fantlab ru

Уильям Вордсворт «Прощальный сонет реке Дэддон»

Рейтинг
Средняя оценка:
10.00
Оценок:
1
Моя оценка:
-

подробнее

Прощальный сонет реке Дэддон

Стихотворение

Входит в:



Поэзия английского романтизма XIX века
1975 г.
Вильгельм Левик. Избранные переводы. Том 2
1977 г.
Прекрасное пленяет навсегда. Из английской поэзии ХVII-ХIХ веков
1988 г.
Поэты «Озерной школы»
2008 г.
Английский сонет / The English Sonnet
2022 г.

Периодика:

«Иностранная литература» №07, 1975
1975 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Этим сонетом вдохновлялся художник Артур Стритон (Arthur Streeton) при написании пейзажа STILL GLIDES THE STREAM AND SHALL FOREVER GLIDE (1890). И ещё, насколько понимаю, к нему же отсылает название романа Флоры Томпсон «Still Glides the Stream» (Flora Thompson, 1948), отрывок из которого сейчас перевожу для одного конкурса. Для правильного перевода пришлось провести целое мини-расследование! =)

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Цикл к реке Даддон включает 34 сонета, он создавался в 1806–1820 гг.

Даддон — небольшая речка, берущая начало у пограничных камней трех графств, Вестморленд, Камберленд и Ланкашир, — и впадающая в Ирландское море. Вордсворт «провел много восхитительных часов на ее берегах», навсегда запомнил первое знакомство с нею, когда в школьные годы отправился туда удить рыбу, в студенческие каникулы жил у родственников на ее берегах, позже путешествовал по ней с женой и друзьями. Сонеты изображают течение реки от истоков до устья как течение человеческой жизни, проходящей через разные возрасты».

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх