Переводчик — О. Чугай
Переводчик c: | английского |
Работы О. Чугай
Переводы О. Чугай
1977
-
Олаф Гутманис «Дорога ленинской «Искры» в Курземе» / «Дорога ленинской «Искры» в Курземе» (1977, стихотворение)
-
Дилан Томас «Не уходи без слов во мрак ночной» / «Do not go gentle into that good night...» (1977, стихотворение)
1978
-
Улав Аукруст «Голая ветка» / «Ei naki grein» (1978, стихотворение)
-
Эрик Бломберг «Виолончель» / «Violoncellen» (1978, стихотворение)
-
Нильс Коллет Вогт «Первомайская песня» / «Første maidagssang» (1978, стихотворение)
-
Эльмер Рафаэль Диктониус «Для кого я пою» / «Kenelle minä laulan» (1978, стихотворение)
-
Эрик Линдгрен «Космическая мать» / «Kosmisk moder» (1978, стихотворение)
-
Эрик Линдгрен «Посвящение» / «Tillägnan» (1978, стихотворение)
1980
-
София де Мелло Брейнер «"Жизнь моя - это море, апрель, переулок..."» / «"Жизнь моя - это море, апрель, переулок..."» (1980, стихотворение)
-
София де Мелло Брейнер «Блудный сын» / «Блудный сын» (1980, стихотворение)
-
София де Мелло Брейнер «Муза» / «Муза» (1980, стихотворение)
-
София де Мелло Брейнер «Потом» / «Потом» (1980, стихотворение)
-
София де Мелло Брейнер «Я не оскорблю тебя» / «Я не оскорблю тебя» (1980, стихотворение)
1985
-
Мендл Лифшиц «Октябрьские песни» / «Октябрьские песни» (1985, стихотворение)
1987
-
Йоун ур Вер «Аудумла» / «Аудумла» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Вечность и мгновение» / «Вечность и мгновение» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Два дома» / «Два дома» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Декабрь» / «Декабрь» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Дела мои» / «Дела мои» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Дети» / «Дети» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Дневной свет» / «Дневной свет» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Древняя сага» / «Древняя сага» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Земное счастье» / «Земное счастье» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Зимний вечер» / «Зимний вечер» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Зимняя чайка» / «Зимняя чайка» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Картина мира» / «Картина мира» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Молчащая арфа» / «Молчащая арфа» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Ненаписанная картина» / «Ненаписанная картина» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Ночной дождь» / «Ночной дождь» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Ночь первого чуда» / «Ночь первого чуда» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «О руках» / «О руках» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «О, эти строки» / «О, эти строки» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Ожидание» / «Ожидание» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Ослепшая лошадь» / «Ослепшая лошадь» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Отражаясь от рыбы» / «Отражаясь от рыбы» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Пока мы живы» / «Пока мы живы» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Светящийся лес» / «Светящийся лес» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Синева ночи» / «Синева ночи» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Слуховое окно» / «Слуховое окно» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Среди моих стихов» / «Среди моих стихов» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Старые моряки» / «Старые моряки» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Час рассвета» / «Час рассвета» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Что дал я тебе?» / «Что дал я тебе?» (1987, стихотворение)
-
Йоун ур Вер «Я — горсть праха» / «Я — горсть праха» (1987, стихотворение)