы хотели сказать) Так как в файле этого директора навалом... Нет, отредактировал файл. Только что сам скачал и проверил. Скачайте заново.
|
––– Моя авторская колонка: https://fantlab.ru/user221623/blog |
|
|