Книжные аннотации посетителя «zarya»
Страницы:123456789...115116117118119120121122123...128129130131132 | ||
2361. | Роберт Шекли «Обсидиановое зеркало» | |
Хуанито получает он неизвестного лица посылку со старинным ацтекским зеркалом. Зеркало это якобы принадлежало когда-то его предку, конкистадору Хуанито Гусману. Современный Хуанито сразу же ощущает странную связь с этим зеркалом... | ||
2362. | Роберт Шекли «Раса воинов» | |
По дороге на Тетис ехидный Фаня и туповатый здоровяк Донни обнаруживают, что в баках их звездолёта почти не осталось трансформаторного топлива. К счастью, поблизости как раз находится звёздная система, на одной из планет которой оборудован аварийный склад топлива. Вот только за минувшие годы вокруг склада вырос целый город, обитатели которого — воители, покорившие всю планету. И вооружённые бластерами звездолётчики оказываются в тупике, обнаружив, каким способом с ними собираются сражаться... | ||
2363. | Роберт Шекли «Чем выше поднимешься...» | |
Превратности судьбы забрасывают финансового авантюриста Эдгарсона на заштатную планетку Пориф. Эдгарсон уже готов отчаяться, но тут он узнаёт о необычных свойствах этой планеты и её обитателей, связанных со статистикой. Пожалуй, на этих особенностях можно будет неплохо нагреть руки, нужно лишь первым делом приобрести начальный капитал. | ||
2364. | Барбара Шелёнг «Без взаимности» | |
Король Цидариса приглашает лучших менестрелей на свадьбу сына, принца Этайна. Приезжают Лютик, Эллен Давен и Вальдо Маркс и, приехав, убеждаются, что со свадьбой не всё чисто: невеста со странным именем Ша взялась неизвестно откуда. А ещё Эллен знакомится во дворце с необычным стражником, всё лицо которого покрыто шрамами. | ||
2365. | Джозеф Шеллит «The Witch’s Way» | |
К начальнику полиции городишки Томпон на острове Лейте приходит старый Висенте Хонорио с жалобой. Кто-то похитил один из его мешков с рисом. Сержант Валентино Лорето предлагает гнать старика в три шеи, поскольку всем известно, что он колдун, а значит, и сам прекрасно справится со своей проблемой. Однако у полицейского начальника Антонио Лопеса другие намерения. Кажется, ему представился отличный случай без особого труда повысить процент раскрываемости дел для своего участка. Ведь вором мог быть только один из троих соседей старика Висенте. | ||
2366. | Тикки Шельен «Детские воспоминания о. Корулла, корабельного врача и священника на "Согласии"» | |
Летом взрослые уходили на заработки и оставляли детей с бабкой Сайлией. Бабка смотрела за ними крепко и как только от озера начинал подниматься туман, загоняла всех домой. Но однажды всё-таки не уследила, и маленького Корулла едва не унёс келпи. | ||
2367. | Тикки Шельен «Олифантусы» | |
Хлодвига Яновна Алмаз, библиотекарь из города Лиго-Сбруево, никаких случайностей в своей жизни не допускала. Поэтому когда она узнала, что по садику, окружавшему её дом, приобретённый удивительно задёшево, два раза в неделю проходят чередой синие слоны, то сразу поняла, что придётся это явление каким-то образом перевести в ранг закономерности. | ||
2368. | Тикки Шельен «Ошибка» | |
Попробуйте-ка заботиться о принцессе, которую превратили в козу! У неё ведь и характер козий. Почтенного мэтра Валериуса пригласили ко двору, чтобы исследовать причины превращения и по возможности расколдовать принцессу, а его ассистентке Лине достались все хлопоты с венценосной козочкой... | ||
2369. | Тикки Шельен «Про драконов и плутов» | |
Двое бродячих студентов, Фома и Эрвилиус, приходят в маленький городок, где назначил встречу некий библиотекарь, пообещавший им дракона. Устроившись в трактире «Семь коров», Фома принимается ждать библиотекаря, в то время как Эрвилиус трудится по хозяйству, отрабатывая им кормёжку. Между тем Фома ведёт себя всё более и более странно... | ||
2370. | Тикки Шельен «Фантазии в манере Зеро (Городской бестиарий)» | |
Студент Беренгарий подрабатывал тем, что писал под разными псевдонимами. Для местного альманаха — статьи: то солидные, то развязные. А для столичного полуподпольного издателя сальные истории. До тех пор, пока это самодовольное существование не прервала встреча с девушкой в бирюзовой шали... | ||
2371. | Лоуренс Шён «Barry’s Tale» | |
Даже став начинающим заводчиком буффалито, бывший Изумительный Конрой не любит сидеть на одном месте. Вот захотелось, и отправился на планету Мир Коулсона, на величайший в известной вселенной конкурс барбекю. Попробовать экзотических рецептов жаркого и, может быть, договориться о рекламе своего товара с Амадеем Коулсоном, столетним патриархом и владельцем планеты, под присмотром которого пасёт на ней стада бизонов и восьминогих тоутов его многочисленное потомство. Там-то и предстоит Конрою встретить Бетани, добрую знакомую ещё по годам учёбы в колледже, странным образом не изменившуюся с тех пор ни на йоту. А вместе с ней маленькую девочку, с которой, как выяснится, связаны странности и ещё похлеще... | ||
2372. | Лоуренс Шён «Buffalo Dogs» | |
Изумительный Конрой, Магистр Гипноза, выступает со своим шоу на всех посещаемых людьми планетах, демонстрируя на добровольцах из публики возможности гипнотического внушения. На этот раз он получил контракт на планете Гибрал, принадлежащей виду аркони. Гибрал известен главным образом тем, что на нём обитают «бизонособаки», или буффалито — существа, похожие на бизонов, но размером с собаку, легко приручаемые и способные есть абсолютно всё, вплоть до камня и металла, вырабатывая при этом в качестве кишечных газов чистый кислород. Благодаря этим свойствам буффалито высоко ценятся в галактике, м аркони строго следят за сохранением своей монополии, ни в коем случае не допуская вывоз с планеты нестерилизованных самок и карая смертью попытки контрабанды. Им легко ловить нарушителей, ибо аркони от природы наделены сверхчувственной способностью определять, когда им лгут. И вот на последнем выступлении Конроя, когда он уже взял билет на обратный рейс и готовится покинуть планету, происходит непредвиденное... | ||
2373. | Люциус Шепард «История человечества» | |
Человечество невелико и населяет лишь одну небольшую долину. Как дошло оно до такой жизни? Произошла всепланетная катастрофа, нашествие инопланетян или, может быть, это колония, состоящая из потомков космического экипажа? Никто не знает, и развился даже целый литературный жанр, авторы которого придумывают разные экзотические варианты прошлого. Что-то известно обособенной группе людей, которых именуют Капитанами, но они никому не открывают своих тайн. | ||
2374. | Александр Шепиловский «Препарат «Барбос» | |
Митьку Рыбкина однажды в завершение очень неудачного дня укусила бродячая собака. Укусила, казалось бы, и ладно, — но с этого момента, стоило ему выпить, Митька не пьянел, зато его умственные способности необычайно возрастали. | ||
2375. | Делия Шерман «Мисс Карстэрс и амфибий» | |
Мисс Эдит Карстэрс родилась и выросла в богатой усадьбе возле рыбацкого городка на побережье Массачусетса. Общения она не искала, семьи не завела и интересовалась исключительно биологией, собирая на берегу богатый урожай морских обитателей. Однажды после особенно сильного шторма мисс Карстэрс заметила, как ей показалось, выброшенного на сушу тюленя. По её указанию слуги принесли существо в усадьбу, где имелся небольшой бассейн. Животное оказалось не тюленем. У него были рыбий хвост, голова и руки. Неужели?.. | ||
2376. | Джозеф М. Ши «Выбор гильдии звёздных моряков» | |
Гильдия звёздных моряков выбрала двоих очень разных людей, чтобы одолеть злодея Старна, уничтожавшего космические корабли таинственным излучением. Идеалист Смит и циничный наёмник Драго — сможет ли подобная пара справиться с опасным преступником? | ||
2377. | Джозеф М. Ши «Лихорадочный бред» | |
Двое учёных занимаются исследованием фонового излучения Вселенной. Один из них, профессор Уильям Б. Джонстон, умирая от болезни, сообщает второму, что расшифровал часть «фонового шума», и расшифрованное представляет собой сообщение от Бога. Были эти слова предсмертным бредом, или?.. | ||
2378. | Джозеф М. Ши «Магазин даров старого света» | |
Супружеская пара, решив украсить крыльцо своего дома скульптурами, приходит в магазин, носящий несколько странное название «Магазин даров Старого света». Магазин представляет собой запертый особняк, в саду вокруг которого расставлено множество статуй, большей частью ветхих, а распоряжается в этом саду старик с собакой. Супруги долго ходят среди скульптур, пытаясь выбрать себе что-либо по вкусу... | ||
2379. | Джозеф М. Ши «Трава бывала зеленее» | |
Прожив несколько лет на Луне, герой рассказа возвращается на Землю. Он полон энтузиазма при мысли о том, что снова увидит старую усадьбу, где прошло его детство, окружающий её сад и холмы, на которых было так хорошо играть. | ||
2380. | Сергей Шикарев «Головоногая эсхатология» | |
Развёрнутая рецензия на роман Чайны Мьевиля «Кракен». | ||
Страницы:123456789...115116117118119120121122123...128129130131132 | ||