Сюзанна Кларк «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл»
- Жанры/поджанры: Фэнтези
- Общие характеристики: С использованием мифологии (Европейского средневековья ) | Приключенческое
- Место действия: Альтернативная история нашего мира (Земли) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Фантастические существа (Эльфы )
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
Англия, XIX век. Уже несколько столетий магия живет лишь на страницах древних книг и в умах магов-теоретиков, но тут из ниоткуда появляются двое — настоящие практикующие чародеи, готовые воскресить утраченное искусство...
Входит в:
— цикл «История английской магии»
Награды и премии:
Номинации на премии:
Экранизации:
— «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» / «Jonathan Strange & Mr Norrell» 2015, Великобритания, реж. Тоби Хэйнс
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Din Tomas, 17 января 2007 г.
С первого взгляда немного удивляет – где же здесь та революция, о которой все трубят? Разве не было ничего подобного? Действительно, что-то похожее в смысле сосуществования обыденности и магии иногда встречается, но такой уровень вплетения волшебства в реальность выглядит откровением. Кларк описывает магическую Англию с огромным тщанием: почти в каждой главе в примечаниях находится место биографиям английских магов, описаниям каких-либо заклинаний, любопытным случаям из магической практики; как словно бы автор сама присутствовала при всем произошедшем или выписала из какой-то магической энциклопедии…
Фраза про Диккенса и «Мастера и Маргариту» довольно точно описывает «Норрелла и Стренджа»: главы о джентльмене с чертополоховыми волосами весьма напоминают отдельные места о Воланде из булгаковского романа. С другой стороны, книга пропитана атмосферой некоторых классических произведений девятнадцатого века, а более всего – Диккенса.
Не случайно роман Кларк весь пронизан английским духом. Георгианский период истории Англии, война с французами; английские приемы, традиции, быт – все находит свое отражение в книге. Находится место и тонкому английскому юмору в описаниях и диалогах одиозных героев. Все это становится существенным плюсом для ценителей всего английского, да и вообще истории тех времен.
Один из самых крупных бриллиантов в короне романа – персонажи. Не только Стрендж и Норрелл достоверны и выверены до последнего диалога, характер каждого героя прописан до десятого знака после запятой. Ласселз и Дролайт, Чилдермас и Винкулюс, Стивен Блек…кое-кто описывается несколькими яркими штрихами, но не менее четко, чем основные действующие лица.
В общем, казалось бы, магия уже вплеталась в повседневность: достаточно вспомнить «Американских богов» Геймана, да и романы других авторов…но настолько искусно и в таком контексте – здесь Кларк явно первенствует. Не зря роман прорабатывался десять лет – и эта основательность чувствуется во всем: в книге практически нет слабых мест. Разве что сюжет и течение книги могут показаться несколько скучноватыми – «Стрендж и Норрелл» не очень динамичен, хотя наполненных психологическим драматизмом и остротой моментов хватает. Да и к концу роман становится ощутимо мрачнее…
Вдобавок ко всему, книга кинематографична – читая, то и дело представляешь, как тот или иной момент был бы сыгран, и понимаешь, что фильм по «Стренджу и Норреллу» при должном уровне качества и рекламной поддержке будет настоящим хитом.
В общем, великолепно. Хотя и трудно сказать, повлечет ли роман за собой вал подобного фэнтэзи...
Macros, 19 июня 2007 г.
Необычная книга, читалась тяжело, даже думал закинуть ее на половине и вовсе, но вторую половину прочитал залпом и впечатления остались хорошие :smile:
viktor block, 13 февраля 2007 г.
Многие ругают Сюзанну Кларк, говорят, что её дебютный роман слишком затянут, неинтересен массовому читателю. Остальные выступают с абсолютно противоположной точкой зрения. Я отношусь ко второй группе. Роман, во-первых, захватывает тем, с какой точностью описан быт волшебников, как тщательно прописаны образы. Англия прорисована детально, «альтернативная история» страны продумана и в сносках мы можем многое узнать из прошлого наших героев. Единственное за что стоило беспокоиться — это за перевод, но и здесь книга поразила моё воображение. Никаких заметных ляпов допущено не было, язык не искаверкан, стиль выдержан, всё сделано на высшем уровне. Приятно осознавать, что литература не стоит на месте и что появляются писатели, способные создать произведение, которое будут сравнивать с книгами Диккенса и великолепнейшим романом Булгакова «Мастер и Маргарита».
UnSeen, 15 марта 2007 г.
Наконец-то осилил!! Уф, долго читалось!!
В общем, книга хорошая! Фраза на обложке: «Так мог бы выглядеть роман «Мастер и Маргарита», если бы его написал Диккенс», полностью соответсвует действительности! Многое от «МиМ» Булгакова и стилистика на Диккенса похожа, но это не минус, а, скорее, плюс!!
По-моему, лучше всего читать книгу вечером, укрывшись пледом, сидя в уютном кресле с чашечкой чая, чем в повседневой суете, в общественном транспорте.
Думаю, стоит сказать автору огромное спасибо за этот необычный роман. Викторианская Англия. Неторопливое повествование. Размеренность. Яркие, запоминающиеся герои. Книга дает пищу для размышления. Все продумано (все-таки Сюзанна Кларк писала роман целых 10 лет!!). В общем, такие книги просто необходимо читать! Жемчужина!!
Petro Gulak, 15 марта 2007 г.
Поверьте, люди, это не Диккенс и к Диккенсу никакого отношения не имеет! (Не верьте тому, что пишут на обложках, даже Александру Генису.) Это тончайшая стилизация под Джейн Остин.
Бывший, 8 февраля 2007 г.
Странное дело. Вроде бы и написано неспешно, даже скучновато. И при виде этого кирпича книги становится страшно. Однако же прочитал! При чем с интересом и удовольствием. Книга действительно чуждая российскому менталитету. Насквозь пропитана «английскостью». Думаю, что для настоящего восторга надо вырасти в Англии. Но и так нельзя не признать, что вещь получилась сильная и вспоминать ее будут очень долго. Сцены, в которых магия вдруг вторгается в такой знакомый нам реальный мир прописаны с величайшей достоверностью. Очень сильны страницы, где Стрендж сознательно сводит себя с ума. Очень печальный финал. Вроде бы и победили, а все равно очень грустно.
Конечно будь всех этих примечаний и экскурсов в политику и общественную жизнь Британии той эпохи поменьше, книга бы очень немногое потеряла бы.
zgi, 13 февраля 2007 г.
Никогда не проявляю сильного интереса к книгам, широко разрекламированным в обществе, как-то смущают дифирамбы всех и вся. Я вообще не склонен открывать новых авторов (свои любимые, слава богу, пишут и пишут), поэтому книгу начинал читать с некоторым скепсисом. Несколько неспешное, английское начало порадовало хорошим знанием предмета и быта описания, далее все глубже унося мои грезы в Англию 19 века, книга захватила меня целиком, отпустив только в конце, с чувством легкой печали от сюжета и того, что все уже прочитано. Понравилось почти все, за исключением мелких придирок, но это не существенно. Конец ставивший больше вопросов, чем дающий ответы, выше всяких похвал. С уверенностью могу сказать, что в полку моих любимых авторов прибыло.
ivanov, 3 февраля 2007 г.
Книга порадовала. Отличный сплав псевдоисторической литературы с фентези. Под конец, правда, автору не удалось сдержать разбушевавшуюся фантазию, но это не сильно мешает. Cюжет интересный, одновременно неторопливый и полный действия. Из-за английского антуража первой части торчат уши простого хорошего фентези, так что особо необычной книга кажется лишь на первый взгляд. С другой стороны, произведение в целом действительно неординарное. Из недостатков хочется отметить некоторую непродуманность магии — мудро не обясняя основы, автор попадает в другую ловушку — могущество главных героев фактически ничем не ограничено, что негативно влияет на сюжет.
goga, 3 февраля 2007 г.
Не понимаю восторгов по поводу этой книги. Да, написано добротно, много, даже в чем-то оригинально. Но, похоже, она слишком «английская» и поэтому не очень близка загадочной украинской душе — читалась долго, без особого интереса. Но, во-первых, не в моих правилах не дочитывать книги, а во-вторых и не хотелось бросать — все-таки что-то в ней зацепило. Возможно, пройдет время, и захочется перечитать эту книгу — переосмыслить, так сказать, но пока «лучший фантастический роман Англии за последние семьдесят лет» не станет в моей библиотеке в один ряд с классикой жанра.
Mef, 28 ноября 2006 г.
Хм..закончив прочтение книги так и не понял за что ее хвалят. Скучная книга. Интерес вызывают лишь последние главы третей части. Главные персонажи какие то невнятные...Лично мне запомнились более второстепенные герои. Как то живе они что ли. Сути я так и не понял...Наверное не дорос я до этой книги.
Чего не занимать книге так это английского духа. Он чувствуется в каждой строчке.
В целом не то что бы совсем плохо, но понял одно. перечитывать книгу не буду и Кларк не мой автор.
grbIzl, 11 декабря 2006 г.
Очень сложно добавить что-то новое к предыдущим рецензентам ))) Почти во всем согласен.
Что касается собственного отношения, то, к сожалению (счастью?), не мое. Несмотря на обширные достоинства, книга не обладает теми чертами, которые я ищу и ценю в фентези/фантастике. Получил огромное удовольствие при прочтении, но не зацепило.
Моя высокая (имхо) оценка еще и за оригинальность произведения в общем потоке, надеюсь на парочку талантливых подражателей )))
Отдельное «спасибо» издателям: в моем варианте книги последняя страница (zic!) напечатана на обложке. Я конечно не очень привередливый, но не настолько: мое «фи» экономщиками не очень хорошей бумаги.
Mescat, 21 декабря 2006 г.
Книга для очень долгого чтения. Читать залпом нельзя, нужно смаковать каждое предложение. Замечательная атмосфера, богатейшая фантазия автора.
an2001, 15 ноября 2006 г.
Действительно обстоятельная, местами ироничная книга. Язык хороший, повествование неплохое.
Но , к сожалению, меня не вдохновила на более высокий балл. Вот чего-то не хватает, чтобы запомнилось .