Сюзанна Кларк «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл»
- Жанры/поджанры: Фэнтези
- Общие характеристики: С использованием мифологии (Европейского средневековья ) | Приключенческое
- Место действия: Альтернативная история нашего мира (Земли) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Фантастические существа (Эльфы )
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
Англия, XIX век. Уже несколько столетий магия живет лишь на страницах древних книг и в умах магов-теоретиков, но тут из ниоткуда появляются двое — настоящие практикующие чародеи, готовые воскресить утраченное искусство...
Входит в:
— цикл «История английской магии»
Награды и премии:
Номинации на премии:
Экранизации:
— «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» / «Jonathan Strange & Mr Norrell» 2015, Великобритания, реж. Тоби Хэйнс
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
blandina, 4 января 2008 г.
Обычно к фантастике предъявляют неизмеримо меньшие требования, чем к мэйнстриму. Главное — идея и развлекательный сюжет. Тем приятнее встретить произведение, постороенное по всем канонам «высокой литературы» — сама его форма работает на создание фантастического мира и образа. Бесконечно длинное, затянутое и нудное начало, диккенсовские персонажи и джейн-остеновские диалоги, выбор тарелок к обеду и бархатные портьеры, светские беседы и кабинет министров — автор плетет плотную ткань гобелена обыденности, чтобы на середине книги вывернуть его наизнанку и показать инфернальную подкладку происходящего. И тогда уже привычные персонажи обыдености и волшебной изнанки рассыпаются, словно в пазле, и вновь встают на свои места — но только в уже куда более сложном узоре.
baroni, 23 апреля 2007 г.
Одна из лучших фантастических книг последних лет и, одновременно — настоящий, классический, английский роман. Ниже сравнивали с Диккенсом, Остин — по-моему, правильно. Добавил бы сюда еще Честертона с «Перелетным кабаком», средневековые легенды и предания британских островов. Но все вышеуказанное говорит и о том, что роман Кларк — вещь специфическая. Тому, кто в принципе не принимает английскую литературу — может и не понравиться. Совершенно необычный сюжет, язык, юмор, наконец, внятный перевод — все это делают книгу Кларк событием.
a_tokranov, 26 января 2008 г.
Тому кто любит классику — понравиться ... типа «Война и Мир» с элементами фэнтези ... красивое описание, но не более ... нет идеи, поэтому как фантастика — слабовато ...
Волдинг, 7 февраля 2008 г.
Лучшая книга 2006 года! С момент, когда я её впервые открыл, я не смог читать ничего другого. Чтобы институт и друзья не мешали, я сел в троллейбус и катался на нём по кругу, читая, читая, читая...
Рекомендую всем! Даже если не понравится — это Явление, и с ним нужно быть знакомым
Bladeness, 8 января 2008 г.
Весьма необычное произведение выдержанное в лучшем классическом английском духе.
Данный роман сложно назвать фэнтези, более подходит термин — сказка для взрослых, поскольку описанная система магии более присуща детским сказкам.
Стиль повествование весьма оригинален (для современной фентезийной литературы) и очень хорош.
Сюжет по началу развивается крайне медленно, вообще первая треть книги весьма и весьма скучна, читать ее сложно и не очень интересно. но во второй трети с появлением Стренджа повествование оживляется и события начинают происходить гораздо чаще. К сожалению финал книги смазан. Развязка конечно же неплоха, но уж слишком предсказуема и не соответствует напряжению нагнанному завязкой.
Главные герои ничем не примечательные, не запоминающиеся и не интересные.
Итог — очень интересный и необычный для современной фентезийно литературы роман.
Veronika, 23 декабря 2007 г.
Изумительный роман! Я читала несколько дней — и получала удовольствие даже от неторопливого чтения. Не говоря уже о герояхи описаниях.
Да, пожалуй, военные действия — наименее интересная часть. Французов даже жалко.
Самая изумительная — третья часть. Но первые две — совершенно необходимая подготовка к этой третьей.
Отношения Стренджа и Норрелла — замечательная «дружба-вражда» двух дополняющих друг друга людей. Причём Норрелл не менее обаятелен, чем Стрендж, просто это не так заметно:wink:. Их примирение в конце романа — :kap:. И вызов Короля-Ворона... Нет, это надо читать.
ZiZu, 23 января 2008 г.
Baroni прав, чтобы по настоящему оценить этот роман нужно знать и любить классическую английскую литературу. Я же её вообще не читал. Сюжет хороший, описания великолепные, множество сносок с пояснениями (которые занимают очень приличный объем), но повествование на мой взгляд вялое, с множеством ответвлений, которые лично мне «убивали» динамику повествования.
Роман хороший, но до шедевра и Хьюго ему далеко.
Snowman, 20 ноября 2007 г.
Я в шоке, за последние лет 5 ни одна книга не потрясла меня, а эта. Надо читать, великолепный мир, персонажи, я в восторге, оказывается и в наше время могут написать шедевр.
Прочитал рецензии и как фанат Диккенса хочу сказать, что стиль повествования очень напомнил мастера и я об этом писал в других темах форума. :smile:
be_nt_all, 11 мая 2007 г.
Сразу пишу, что английскую литературу люблю. Скорей Честертона, чем Диккенса, но ИМХО — к нему и ближе (про Джейн Остин ничего не скажу, не читал). Бродилки нет, хотя сюжет если убрать все нюансы — довольно прост. А если ободрать с самого красивого дерева все ветки — будет бревно. Что растёт на этом дереве? Тонкая ирония. Мистика по настоящему волшебная и по настоящему пугающая. Калейдоскоп персонажей — тщательно прорисованных, без излишней претензии на «реализм», но очень живых. Как бы неторопливый сюжет, приправленный загадками и затягивающий не хуже любого детектива. (Везде подставить слово «английский») Текст весьма концентрированный, кажется будто прочёл раза в четыре больше, чем на самом деле. В этом плане я сравнил бы книгу со «Сто лет Одиночества», хотя, конечно, идеи, настроение, тема — совсем другие. Но на Булгакова это похоже ещё меньше. Возможно, что-то подобное мог бы написать Гоголь, приди ему в голову написать огромный роман в духе «Вечеров на Хуторе близ Диканьки».
Alexey, 13 августа 2007 г.
Замечательно, просто замечательно. Так приятно читать, спокойно со вкусом. Переводчик, конечно, провел не менее серьезную работу, чем и сама автор. Атмосфера передана просто мастерски и язык повествования богат. Получил большое эстетическое удовольствие от прочтения.
Ginger, 29 мая 2007 г.
Не моя литература. Не дочитала. И дочитывать не буду. Очень затянуто и скучно.
aamonster, 27 июня 2007 г.
C большим удовольствием прочитал.
В аннотации, как обычно, сюжет перевран полностью (видимо, авторам аннотаций не дозволяют читать книги).
Повествование кажется неспешным, спокойным — но, когда через сотню-другую страниц оглядываешься назад, понимаешь, как много событий произошло.
И еще важный элемент книги — доброжелательность. Думаю, кто прочитал — поймет, о чем я. В последнее время авторы об этом забывают, и их герои не понимают, что по настоящему важно, увлекшись своими разборками.
Heleny, 11 июня 2007 г.
Замечательная книга! Истинно английский стиль для книги про английскую магию, хоть и тафталогия получилась, но зато сидя в Гайд парке с томиком Сюзанны Кларк в руках, прямо чувствуешь, что вдыхаешь волшебное очарование Лондона, пронизанного настоящей магией.
Здесь английский дух, здесь английской магией пахнет!
Великобритании бы Сюзанну Кларк надо прославлять на всех континентах, как эталон современной литературы, а не писательницу, известную рассказами про мальчика со шрамом на лбу.
Bизантиец, 23 мая 2007 г.
Одна из лучших прочитанных мною книг. В романе ощутимо дыхание настоящей магии, настоящего волшебства. И еще: это чувство щемящего ожидания Короля-Ворона... И еще: радует, что эльфы совсем не такие добрые и приятные, как мы уже привыкли читать.
Аксолотль, 4 июня 2007 г.
Поразительная и неожиданная жемчужина! Прекрасно написанная, получил искреннее удовольствие от стиля, переводчику огромный респект. И пусть новый роман Сюзанна Кларк пишет не менее 10 лет, я подожду, лишь бы не хуже получилось. Аналогов просто нет, вещь действительно новаторская. И еще — классно что такая хорошая книга еще и толстая)