Уильям Вордсворт «Прощальный сонет реке Дэддон»
Входит в:
— журнал «Иностранная литература №07, 1975», 1975 г.
- /языки:
- русский (6)
- /тип:
- книги (5), периодика (1)
- /перевод:
- Г. Кружков (1), В. Левик (5)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Ольга Кузнецова, 9 января 2022 г.
Этим сонетом вдохновлялся художник Артур Стритон (Arthur Streeton) при написании пейзажа STILL GLIDES THE STREAM AND SHALL FOREVER GLIDE (1890). И ещё, насколько понимаю, к нему же отсылает название романа Флоры Томпсон «Still Glides the Stream» (Flora Thompson, 1948), отрывок из которого сейчас перевожу для одного конкурса. Для правильного перевода пришлось провести целое мини-расследование! =)
Даддон — небольшая речка, берущая начало у пограничных камней трех графств, Вестморленд, Камберленд и Ланкашир, — и впадающая в Ирландское море. Вордсворт «провел много восхитительных часов на ее берегах», навсегда запомнил первое знакомство с нею, когда в школьные годы отправился туда удить рыбу, в студенческие каникулы жил у родственников на ее берегах, позже путешествовал по ней с женой и друзьями. Сонеты изображают течение реки от истоков до устья как течение человеческой жизни, проходящей через разные возрасты».