|
Содержание:
- Мольер. Ревность Барбулье (пьеса, перевод В. Лихачёва), стр. 6-13
- Мольер. Летающий лекарь (пьеса, перевод В. Лихачёва), стр. 14-21
- Мольер. Шалый, или Все невпопад (пьеса, перевод И. Пушкарева), стр. 22-91
- Мольер. Любовная досада (пьеса, перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 92-145
- Мольер. Жеманницы (пьеса, перевод П. Гнедича), стр. 146-163
- Мольер. Сганарель, или Мнимый рогоносец (пьеса, перевод В. Лихачёва), стр. 164-185
- Мольер. Дон Гарсия Наваррский или Ревнивый принц (пьеса, перевод И. Брянского), стр. 186-234
- Мольер. Школа мужей (пьеса, перевод А. Григорьева), стр. 235-270
- Мольер. Несносные (пьеса, перевод С. Ильина), стр. 271-303
- Мольер. Школа жен (пьеса, перевод В. Лихачёва), стр. 304-360
- Мольер. Критика «Школы жен» (пьеса, перевод В. Лихачёва), стр. 361-377
- Мольер. Версальский экспромт (пьеса, перевод Н. Минского), стр. 378-393
- Мольер. Брак поневоле (пьеса, перевод Н. Любимова), стр. 394-409
- Мольер. Принцесса Элидская (пьеса, перевод Н. Любимова), стр. 410-444
- Мольер. Тартюф, или Обманщик (пьеса, перевод В. Лихачёва), стр. 445-507
- Мольер. Дон Жуан, или Каменный гость (пьеса, перевод В. Лихачёва), стр. 508-546
- Мольер. Любовь-целительница (пьеса, перевод Р. Венгеровой), стр. 547-567
- Мольер. Мизантроп (пьеса, перевод Н. Холодковского), стр. 568-619
- Мольер. Лекарь поневоле (пьеса, перевод П. Гнедича), стр. 620-643
- Мольер. Сицилиец (пьеса, перевод З. Венгеровой), стр. 644-659
- Мольер. Амфитрион (пьеса, перевод В. Брюсова), стр. 660-709
- Мольер. Жорж Данден (пьеса, перевод Р. Венгеровой), стр. 710-741
- Мольер. Скупой (пьеса, перевод В. Лихачёва), стр. 742-785
- Мольер. Господин де Пурсоньяк (пьеса, перевод Н. Минского), стр. 786-819
- Мольер. Блистательные любовники (пьеса, перевод В. Лихачёва), стр. 820-857
- Мольер. Мещанин во дворянстве (пьеса, перевод В. Лихачёва), стр. 858-910
- Мольер. Психея (пьеса, перевод Н. Брянского), стр. 911-965
- Мольер. Плутни Скапена (пьеса, перевод Н. Дарузес), стр. 966-997
- Мольер. Графиня д’Эскарбанья (пьеса, перевод Н. Минского), стр. 998-1011
- Мольер. Ученые женщины (пьеса, перевод Д. Минаева), стр. 1012-1067
- Мольер. Мнимый больной (пьеса, перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 1068-1127
- Мольер. Мелисерта (пьеса, перевод П. Соловьевой), стр. 1128-1145
- Мольер. Казакин (пьеса, перевод И. Эремита), стр. 1146-1165
- Мольер. Комическая пастораль (пьеса, перевод П. Соловьевой), стр. 1166-1172
- Мольер. Стихотворения
- Мольер. Благодарность королю (стихотворение, перевод С. Ильина), стр. 1173-1174
- Мольер. Сонет, посвященный Г. Ля-Мот-Ле-Вайе, по поводу смерти его сына (стихотворение, перевод С. Ильина), стр. 1175-1175
- Мольер. Стихи, помещенные под эстампом, изображающим Братство Невольничества во имя Милосердной Богородицы (стихотворение, перевод С. Ильина), стр. 1175-1175
- Мольер. Стансы (стихотворение, перевод С. Ильина), стр. 1175-1176
- Мольер. Буриме, заказанное принцем... (стихотворение, перевод С. Ильина), стр. 1176-1176
- Мольер. Королю (На победу при Франш-Конте) (стихотворение, перевод С. Ильина), стр. 1176-1176
- Мольер. Слава собора Валь-Де-Грас (стихотворение, перевод С. Ильина), стр. 1177-1184
- Алексей Веселовский. Послесловие, стр. 1186-1229
Примечание:
Информация об издании предоставлена: vbltyt, Корнеев (фото содержания)
|