|
антология
первое издание
Составитель: Павел Антонов
М.: Правда, 1988 г.
Тираж: 500000 экз.
ISBN в издании не указан
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 656
|
|
Описание:
Юмористические и сатирические произведения писателей Болгарии, Венгрии, Польши, Чехословакии и Югославии.
Внутренние иллюстрации и оформление В. Сергеева.
Содержание:
- П. Антонов. От составителя (предисловие), стр. 3-8
- БОЛГАРИЯ
- Иван Вазов
- Иван Вазов. Наша родня (Галерея типов и бытовых сцен из жизни Болгарии под властью турок, перевод Д. Горбова), стр. 11-88
- Алеко Константинов
- Алеко Константинов. Бай Ганю (Невероятные рассказы об одном современном болгарине)
- Алеко Константинов. Бай Ганю ездит по Европе (повесть, перевод Д. Горбова), стр. 89-152
- Алеко Константинов. Бай Ганю возвратился из Европы (рассказ, перевод Д. Горбова), стр. 153-165
- Алеко Константинов. Бай Ганю проводит выборы (рассказ, перевод Д. Горбова), стр. 166-183
- Алеко Константинов. Бай Ганю — журналист (рассказ, перевод Д. Горбова), стр. 183-193
- Алеко Константинов. Бай Ганю во дворце (рассказ, перевод Д. Горбова), стр. 193-194
- Алеко Константинов. Бай Ганю в депутации (рассказ, перевод Д. Горбова), стр. 194-197
- Алеко Константинов. Бай Ганю в оппозиции — ну и ну! (рассказ, перевод Д. Горбова), стр. 197-199
- Алеко Константинов. Общество трезвости (рассказ, перевод Д. Горбова), стр. 199-203
- Алеко Константинов. Письмо Бай Ганю к Константину Величкову (рассказ, перевод Д. Горбова), стр. 203-205
- Алеко Константинов. Из переписки Бай Ганю Балканского (рассказ, перевод Д. Горбова), стр. 205-210
- ВЕНГРИЯ
- Кальман Миксат
- Кальман Миксат. Подыскивается министр (рассказ, перевод И. Салимона), стр. 213-229
- Кальман Миксат. Сломанная повозка (рассказ, перевод И. Миронец), стр. 229-231
- Кальман Миксат. Формальности (рассказ, перевод И. Миронец), стр. 231-236
- Кальман Миксат. Крестьянин, покупающий косу (рассказ, перевод В. Клепко), стр. 236-241
- Кальман Миксат. Кузнец-глазник (картинка из жизни, перевод И. Миронец), стр. 241-246
- Кальман Миксат. Эскулап на Алфёльде (рассказ, перевод Г. Лейбутина), стр. 246-261
- Кальман Миксат. Кожибровский заключает сделку (рассказ, перевод И. Миронец), стр. 261-305
- Кальман Миксат. Всё-таки Кислич талант (история одного уголовного дела, перевод И. Миронец), стр. 305-318
- ПОЛЬША
- Болеслав Прус
- Болеслав Прус. Пан Дудковский и его усадьба (рассказ, перевод В. Ивановой), стр. 321-348
- Болеслав Прус. Саксонский сад (рассказ, перевод Н.И. Крымовой), стр. 348-360
- Болеслав Прус. Затруднения редактора (рассказ, перевод В. Ивановой), стр. 360-366
- Болеслав Прус. Доктор философии в провинции (рассказ, перевод Н.И. Крымовой), стр. 366-392
- ЧЕХОСЛОВАКИЯ
- Карел Чапек
- Карел Чапек. Люди в доме (очерк, перевод Т. Аксель), стр. 395-398
- Карел Чапек. Тот, кто переезжает (очерк, перевод Т. Аксель), стр. 398-400
- Карел Чапек. Насморк (рассказ, перевод В. Петровой), стр. 400-402
- Карел Чапек. Инструкция, как болеть (очерк, перевод В. Петровой), стр. 402-406
- Карел Чапек. О воспалении надкостницы (рассказ, перевод В. Петровой), стр. 406-411
- Карел Чапек. Человек и собака (очерк, перевод О. Малевича), стр. 411-413
- Карел Чапек. Похвала растяпам (очерк, перевод Н. Николаевой), стр. 413-415
- Карел Чапек. О работе (очерк, перевод Н. Николаевой), стр. 415-417
- Карел Чапек. Увлечения (очерк, перевод Н. Николаевой), стр. 417-419
- Карел Чапек. Почта (очерк, перевод Н. Николаевой), стр. 419-422
- Карел Чапек. У портного (очерк, перевод Л. Касюги), стр. 422-425
- Карел Чапек. Человек на своём месте (очерк, перевод Л. Касюги), стр. 425-426
- Карел Чапек. Когда человек впервые... (очерк, перевод Л. Касюги), стр. 426-429
- Карел Чапек. Молодое поколение (очерк, перевод Б. Шуплецова), стр. 429-431
- Карел Чапек. Тайна (очерк, перевод Б. Шуплецова), стр. 431-432
- Карел Чапек. Кто веселее? (очерк, перевод Б. Шуплецова), стр. 433-434
- Карел Чапек. Что-нибудь новое (очерк, перевод Б. Шуплецова), стр. 434-437
- Карел Чапек. Радости жизни (очерк, перевод Б. Шуплецова), стр. 437-439
- Карел Чапек. О человеческом любопытстве (очерк, перевод Б. Шуплецова), стр. 439-440
- Карел Чапек. Существуют ли духи? (очерк, перевод Б. Шуплецова), стр. 441-443
- Карел Чапек. Малое и большое (очерк, перевод Н. Беляевой), стр. 443-445
- Карел Чапек. Карта (очерк, перевод Н. Беляевой), стр. 445-447
- Карел Чапек. Восток (очерк, перевод Д. Горбова), стр. 447-450
- Карел Чапек. О старых письмах (очерк, перевод Д. Горбова), стр. 450-452
- Карел Чапек. Коробка спичек (очерк, перевод Н. Беляевой), стр. 452-454
- Карел Чапек. Дым (очерк, перевод Д. Горбова), стр. 454-455
- Карел Чапек. Пылающее сердце дома (очерк, перевод Н. Беляевой), стр. 455-457
- Карел Чапек. Похвала материи (очерк, перевод Н. Беляевой), стр. 457-460
- Карел Чапек. Изобретение (очерк, перевод Н. Беляевой), стр. 460-462
- Карел Чапек. Самолёт (очерк, перевод Д. Горбова), стр. 462-464
- Карел Чапек. Книгге у телефона (очерк, перевод Н. Беляевой), стр. 464-466
- Карел Чапек. Славная машина (очерк, перевод Д. Горбова), стр. 466-469
- Карел Чапек. Мужчина и оружие (очерк, перевод Н. Беляевой), стр. 470-472
- Карел Чапек. О любителях кактусов (очерк, перевод Н. Беляевой), стр. 472-474
- Карел Чапек. Об особых винах (очерк, перевод Н. Беляевой), стр. 474-475
- Карел Чапек. Табак (очерк, перевод Н. Беляевой), стр. 475-477
- Карел Чапек. Человек и фотоаппарат (очерк, перевод Д. Горбова), стр. 477-483
- Карел Чапек. О картинах (очерк, перевод Д. Горбова), стр. 483-485
- Карел Чапек. Чёрт бы их побрал! (очерк, перевод Н. Беляевой), стр. 485-487
- Карел Чапек. Что когда читается (очерк, перевод О. Малевича), стр. 488-490
- Карел Чапек. Как читают книги (очерк, перевод Н. Беляевой), стр. 490-492
- Карел Чапек. Куда деваются книги (очерк, перевод Д. Горбова), стр. 492-494
- Ярослав Гашек
- Ярослав Гашек. Восхождение на Мозерншпице (туристская юмореска, перевод Д. Горбова), стр. 495-500
- Ярослав Гашек. Удивительные приключения графа Кулдыбулдыдеса (рассказ, перевод Ил. Граковой), стр. 501-505
- Ярослав Гашек. Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену (рассказ, перевод С. Востоковой), стр. 506-511
- Ярослав Гашек. Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры (рассказ, перевод М. Скачкова), стр. 511-514
- Ярослав Гашек. Неприличные календари (рассказ, перевод Ю. Молочковского), стр. 515-517
- Ярослав Гашек. Семейная драма (Из дневника маленького Франтишека) (рассказ, перевод И. Ивановой), стр. 518-532
- Ярослав Гашек. В Гавличковых садах (рассказ, перевод Т. Чеботаревой), стр. 532-541
- Ярослав Гашек. Трагическое фиаско певицы Карневаль (рассказ, перевод Ю. Молочковского), стр. 541-545
- Ярослав Гашек. Анонимное письмо (рассказ, перевод В. Петровой), стр. 545-547
- Ярослав Гашек. Экспедиция вора Шейбы (рассказ, перевод В. Петровой), стр. 547-553
- Ярослав Гашек. Как я спас жизнь одному человеку (рассказ, перевод М. Скачкова), стр. 553-557
- Ярослав Гашек. Барон и его пёс (рассказ, перевод Д. Горбова), стр. 557-560
- Ярослав Гашек. Как Балушка научился врать (рассказ, перевод Д. Горбова), стр. 560-564
- Ярослав Гашек. Как бережливые спасли отчаявшегося (рассказ, перевод Н. Аросевой), стр. 564-567
- Ярослав Гашек. История с биноклем (рассказ, перевод Л. Васильевой), стр. 567-572
- Ярослав Гашек. Как я встретился с автором некролога обо мне (рассказ, перевод П. Богатырёва), стр. 572-575
- Ярослав Гашек. Как я редактировал журнал «Обозрение для чешских женщин и девушек» (рассказ, перевод Т. Мироновой), стр. 575-579
- Ярослав Гашек. Истребление практикантов экспедиторской фирмы «Кобкан» (рассказ, перевод Ил. Граковой), стр. 579-586
- Ярослав Гашек. Перемена фамилии (рассказ, перевод Ю. Гаврилова), стр. 586-589
- Ярослав Гашек. Бравый солдат Швейк (Удивительные приключения честного служаки)
- Ярослав Гашек. 1. Поход Швейка против Италии (рассказ, перевод Д. Горбова), стр. 589-592
- Ярослав Гашек. 2. Швейк закупает церковное вино (рассказ, перевод Д. Горбова), стр. 592-596
- Ярослав Гашек. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке (рассказ, перевод Д. Горбова), стр. 597-599
- Ярослав Гашек. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином (рассказ, перевод Д. Горбова), стр. 599-603
- Ярослав Гашек. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте (рассказ, перевод Д. Горбова), стр. 603-606
- ЮГОСЛАВИЯ
- Бранислав Нушич
- Бранислав Нушич. Политический противник (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 609-615
- Бранислав Нушич. Тринадцатый (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 615-631
- Бранислав Нушич. Покойный Серафим Попович (рассказ, перевод П. Дмитриева, Г. Сафронова), стр. 631-638
- Бранислав Нушич. Министерский поросёнок (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 638-641
- Бранислав Нушич. Курортные брюки (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 641-644
- Бранислав Нушич. Ослиная скамья (рассказ, перевод Д. Хватова), стр. 644-646
- Бранислав Нушич. Забастовка почтовиков (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 646-647
- Бранислав Нушич. Полицейские псы (рассказ, перевод Н. Кондрашиной), стр. 648-649
- Бранислав Нушич. Белградская арифметика (рассказ, перевод Н. Кондрашиной), стр. 649-651
- Бранислав Нушич. Два важных шага (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 651-652
Примечание:
Сдано в набор 19.11.1987. Подписано в печать 30.02.1988 (так указано в книге).
Информация об издании предоставлена: alexander_sm
|