Рюноскэ Акутагава «Носовой платок»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Азия (Восточная Азия ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
Профессор юридического факультета Хасэгава Киндзо читал «Драматургию» Стриндберга, когда к нему пришла мать одного из его студентов сообщить, что ее сын умер.
- /языки:
- русский (29), украинский (3)
- /тип:
- книги (32)
- /перевод:
- В. Бойко (1), И. Дзюб (2), Н. Фельдман (28), Е. Хузиятова (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
koudiarov, 24 апреля 2023 г.
Исторический контекст — знаешь что, через 25 лет начнется вторая мировая война (ну ли 22 если считать вторжение в Китай началом) — а уже в литературе видны истоки — как профессор в восторге от бусидо как единой и верной концепции — плюс международный брак с американкой — как это все буквально скоро отзовется на детях и всей их жизни.
Стринберг, Ипсен — уровень глобализации 100 лет назад был также высок, а как потом все откатилось буквально за пару десятилетий во фрагментированный мир накануне второй мировой? Рассказ хорош, но исторический контекст очень показателен
melnick, 24 февраля 2023 г.
Довольно детальная зарисовка и персонажей, и обстановки. Действия и философия немного сомнительные и патетические. Впрочем, как вводный рассказ в сборнике — вполне подходит. Особенно там, где главная мысль — взаимопроникновение Запада и Востока. Как реагировать на сюжет? Наверное, каждый решает для себя сам. Думаю, не нужно забывать, что у японцев свое особое отношение как смерти, так и к красоте.
Mishel5014, 18 мая 2017 г.
Блестящая психологическая новелла о парадоксах психологии человека, о взаимодействии культур Японии и Европы, о неприменимости к жизни законов искусства. Подробный разбор новеллы (статья Аркадия Стругацкого) есть здесь:
iLithium, 17 сентября 2013 г.
Когда меня спрашивают (никто не спрашивает, потому что никто не знает) «Почему ты любишь Японию?», я отвечаю «Да не люблю я Японию, я люблю аниме!». А Япония… тут лучше всего сказала Подкейн Фрайз «Тигр… такой красивый… и такой голодный… что сильнее?». Честно, все эти традиционные штучки — гейши, катаны, чайная церемония и тд смотрится как обычаи каких-то марсиан — лаконично, неизведанно и притягательно. Литература же… в ней обычная жизнь… и настоящая. Это как взломанная крышка сложного механизма, обнажающая неприглядные стороны мышления.
Так вот к рассказу. Сам профессор в нем какой-то обдолбанный (так что теперь только аниме) — и честно плачущих над почившим кайзером немцев, и хладнокровно сообщающую о смерти сына мать воспринимает одинаково неискренне. И между делом продолжает думы над культурами Запада и Востока и тем, как их объединить.
И только в конце узнает О БОЖЕ СПОЙЛЕР что фишка с платочком европейцами заклеймена как дурновкусие.
Pupsjara, 14 декабря 2009 г.
Автор как и главный герой переживает за будущее Японии, за будущее японской культуры. Ведь даже бусидо дало трещину и стойкость японских женщин, на Западе является на самом деле дурным вкусом. А в будущем по мнению автора будет еще хуже. Автор был прав, по всему миру идет американизация и тревожиться надо не только за японскую культуру, а за культуру всего мира.
elya, 23 мая 2009 г.
Недооцененный писатель. Мм-да..
Что есть горе и в какой мере ты можешь выплескивать его из себя, надо ли показывать его равнодушному миру... Христианам и европейцам понять трудно.