Алексей Николаевич Толстой «Русские народные сказки в пересказах А. Н. Толстого»
В книге собраны самые интересные, веселые, увлекательные сказки для юных читателей.
В произведение входит:
|
||||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
||||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
||||
|
||||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
||||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
||||
|
![]() |
Аудиокниги:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Mao_Ri, 28 апреля 2016 г.
Занемог царь, вот и послал сыновей своих за молодильными яблоками да живой водой. Но старший сын не вернулся, средний не вернулся. Тогда пришла очередь младшего Ивана-царевича. Не стал тот отвлекаться от своих дел ради того, что хочется. И с людьми встречными вел себя вежливо, за что те помогли ему в поисках. Однако не послушался Иван-царевич мудрых советов, заглянул-таки в терем к спящей Синеглазке. Прознала богатырка, что вор побывал в ее царстве, отправилась в погоню и настигла царевича. Бились они, бились, да Синеглазка почти погубила Ивана. Но тот не растерялся:
«Не губи ты меня, девица Синеглазка, лучше возьми за белые руки, подними со сырой земли, поцелуй в уста сахарные»
И ведь послушалась она. Сыграли свадьбу. А после Иван-царевич отправился на поиски братьев.
Отыскал их, да по пути к царю-батюшке обманули младшенького братья, отобрали у сонного молодильные яблоки и живую воду, а Ивана сбросили в пропасть.
Но сказка не была бы сказкой, если бы добро не восторжествовало. Царь узнал о проделках старших сыновей, А Иван-царевич счастливо зажил с Синеглазкой и двумя сыновьями.
glupec, 8 августа 2008 г.
Пересказы Толстого зачастую очень сильно отличаются от «подлинника» — скажем, от той же версии сборника Афанасьева; но всё-таки именно Толстой создал из многочисленного разнообразия сюжетных вариантов (которые — уж не будем забывать — не всегда бывали записаны в полном виде, не всегда — у компетентных рассказчиков, и т.д.!) те сказки, на которых выросли мы все. КЛАССИЧЕСКИЕ версии русских народных сказок были созданы именно им.
И — да, можно по-разному относиться к идеологии творчества Толстого, но то, что он прекрасно владел русским языком — это, простите, факт. Прекрасен (и весьма своеобразен!) язык «Буратино» (у Коллоди — куда проще!), прекрасен язык «Детства Никиты», — прекрасен и язык, которым он пересказал рус. нар. сказки.
А за хороший язык писателю всё прощается...
Anastasia2012, 19 июля 2010 г.
Сказки — это время детства, это вехи детства, это ощущение детства. И если бы их не адаптировали (если можно так выразиться), такие писатели, как Алексей Николавеич Толстой, кто рассказывал бы сказки нам и нашим потомкам? Много ли найдётся охотников до этого? А знающих и того меньше. По каждой сказке можно отдельно писать. Но я с дества прониктуна Хаврошечкой. Читала её много-много раз. И так мне коровушку жалко было всегда. Но ведь за любимого человека погибла. Так уж отношения Хаврошечки и её бурёнки прописаны нежно, тепло. Всегда плакала, дочитав до конца.
А поучительная история пузыря, соломинки и лаптя — будь осторожен в желаниях, эмоциях. И смех убить может!
Коза-дереза, обманывающая и помыкающая всеми на своём пути, но так лихо побеждённая петухом.
Поди туда...принеси то.. — традиционная русская постановка вопроса. Но самое восхитительное, что выход русский человек и в этой ситуцации НАЙДЁТ!
И дальше, дальше.
Все сказки любимые. Все неоднократно перечитанные.
Alexandre, 23 марта 2009 г.
Народ — он, конечно, творец. Но ведь народ состоит из людей, и собственно творцом является далеко не каждый. Эти сказки — это и есть те сказки, которые мне наизусть рассказывали бабушка с дедушкой, а также папа и мама, именно их я читал в моих первых книжках, а когда мне попадались реальные сказки, записанные у сказителей, то я считал их испорченными вариантами этих, толстовских, сказок. Что делать, я не стал исследователем народного творчества, но не думаю, что обработка великим писателем сказкам повредила. Не будем же, как сейчас говорят, гнаться за аутентичностью, а просто послушаем, почитаем, да прочитаем вслух тем, кто сам читать пока не может.