Из современной исландской ...

«Из современной исландской поэзии»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Из современной исландской поэзии

Составитель:

М.: Радуга, 1987 г.

Серия: Из национальной поэзии

Тираж: 10000 экз.

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x100/32 (120x165 мм)

Страниц: 216

Описание:

Стихотворения поэтов Исландии XX века.

Содержание:

  1. И. Бочкарева. Предисловие (статья), стр. 5-16
  2. Йоун ур Вёр
    1. ИЗ СБОРНИКА «СТО СТИХОТВОРЕНИЙ» (1967)
      1. Летний день в рыбацком поселке (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 17-18
      2. Я встал спозаранку (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 18-19
      3. Я стучусь в двери (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 19-21
      4. Мгновение между сражениями (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 22
      5. Весна (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 22
      6. Цветок у дороги (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 23
      7. Патриотические стихи (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 23-24
      8. Два брата (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 24-25
      9. Во чреве матери, дитя, покрепче спи (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 25
      10. Стихотворение, написанное летом 1943 года (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 25-26
      11. Упаси боже (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 26
      12. Летит одинокая птица (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 26
      13. Дай своим крыльям отдых (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 27
      14. Море и гора (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 27
      15. Полузимье (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 27-29
      16. Аукцион (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 29
      17. Бедняки (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 30
      18. Отец (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 31
      19. Гость (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 31-32
      20. Женщины (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 32-33
      21. Лютик расцвел из-под снега (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 33
      22. Рысак (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 33-34
      23. Сушка рыбы (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 34
      24. У прибрежных камней (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 35
      25. Человек (стихотворение, перевод И. Бочкаревой), стр. 35-36
      26. Ночь первого чуда (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 36
      27. Картина мира (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 36-37
      28. Дневной свет (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 37
      29. Дела мои (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 37
      30. Я — горсть праха (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 38
      31. Зимняя чайка (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 38-39
      32. Земное счастье (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 39-40
      33. Старые моряки (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 40
      34. Зимний вечер (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 40-41
      35. Аудумла (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 41-42
      36. Пока мы живы (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 42
      37. Ослепшая лошадь (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 42-43
      38. Отражаясь от рыбы (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 43
      39. Декабрь (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 44
      40. Светящийся лес (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 44
      41. Ожидание (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 45
      42. Вечность и мгновение (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 45-46
    2. ИЗ СБОРНИКА «ДОМ ДРУЗЕЙ» (1972)
      1. О, эти строки (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 46-47
      2. Дети (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 47
      3. Синева ночи (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 47
      4. Среди моих стихов (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 48
      5. Ночной дождь (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 48
      6. Слуховое окно (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 48-49
      7. Что дал я тебе? (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 49
      8. Два дома (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 49-50
      9. Молчащая арфа (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 50-51
    3. ИЗ СБОРНИКА «ЖИТЬ — ХОРОШО» (1984)
      1. О руках (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 51
      2. Час рассвета (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 52
      3. Ненаписанная картина (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 52-53
      4. Древняя сага (стихотворение, перевод О. Чугай), стр. 53-54
  3. Ханнес Сигфюссон
    1. ИЗ СТИХОВ РАЗНЫХ ЛЕТ
      1. Осеннее стихотворение (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 55
    2. ИЗ СБОРНИКА «ГНИЛУШКА НА ОГНЕ» (1961)
      1. Стихотворение о родине (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 56-57
      2. Зимние картинки из жизни поэтов (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 57-59
      3. Жизнь послушная как зажигалка (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 59-60
      4. С точки зрения высокой поэзии (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 60
      5. Живые люди зарываются в слепоту земли (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 61-62
      6. Жизнь народа (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 62-63
    3. ИЗ СБОРНИКА «ЗНАМЕНИЕ» (1966)
      1. Ничего нового (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 64
      2. Рассвет меня будит (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 64-65
      3. Конь поднебесья (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 65
      4. Ночные совы (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 66
      5. Африка (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 67
      6. 180 тысяч (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 67-68
      7. Вьетнам (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 68-70
      8. Санто-Доминго (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 70-71
      9. Два неба (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 71-72
      10. В дни убийства народов (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 72-73
      11. «Наши бомбы отбросят Северный Вьетнам в каменный век...» (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 73-74
      12. Спутник (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 74-76
    4. ИЗ СБОРНИКА «КОЛЧАН» (1978)
      1. Сочувствие (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 76
      2. Буревестник (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 76-77
      3. Изделие (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 77-78
      4. Огненно-красное белое и солнечно-золотое (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 78-79
      5. После моего заката (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 79-80
      6. Охота на перелетных птиц в Голландии (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 80
      7. Воткнувшееся копье? (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 80-81
      8. Типы людей (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 81-82
      9. Жажда странствий и вопросы (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 82-83
      10. Пейзаж I (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 83
      11. Утренние дары (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 84
      12. Штормовая ночь (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 84-85
      13. Пряжа (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 85-86
      14. Облегчение (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 86-87
      15. Лунный человек (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 87-88
      16. Пейзаж II (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 88
      17. Черный дрозд (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 88-89
      18. Как быть должно (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 89-90
  4. Сигюрдюр А. Магнюссон
    1. ИЗ СБОРНИКА «НАЧЕРТАННОЕ НА ПЕСКЕ» (1958)
      1. Моя мать (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 91-92
      2. Сумеречный человек (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 92-93
      3. Начертанное на песке (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 93-94
    2. ИЗ СБОРНИКА «МОРЕ И СКАЛЫ» (1961)
      1. Отец (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 94
      2. Лица (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 94-95
      3. Слова (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 95
      4. Гряньте, горны! (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 96-98
      5. Дарованное нам (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 98
      6. Твои глаза (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 98
      7. Зеркало (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 99
      8. Цветы (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 99
      9. Июльский день (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 100
      10. Костер (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 100-101
      11. Смерть Бальдра (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 101-104
      12. Море и скалы (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 104-110
    3. ИЗ СБОРНИКА «ВОТ ТВОЯ ЖИЗНЬ» (1974)
      1. Ночное прикосновение (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 111
      2. Сбившиеся с дороги (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 112
      3. Песчаный смерч (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 112-113
      4. Вот твоя жизнь (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 113-115
      5. Танец смерти (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 115-116
      6. Сев (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 116-117
      7. Альенде (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 117-118
      8. Неруда (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 118
    4. ИЗ СБОРНИКА «В СВЕТЕ ГРЯДУЩЕГО ДНЯ» (1978)
      1. Писать стихи (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 119-121
      2. У смертного ложа (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 121-122
      3. Утонувший ребенок (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 122
      4. Круговорот (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 122-123
      5. Национальный праздник — 1974 (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 123-125
      6. Греция — 1974 (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 125
  5. Торстейдн фрау Хамри
    1. ИЗ СБОРНИКА «В ЧЕРНОМ ПЛАЩЕ» (1958)
      1. Впотьмах (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 126
      2. Осенняя ночь (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 127
    2. ИЗ СБОРНИКА «НА ЗУБОК НОВОМУ МИРУ» (1960)
      1. Надежда (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 127-128
      2. Язычество (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 128
    3. ИЗ СБОРНИКА «ЗЕМЛЯ ЖИВОГО ЧЕЛОВЕКА» (1962)
      1. Улица (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 128-129
      2. Лютая зима (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 129-130
      3. Пророчество (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 130
      4. «Приходит дождь...» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 131
    4. ИЗ СБОРНИКА «ДОЛГАЯ НОЧЬ В КАЛЬДАДАЛЕ» (1964)
      1. На лугу (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 131-132
      2. Есть время (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 132
      3. Выходите под открытое небо (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 133
      4. Праздник (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 133-134
    5. ИЗ СБОРНИКА «РЕКА ЙОРК» (1967)
      1. Бывают дни (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 134
      2. Весна (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 134-135
      3. Мы думали что долго будем жить (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 135-136
    6. ИЗ СБОРНИКА «ШЛЕМ ОТ НЕПОГОДЫ» (1972)
      1. Первопоселенец (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 136
      2. Человеческая кровь (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 136-137
      3. Солнцеворот (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 137
      4. Речь (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 137-138
      5. Духи вересковой пустоши (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 138
      6. Погода (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 138-139
      7. Народ земной (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 139
      8. Животное (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 139
    7. ИЗ СБОРНИКА «ПЕРО ИЗ ПЕРИНЫ КОРОЛЕВЫ ДОЛА» (1977)
      1. Земля и народ (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 140
      2. Дух времени (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 140-141
      3. Ветер (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 141-142
      4. У окна (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 142
      5. Сказка (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 143
      6. Горе (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 143
      7. Одинокий (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 144
      8. Земля и небеса (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 144
    8. ИЗ СБОРНИКА «КОПЬЕМ В ЗЕРКАЛО» (1982)
      1. Вересковая пустошь (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 145
      2. Птичья речь (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 145
      3. Диса (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 146
      4. Холод сердца (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 146
      5. Поздней осенью в поисках овец (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 146-147
      6. Ночное бдение (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 147-148
      7. Тишина (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 148
      8. Погода и слово (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 148
      9. Ночь (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 149
    9. ИЗ СБОРНИКА «НОВЫЕ СТИХИ» (1985)
      1. Тристан (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 149-150
      2. Скальд (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 150
      3. Возле каждого холма (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 150-151
      4. Историческая рыбалка (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 151-152
      5. Размышляя о мире и детстве (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 152
      6. Внутри и снаружи (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 152-153
      7. Солнцевосход (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 153
      8. Званые гости (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 153-154
      9. Давид (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 154
      10. Старая осенняя картина (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 155
      11. Перечитывая «Сагу о Гуннлауге» (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 155-156
      12. В пучине (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 156
      13. Твоя книга (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 156-157
      14. Камень (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 157
      15. Осеннее стихотворение (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 157
      16. Тоска (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 158
      17. Странники (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 158
      18. В поисках ночлега (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 158-159
      19. В горах (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 159
      20. На неверном пути (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 160
      21. Утешение (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 160-161
      22. Чаяние (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 161
      23. Жажда странствий (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 161-162
      24. Распахнутое оконце (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 162
      25. Три весенние висы (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 162-163
      26. Вниз по течению (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 163
      27. Нетерпение (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 163-164
  6. Йоуханн Хьяульмарссон
    1. ИЗ СБОРНИКА «РЫБОЛОВНЫЙ КРЮЧОК НА СЧАСТЬЕ» (1956)
      1. Мы (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 165
      2. Прилет птиц (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 165-166
      3. Я путь искал (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 166
      4. Дитя и время (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 167
      5. Проснется земля (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 167
      6. Стихи без названья (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 167-168
      7. В городе (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 168-169
      8. Вечером вешним (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 169
      9. Мы все: белые черные желтые (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 170
    2. ИЗ СБОРНИКА «СТРАННЫЕ РЫБЫ» (1958)
      1. «Зелено дерево...» (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 171
      2. «Стаей красных птиц...» (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 171
      3. «Шарящие руки жаждущие солнца...» (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 172
      4. «Точно свет...» (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 172
      5. «Странные рыбы...» (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 173
      6. «Серые дома...» (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 173
      7. «Когда набегает волна...» (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 174
      8. «Подайте мечи...» (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 174-175
    3. ИЗ СБОРНИКА «КОГДА-ТО МНЕ ЭТО СНИЛОСЬ...» (1965)
      1. Око воды (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 176
      2. Клен (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 176-177
      3. Старинная гравюра на меди (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 177
      4. На земле (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 178
      5. Майский вечер (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 178-179
      6. День наидивный (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 179
      7. Побережье (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 180
      8. Кругозор голубя (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 180
      9. Рассвет на Фарерах (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 180
      10. Песня (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 181
      11. К сердцу (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 181
      12. Песнь любви (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 182
      13. Когда ты плачешь (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 182
      14. Страна (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 183
      15. Зеркало (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 184
      16. Развод (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 185
      17. Лебедь и жизнь (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 185-186
      18. Единоборство (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 186-187
      19. Ушедший год (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 187-188
    4. ИЗ СБОРНИКА «ПРИЮТ В НЕБЕСАХ» (1973)
      1. Новый «Аполлон» (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 188-189
      2. Роль поэта (стихотворение, перевод Е. Чевкиной), стр. 189-190
      3. Хрюта-фьорд зимой (стихотворение, перевод Г. Киямовой), стр. 190-191
      4. Вересковая пустошь (стихотворение, перевод Г. Киямовой), стр. 191
      5. Боргар-фьорд после дождя (стихотворение, перевод Г. Киямовой), стр. 191-192
      6. Священный образ (стихотворение, перевод Г. Киямовой), стр. 192
      7. О пейзаже (стихотворение, перевод Г. Киямовой), стр. 193
      8. Солнце (стихотворение, перевод Г. Киямовой), стр. 193-194
      9. Письмо к отцу (стихотворение, перевод Г. Киямовой), стр. 195-196
    5. ИЗ СБОРНИКА «ТАМ, ГДЕ ЖИВЕТ ТЬМА» (1985)
      1. Элегия (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 196-197
      2. Когда ты уехал (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 197-198
      3. Слово и нагота (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 198-199
      4. Рокот волн (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 199-200
      5. Исландская весна (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 200
      6. В травяном лабиринте (стихотворение, перевод Л. Фоменко), стр. 200-201
  7. И. Бочкарева. Примечания, стр. 202-206
  8. И. Бочкарева. Коротко об авторах, стр. 207-208

Примечание:

Оформление В.Е. Горина.

Подписано в печать 30.10.1987.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх