Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ismagil» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

"Азбука", "Варшавский договор", "Власть", "Гарри Поттер", "За старшего", "Книгуру", "Убыр", diwana, kindle, АБС, Аткинсон, Бекмамбетов, Бондарчук, Великобритания, Веркин, Гагарин, Джонни То, Дивов, Жарковский, ИДМ, Иванов, КГБ, Калмыков, Кинг, Китай. Джонни То, Китано, Корея, Костин, Крапивин, Лазарчук, Лукьянов, Лях, Марджани, Новый год, Пелевин, Покровский, Россия, Рыбаков, СМИ, СССР, США, Симашко, Стивенсон, Стругацкие, ТВ, Татарстан, Тырин, Успенский, Щепетнев, Ъ, Япония, авторское право, библиотеки, боллитра, буктрейлер, видео, война, вуз, выставка, деньги, детектив, дети, детлит, детская литература, детская литература. "Гарри Поттер", детская литература. "Убыр", детство, дружба народов, журнал, журналы, загадка, зомби, игры, издательский бизнес, издательства, издательства. издательский бизнес, интервью, интернет, интернет-магазин, история, картинка, картинки, кино, книги, книгоиздание, книготорг, книготорговля, конкурс, космос, критика, личное, магазин, магазины, мемуары, мистика, мультипликация, мультфильмы, названия, нон-фикшн, обложка, обложки, отзывы, перевод, пираты, политика, потери, праздник, праздники, премии, разведка, рассказ, рейтинг, рецензии, римейк, рисунки, рок, рунет, сериал, сказки, слова, смолл-пресс, социальные сети, татар, триллер, турбореализм, тюрки, ужасы, фантастика, фантастика. Галина, фантастика. детская литература, фантастики, фольклор, фото, читалки, шпионаж, шпионы, юмор, язык
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 15 ноября 2012 г. 16:28

"Как известно, смерти Егора предшествовал ряд трагических, даже архифатальных обстоятельств. Отец Егора, рыбак, утонул в Оби, когда Егору было 6 лет, спустя 5 лет умерла мать. Егор остался со старшим братом. Их приютил директор школы Анатолий Степанович Костишин, который и стал для Егора приемным отцом. Где-то в промежутке между участием в премии «Дебют-2008» и смертью, Егор с братом попадает в автокатастрофу. Старший брат погибает, а у Егора обнаруживают рак (фибросаркому), а спустя некоторое время ему ампутируют ногу (сначала палец, затем стопу, а после — и всю ногу). За время, проведенное Егором в больнице, на школьной дискотеке убивают его приемного отца Анатолия Костишина, позже умирает тетя Егора (мама двоюродного брата Артура) и старший брат Артура, и даже сосед по больничной палате – дед Трофим, о смерти которого он подробно информирует в письме Ирину Юрьевну Ковалёву. Затем Егора вводят в кому, но когда выводят из неё, Егор умирает от тромбоэмболии….
Господи, да что ж это такое-то?!! Все умерли!
Оказалось, не все."

http://shuum.ru/articles/918

Чудесная история. Сериал просто.
Я, в прынцыпе, указывал, что способов прославиться до фига: http://zurkeshe.livejournal.com/295507.html">http://zurkeshe.livejournal.com/295507.html
Но такое вот, как из небрежного  английского романа, сроду бы не придумал.


Статья написана 10 октября 2012 г. 19:50

И еще в издательстве Мещерякова выходит, наконец, великолепная книжка Паши Калмыкова "Разноцветные пионеры" — под малость другим названием, зато в обалденном, говорят, оформлении.

Начало сказки Вадим Нестеров выкладывал http://vad-nes.livejournal.com/361658.html"> здесь и http://vad-nes.livejournal.com/362116.html"> здесь.

Какой хороший день.


Статья написана 10 октября 2012 г. 19:41

А я думал, не дождуся.

Эту книгу я искал лет пятнадцать. Сперва просто искал. Потом принялся подсовывать детям сканы из "Мурзилки", где публиковалась блестящая эпопея, ставшая базисом книги. Потом взялся выносить идеей перевыпуска "Корябеды" мозг всем знакомцам и незнакомцам, имеющим отношение к издательскому бизнесу. Так, кстати, и с Мещеряковым познакомился: набежал на него во время одной из ММКВЯ и принялся орать насчет Семенова и Корябеды. Вадим улыбнулся и ответил, что вентилировал вопрос, но оказалось трудно найти автора, плюс вроде какие-то непонятки с правами.

Теперь, значит, все утряслось.

Мечты сбываются.

Ура.

http://img-fotki.yandex.ru/get/6520/23163..." />

Подробности здесь: http://idmkniga.livejournal.com/168076.html


Статья написана 10 сентября 2012 г. 13:12

http://www.ljplus.ru/img4/z/u/zurkeshe/co..." width=240 height=350 alt align=right hspace=20> Летом любопытство привело меня на Amazon.com, который, как известно, некоторое время продвигает программу самиздата Kindle Direct Publishing, уже породившую некоторое количество звезд и миллионеров. Это обстоятельство, как известно, вызвало в пишущем мире дикую движуху, остановить которую не может ни теория относительности, ни разные технические мелочи.

Движуха зацепила и российских творцов, опытным путем установивших, что русскоязычную книжку можно выставить на торги даже несмотря на то, что русский язык "Амазоном" категорически не поддерживается. Любой желающий может убедиться, что на "Амазоне" сегодня представлена дикая куча книжек, в описании которых указан английский язык, далее сообщается, что книжка вообще-то на русском — ну и так далее. Читателей и покупателей у этих книг обычно не бывает, но когда это кого останавливало.

Не остановило и меня, которому в тот момент остро хотелось отвлечься и развлечься. Ну и приготовить хоть какой-то ответ редким полемистам, укоряющим автора за сброс процесса на откуп пиратам-благодетелям — нет бы, мол, представить общественности авторские, не изуродованные редактурой варианты и все такое.

Права на мои последние книги принадлежат издателю, поэтому экспериментировать я мог только с ранними трудами. Вышло и впрямь забавно.

Я слепил обложки к роману «Rucciя» (пользоваться издательской не хотелось – и труд чужой, и название не мое) и повести «Эра Водолея», потратив на каждую не скажу сколько минуток, и извел примерно столько же минуток на общение с сайтом «Амазона». Даже цену какую-то поставил.

Роман опубликовался почти сразу – и с тех пор доблестно делит судьбу, славу и нулевой рейтинг с большинством русскоязычных текстов. А с повестью вышло забавно.

«Амазон» в изысканной форме сообщил, что публикации на русском языке категорически невозможны, и предложил придумать чего поостроумней. Я, конечно, не стал никого (даже себя) закладывать, а остроумное придумал: снес публикацию, выждал пару недель и повторил попытку. Мысль была такая: раз роман проскочил, а повесть нет, значит, бывают разные смены контролеров – и шанс напороться на либеральный вариант тоже бывает.

http://www.ljplus.ru/img4/z/u/zurkeshe/aq..." width=240 height=350 alt align=right hspace=20>

С первого раза шанс, конечно, не выпал: милый «Амазон» сызнова напомнил, что ни разу он не русский, так что звиняйте, мол. Зато на второй раз я, похоже, сорвал весь банк либерализма. Менеджер магазина прислал огромное письмо, во первых строках которого сообщил, как сильно «Амазон» заботится об авторских правах и их соблюдении. А во вторых отметил, что произведение «The Age of Aquarius», которое вы тут пытаетесь нам втюхать за $2.90, обнаруживается беглым поиском как на платных, так и бесплатных сайтах – так что не могли бы вы, дорогой самозванец, объяснить, какое имеете отношение к сему славному тексту и почему пытаетесь продать предмет общего доступа.

Я, собрав в горсть все известные мне английские слова, лапидарно ответил, что автор вот он я, что согласие я давал на единственную интернет-публикацию – на сайте журнала «Знамя», в котором повесть и вышла в 2006 году, а все прочие ресурсы, взявшие там текст, меня и журнал спросить как-то забыли — ну и что на «Амазон» выставляется whole, uncut and never published version, сроду не бывавшая в public domain.

Тут менеджер понял, что с таким ушлым типом шутки плохи, и сообщил, что вопросов больше не имеет, а имеет сообщение о том, что язык данной повести не поддерживается ресурсом, поэтому текст будет блокирован до лучших времен. Это значит, что я его даже удалить не могу. Нашелся, короче, метод против Кости Сапрыкина.

Лучшие времена, меж тем, не за горами: давеча «Амазон» прислал такому верному фанату радостную весть о начале поддержки текстов на хинди (если не путаю). Каких-нибудь лет шыссот – и до русского доберутся.

И всем наступит эра Водолея.


Статья написана 6 августа 2012 г. 21:05

Новости из попендикулярной вселенной:

"Серия (S.T.A.L.K.E.R.) не будет печататься ни в твердых ни в мягких обложках. Причин этому несколько. Причина первая – мир меняется. Все эти годы мы исследовали аудиторию и если раньше скачивали в электронном виде процентов 30-40 тиража, то уже в 2011 году количество скачанных версий превышало «бумажный» тираж. (...) Именно поэтому новые книги будут выходить в электронном виде в формате графического романа. То есть в них будут иллюстрации, более того — сама книга будет сплошной иллюстрацией. Предупреждаю — это не комиксы, а именно литературные произведения.

И главное – книги на русском языке будут доступны читателям бесплатно! (наши фанаты и так много денег отдали за уничтожение лесов:)). Покупать, а значит оплачивать наш труд, смогут (если захотят) пользователи Ipad и Kindle. (...)

Резонный вопрос – а зачем бесплатная серия GSC? Во-первых, поддержание бренда S.T.A.L.K.E.R. в СНГ (зачем это Сергею Григоровичу – это каждый может догадаться сам). Во-вторых, книги будут выходит на английском, возможно, немецком языках и продаваться в официальных цифровых магазинах (Amazon, Ibooks). Зарубежный рынок электронных книг позволяет делать производство такой продукции рентабельным.

Серия будет жестко контролироваться. Более того, у всех книг будет один автор – Артур Франк. Это псевдоним, под которым работают не только писатели, но и оформители серии. Уверен, что сейчас могут начать «угадывать», кто действительно работает под этим псевдонимом. (...) А те, кто действительно работают в проекте – не будут об этом рассказывать. Это одно из условий сотрудничества.

Сюжет книг будет сквозным.

Такие решения были принято по нескольким причинам. Единый псевдоним – это следствие немалых инвестиций компании в проект. Ведь книги будут выходить не только в России, но и на зарубежных рынках. Компания вкладывает деньги в оформление, переводы и конечный продукт — это заслуга коллектива, а не одного писателя. Да и кто знает, как потом можно использовать Артура Франка в будущем – поживем, увидим.

А сквозной сюжет для серии – это результат желания привести в порядок тут вакханалию «своего видения Зоны», которую развели некоторые авторы."

Ну и дальше самый цитируемый жыр:

"Чем профессиональнее писатель, тем быстрее он пишет. Многие авторы тратят на роман полтора-два месяца. Здесь главное самоорганизация. Писать каждый день определенное время. Почему журналист пишет, когда редактор сказал, а писатель «когда муза посещает»? Все мы просто ленивее, чем нужно."

http://fant-si.ru/vsyo-o-serii-s-t-a-l-k-...

Ребята просто ма-лат-цы.

Остается надеяться, что фраза "кто знает, как потом можно использовать Артура Франка в будущем – поживем, увидим" не означает, что мы увидим, например, "Дневник А.Франка".





  Подписка

Количество подписчиков: 74

⇑ Наверх