Фрэнсис Скотт Фицджеральд «Мистер Ики»
Перевод А.Б. Руднева (сетевая публикация).
Входит в:
— сборник «Сказки века джаза», 1922 г.
- /языки:
- русский (5), английский (3)
- /тип:
- книги (8)
- /перевод:
- А. Руднев (2), С. Сухарев (3)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
vfvfhm, 23 февраля 2025 г.
Очень смелая драматическая комедия. Смелая, потому что сильно интеллектуализированная. Вся построена на культурных, литературных и исторических аллюзиях. К тому же действие происходит в сельской Англии, что делает пьесу экзотичной для американского читателя-зрителя. На самом деле, экзотичной для кого угодно.
Но ведь тема в ней поднята крайне важная и глубокая. Тут не традиционный конфликт «отцов и детей», а констатация полного разрыва между поколениями. Новое время сгорело в пламени Первой мировой войны, началось Новейшее. И для его молодых жителей нет больше никаких предустановленных постулатов. Ни догмат Бога, ни вера в него отцов и основанная на ней мораль больше не работают. Все приходится начинать с чистого листа. Поэтому и все культурные артефакты превращаются в груду смешанного хлама. Спорт, джаз и кино — вот новые объекты религиозного поклонения. А старый мир отправляется на вечное хранение под слоем нафталина.
Интересно, что пьеса эта впервые вышла одновременно с дебютным романом Фицджеральда. И если романы его оставили его в вечности, то драматургия, которой он всю жизнь был занят, интересна лишь как факультатив, да и то только самым преданным поклонникам его таланта, вроде меня))