|
Костянтин Симонов
Жди мене
авторский сборник
Язык издания: украинский
Составитель: Петро Осадчук
Киев: Радянський письменник, 1980 г.
Серия: Бібліотека «Братерство»
Тираж: 28000 экз.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
мягкая
Формат: 70x90/32 (107x165 мм)
Страниц: 192
|
|
Описание:
Стихотворения и поэма.
Иллюстрация на обложке М.М. Усова.
Содержание:
- Петро Осадчук. Ліричний щоденник воіна (статья), стр. 5-16
- Вiршi
- Костянтин Симонов. «Жди мене, i я вернусь» (стихотворение, перевод Д. Павличка), стр. 19-20
- Костянтин Симонов. Генерал (стихотворение, перевод Б. Олійника), стр. 21-23
- Костянтин Симонов. Вигнанець (стихотворение, перевод В. Коломійця), стр. 24-26
- Костянтин Симонов. Старий (стихотворение, перевод Ю. Петренка), стр. 27-29
- Костянтин Симонов. Поручик (стихотворение, перевод О. Орача), стр. 30-32
- Костянтин Симонов. «Усе життя він малював війну» (стихотворение, перевод А. Тарана), стр. 33
- Костянтин Симонов. Лялька (стихотворение, перевод О. Орача), стр. 34
- Костянтин Симонов. Цвіркун (стихотворение, перевод Н. Тихого), стр. 35-37
- Костянтин Симонов. «Згадаймо, Альошо, дороги Смоленщини» (стихотворение, перевод Д. Павличка), стр. 38-39
- Костянтин Симонов. Батьківщина (стихотворение, перевод П. Перебійніса), стр. 40
- Костянтин Симонов. «Я дуже сумую» (стихотворение, перевод О. Орача), стр. 41-42
- Костянтин Симонов. «Майор привіз хлопчину на лафеті...» (стихотворение, перевод Д. Павличка), стр. 43-44
- Костянтин Симонов. Хазяйка дому (стихотворение, перевод П. Перебійніса), стр. 45-48
- Костянтин Симонов. Атака (стихотворение, перевод Д. Павличка), стр. 49-50
- Костянтин Симонов. «Раптом бог нас найвищою владою» (стихотворение, перевод О. Орача), стр. 51-52
- Костянтин Симонов. «Казала ти мені «люблю» (стихотворение, перевод О. Орача), стр. 53-54
- Костянтин Симонов. «Може, це на щастя вам» (стихотворение, перевод Д. Павличка), стр. 55-56
- Костянтин Симонов. «Я не певен, ніч одну чи десять» (стихотворение, перевод П. Осадчука ), стр. 57-58
- Костянтин Симонов. «В домотканім, обшальованім містечку» (стихотворение, перевод Ю. Петренка), стр. 59-60
- Костянтин Симонов. «Дві дівчинки в пам’яті…» (стихотворение, перевод Ю. Петренка), стр. 61
- Костянтин Симонов. «Дружиною б назвать тебе жадав» (стихотворение, перевод В. Коломійця), стр. 62-63
- Костянтин Симонов. «Як родилася вродлива» (стихотворение, перевод О. Орача), стр. 64-65
- Костянтин Симонов. Любов (стихотворение, перевод В. Коломійця), стр. 66-67
- Костянтин Симонов. Три брати (стихотворение, перевод М. Карпенка), стр. 68-69
- Костянтин Симонов. Дощі (стихотворение, перевод А. Глущака), стр. 70-76
- Костянтин Симонов. «За тебе я пив під Одесою в шанці» (стихотворение, перевод В. Забаштанського), стр. 77-78
- Костянтин Симонов. «Зійшла над чорним носом субмарини» (стихотворение, перевод О. Орача), стр. 79
- Костянтин Симонов. «Гортаю дні й не бачу більше» (стихотворение, перевод П. Засенко), стр. 80-81
- Костянтин Симонов. Дружини (стихотворение, перевод С. Литвина), стр. 82-83
- Костянтин Симонов. Відкритий лист (стихотворение, перевод П. Засенко), стр. 84-88
- Костянтин Симонов. «Як Toбі дорогий твій дім» (стихотворение, перевод С. Зінчука), стр. 89-92
- Костянтин Симонов. Безіменне поле (стихотворение, перевод В. Базилевського), стр. 93-96
- Костянтин Симонов. Піхотинець (стихотворение, перевод Ф. Ісаєва), стр. 97
- Костянтин Симонов. Каретний провулок (стихотворение, перевод В. Забаштанського), стр. 98-99
- Костянтин Симонов. Смерть друга (стихотворение, перевод О. Орача), стр. 100-101
- Костянтин Симонов. Чужа душа (стихотворение, перевод В. Забаштанського), стр. 102-103
- Костянтин Симонов. Тарас Бульба (стихотворение, перевод О. Новицького), стр. 104
- Костянтин Симонов. «Коли доводилось повзти» (стихотворение, перевод Д. Павличка), стр. 105-106
- Костянтин Симонов. «Був друг у мене, побратим» (стихотворение, перевод Д. Павличка), стр. 107-109
- Костянтин Симонов. Синам (стихотворение, перевод В. Коломійця), стр. 110
- Костянтин Симонов. Фляга (стихотворение, перевод В. Базилевського), стр. 111-112
- Костянтин Симонов. Далекому другові (стихотворение, перевод В. Базилевського), стр. 113-115
- Костянтин Симонов. Летаргія (стихотворение, перевод Ю. Петренка), стр. 115-116
- Костянтин Симонов. Дім у Вязьмі (стихотворение, перевод П. Перебійніса), стр. 117-119
- Костянтин Симонов. «Знов сумую останні три дні» (стихотворение, перевод Н. Кащук), стр. 120
- Костянтин Симонов. «В чужому міcті, на землі чужій» (стихотворение, перевод В. Бровченка), стр. 121
- Костянтин Симонов. «Не забуваемо ніколи» (стихотворение, перевод В. Бровченка), стр. 122
- Костянтин Симонов. Другові (стихотворение, перевод М. Карпенка), стр. 123
- Костянтин Симонов. Музика
- 1. «Сусідом школі музикальній…» (стихотворение, перевод В. Бровченка), стр. 124
- 2. «Коли захочу я у п’єсі відтворить…» (стихотворение, перевод В. Бровченка), стр. 124
- 3. «Три дні живу в пустім німецькім домі…» (стихотворение, перевод В. Бровченка), стр. 125
- Костянтин Симонов. «Ми з племені, що як надумало» (стихотворение, перевод Н. Кащук), стр. 126-127
- Костянтин Симонов. Німець (стихотворение, перевод А. Бортняка), стр. 128-129
- Костянтин Симонов. Червоне та біле (стихотворение, перевод А. Бортняка), стр. 130-132
- Костянтин Симонов. «Я в емігрантський дім попав» (стихотворение, перевод В. Кочевського), стр. 133-137
- Костянтин Симонов. «Скляна тисячоверста товщина» (стихотворение, перевод В. Кочевського), стр. 138
- Костянтин Симонов. «Люльку палю край столу» (стихотворение, перевод Б. Степанюка), стр. 139-140
- Костянтин Симонов. «Я поховав любов i сам себе прирік» (стихотворение, перевод В. Кочевського), стр. 141
- Костянтин Симонов. Зустріч на чужині (стихотворение, перевод П. Засенко), стр. 142-145
- Костянтин Симонов. «Зима сорок першого року» (стихотворение, перевод М. Карпенка), стр. 146-147
- Костянтин Симонов. Дім друзів (стихотворение, перевод А. Глущака), стр. 148-149
- Костянтин Симонов. Три вірші
- 1. «Друг помер мій – спіткала зненацька біда…» (стихотворение, перевод А. Глущака), стр. 150-151
- 2. «Мовчки вмер, відразу, як від кулі…» (стихотворение, перевод А. Глущака), стр. 151
- 3. «Не старіє дружба, якщо справжня…» (стихотворение, перевод А. Глущака), стр. 152
- Костянтин Симонов. Наш політрук (стихотворение, перевод П. Осадчука ), стр. 153-156
- Костянтин Симонов. Ніч перед безсмертям (стихотворение, перевод Н. Тихого), стр. 157-158
- Костянтин Симонов. Син (стихотворение, перевод С. Литвина), стр. 159-161
- Костянтин Симонов. Із циклу «В’етнам, зима сімдесятого...»
- 1. Матері Бориса Горбатова (стихотворение, перевод О. Новицького), стр. 162
- 2. Спеціалісти (стихотворение, перевод О. Новицького), стр. 163
- 3. Товаришеві То Хиу, який переклав «Жди мене» (стихотворение, перевод О. Новицького), стр. 164
- Поема
- Костянтин Симонов. П’ять сторінок (поэма, перевод В. Бойченка), стр. 167-186
Примечание:
Подписано к печати 07.03.1980.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|