Джон Китс «О(бри) Д(жорджу) С(пенсеру) после прочтения его прелестных стихов в этом (принадлежащем мисс Рейнолдс) альбоме - моя попытка воздать им небольшую дань»
О(бри) Д(жорджу) С(пенсеру) после прочтения его прелестных стихов в этом (принадлежащем мисс Рейнолдс) альбоме — моя попытка воздать им небольшую дань
To A[ubrey] G[eorge] S[penser] On Reading his Admirable Verses in This (Miss Reynolds's) Album, on Ettner Side Of the Following Attempt To Pay Small Tribute Thereto
Стихотворение
Язык написания: английский
Перевод на русский:
— О. Кольцова
(Сонет Обри Джорджу Спенсеру); 1998 г.
— 1 изд.
— С. Сухарев
(Обри Джорджу Спенсеру, по прочтении его восхитительных строк в альбоме мисс Рейнолдс — нижеследующая попытка воздать им скромную дань; Обри Джорджу Спенсеру, по прочтении его восхитительных строк в альбоме мисс Рейнолдс — нижеследующая попытка воздать им скромную дань («О, как певучей лирой овладел...»)); 2012 г.
— 2 изд.
— А. Покидов
(О(бри) Д(жорджу) С(пенсеру) после прочтения его прелестных стихов в этом (принадлежащем мисс Рейнолдс) альбоме — моя попытка воздать им небольшую дань); 2014 г.
— 1 изд.