|
журнал
1967 г.
Тираж: не указан
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
Содержание:
Будущее начинается сегодня
- Петр Караангов. Я верю... (стихотворение, перевод В. Корчагина) (перевод с болгарского), стр. 3-4
- Кошта Андрара. Ты будешь... (стихотворение, перевод с португальского Л. Некрасовой), стр. 4-5
- Дашдоржийн Нацагдорж. Марс (стихотворение, перевод Я. Белинского) (перевод с монгольского), стр. 6-6
- Анатоль Стерн. Грядущее (стихотворение, перевод Е. Винокурова) (перевод с польского), стр. 6-7
- Михай Бенюк. Красная звезда (стихотворение, перевод К. Ковальджи) (перевод с румынского), стр. 7-7
- Божидар Божилов. О Луне и человеке (стихотворение, перевод В. Виноградова) (перевод с болгарского), стр. 8-8
- Леонардо Шаша. Каждому свое (повесть, перевод Л. Вершинина), стр. 9-68
- Леонардо Шаша. Американская тетушка (повесть, перевод Е. Солоновича), стр. 68-97
Из современной фантастики
- Антон Дончев. Возвращение (рассказ, перевод Л. Хлыновой), стр. 98-102
- Иво Штука. Находка у Белых Камней (рассказ, перевод Р. Разумовой), стр. 103-115
- Дора Габе. На пороге (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 116
- Дж. Бреннан. Последняя инстанция (рассказ, перевод Н. Евдокимовой), стр. 117-123
- Роберт Шекли. Терапия (рассказ, перевод А. Вавилова), стр. 124-136
- Лодойн Тудэв. Крылатый конь (стихотворение, перевод Я. Белинского), стр. 137-137
- Лодойн Тудэв. На фотографии — Земля (стихотворение, перевод Я. Белинского), стр. 137-137
- Уильям Тенн. Недуг (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 138-155
- Любомир Левчев. Железная перчатка (стихотворение, перевод В. Виноградова), стр. 156-157
- Морио Кита. Машина времени (рассказ, перевод З. Рахима), стр. 158-169
- Анхель Аранго. Три новеллы
- Анхель Аранго. День, когда Нью-Йорк влез на небо (новелла, перевод Н. Булгаковой), стр. 170-175
- Анхель Аранго. Мечта о любви (новелла, перевод Н. Булгаковой), стр. 175-177
- Анхель Аранго. Круг и мысль (новелла, перевод Н. Булгаковой), стр. 177-179
- М. Драгомир. Из записок космонавта (стихотворение, перевод К. Ковальджи), стр. 180
- Антон Донев. Фантастический юмор
- Антон Донев. Несовершенная конструкция (рассказ, перевод Т. Карповой), стр. 181-182
- Антон Донев. Правда о первом человеке (рассказ, перевод Т. Карповой), стр. 182-184
- Антон Донев. К новым горизонтам (рассказ, перевод Т. Карповой), стр. 184-186
- Антон Донев. Жертва славы (рассказ, перевод Т. Карповой), стр. 186-187
- Антон Донев. Посредисловие (эссе, перевод Т. Карповой), стр. 188-189
- Антон Донев. Почему затонула Атлантида (рассказ, перевод Т. Карповой), стр. 189-191
- Антон Донев. И техника перебарщивает (рассказ, перевод Т. Карповой), стр. 191-192
- Сумитранандан Пант. Локаятан (отрывки из поэмы, перевод Н. Горской), стр. 193-200
Критика
- Юлий Кагарлицкий. Человек и будущее человечества (статья), стр. 201-211
- Евгений Брандис, Владимир Дмитревский. Фантастика в движущемся мире (статья), стр. 212-218
Публицистика
- Станислав Лем. Куда идешь, мир? (футурологическое эссе, перевод Е. Вайсброта), стр. 219-226
- Даниил Гранин. И все же... (футурологическое эссе), стр. 227-232
- Арман Лану. Мир 2000 года будет принадлежать похитителям огня (футурологическое эссе), стр. 233-236
- Роберт Юнг. Электронный оракул (глава из книги "Будущее уже началось. Всесилие и бессилие Америки", переводчик не указан), стр. 237-240
- Жан Марабини. На сто лет вперед (рецензия из журнала "Ар" на книгу Т.С. Гордона и О. Хелмера, печатается в сокращении, переводчик не указан), стр. 240-244
- Георгий Гуревич. На экране — фантастика, стр. 245-249
- Почему я стал фантастом (ответы на вопросы редакции)
- Айзек Азимов. «Я охотно попытаюсь объяснить...», стр. 250-250
- Пол Андерсон. «Боюсь, что я не смогу...», стр. 250-251
- Джеймс Блиш. «В моем случае...», стр. 251-251
- Фриц Лейбер. «Я пишу научную фантастику...», стр. 252-252
- Деймон Найт. «Я не рискнул бы сказать...», стр. 252-253
- Брайан Олдисс. «Часто указывают...», стр. 253-253
- Фредерик Пол. «Я увлекся научной фантастикой...», стр. 254-254
- Рэй Брэдбери. Интервью журналу «Шоу» (опубликовано с сокращениями), стр. 254-256
- Иван Вылчев. «Совремнная цивилизация...» (эссе), стр. 256-257
- Аркадий и Борис Стругацкие. «По-видимому, каждый литератор...» (статья), стр. 257-257
- Кшыштоф Борунь. «Несомненно, среди факторов...» (статья), стр. 257-258
- Ян Вейсс. «Думаю, что мое творчество...» (эссе), стр. 258-259
- Гюнтер Крупкат. «В ответ на Ваш вопрос...» (эссе), стр. 259-259
- Герберт Франке. «Жанр утопии дает нам...» (эссе), стр. 259-259
- Пьер Буль. «Ни в коей мере...» (эссе), стр. 260-260
- Ф. Бегоунек. «Жанр научной фантастики...» (эссе), стр. 260-260
- Раду Нор. «Почему я выбрал научно-фантастический жанр?» (эссе), стр. 260-260
- Йозеф Несвадба. «Я сам не раз задавал...» (эссе), стр. 261-261
- Ион Хабана. «Я полагаю, что всякий...» (эссе), стр. 261-261
- Гейнц Фивег. «Для меня, как писателя...» (эссе), стр. 262-262
- Геннадий Гор. «Почему я избрал жанр научной фантастики?» (эссе), стр. 262-263
Наши гости
- Абэ Кобо, А. и Б. Стругацкие. Разговор шёл о фантастике, стр. 264-266
Среди книг
- Б. Слуцкий. Доказуемое будущее (рецензия на книгу Абэ Кобо "Четвёртый ледниковый период" в переводе С. Бережкова), стр. 267-269
- С. Ларин. Разум одержит верх (рецензия на книгу Кучинский М. "Бабушка-робот у камина", Катовице, 1963 на польском языке), стр. 269-270
- Рафаил Нудельман. Голос отчаяния (рецензия на книгу Лео Сциларда "Голос дельфина" Нью-Йорк, 1959 на английском языке), стр. 270 -273
- Ариадна Громова. Как построить мир? (рецензия на книги: Азимов А. "Я робот" перевод с английского А. Иорданского М. "Знание", 1964; "Путь марсиан" перевод с английского М. "Мир", 1966; "Конец вечности" перевод с английского Ю. Эстрина М. "Молодая гвардия", 1966), стр. 273-275
- Ф. Мендельсон. Фантастика и сатира (рецензия на книгу Пьера Буля "Планета обезьян" Париж, 1963 на французском языке), стр. 275-277
- Н. Павлова. Невероятность современного мира (рецензия на книгу Фридриха Дюрренматта "Операция Вега" М. "Молодая гвардия" 1966), стр. 277-278
- Л. Ягодовский. Чтобы люди стали лучше (рецензия на книгу Петера Жолдоша "Викинг" Будапешт 1963 на венгерском языке), стр. 278 -279
- В. Неделин. По поводу Супермена и других свехргероев комиксов (рецензия на статью Л. Джаноса "В защиту героев комиксов" журнал "Америка" 1966 №166), стр. 279-282
- И. Роднянская. Вера и сомнения (рецензия на книги Рэя Брэдбери "Фантастика Рэя Брэдбери" перевод с английского Л. Жданова М. "Знание" 1964; "451° по Фаренгейту". Рассказы перевод с английского Н. Галь, Т. Шинкарь М. "Молодая гвардия" 1965; "Марсианские хроники" перевод с английского Л. Жданова М. "Мир" 1966), стр. 282-284
- Кирилл Ковальджи. Они уверенно смотрят в будущее (рецензия на книгу Р. Барбулеску, Г. Ананиа "Доандо" Бухарест 1965 на румынском языке), стр. 284-285
Авторы этого номера (справочник), стр. 286-288
Реплика карикатуриста (рисунки без указания автора), стр. 97, 115, 123, 179, 192, 200, 232, 236, вкл. (между стр. 144-145)
Примечание:
Тираж издания не указан.
В номере опубликованы карикатуры зарубежных художников: А. Досталовой, Я. Круликовского, И. Конрада, С. Холы, Й. Бидло, К. Лешшо, В. Ренчина, З. Земецкого, М. Несвадбы, Г. Анастасова, Эд. Фишера, К. Ферстера. Работы Ж. Эффеля выполнены автором но заказу редакции.
Информация об издании предоставлена: goldfinger, ЛысенкоВИ
|