Фрэнсис Скотт Фицджеральд «Джемина, девушка с гор»
Перевод А.Б. Руднева (сетевая публикация).
Входит в:
— сборник «Сказки века джаза», 1922 г.
- /языки:
- русский (5), английский (3)
- /тип:
- книги (8)
- /перевод:
- А. Руднев (2), С. Сухарев (3)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
vfvfhm, 22 февраля 2025 г.
Двадцатилетний автор рассказа веселился как мог. С одной стороны, это яркая пародия на приключенческие романы «с местным колоритом», на котором взрастет целая отрасль «региональной литературы». С другой — высокомерная неприязнь истинного горожанина к чумазой деревенщине. Снобизм автора не скрыть, да он особо и не старается. Даже трагический финал истории — это еще один повод для зубоскальства.
Как-то я задумался, что американская культура транслирует в основном два типа американца — горожанина и жителя бескрайних степей Запада. Даже моряки и рыбаки являются, скорее, экзотикой. А ведь США — морская держава. Да и горцы вот есть самые настоящие, пусть их и не так много.