| |
| Статья написана 13 октября 2013 г. 14:51 |
Газета "Красноярский рабочий", 1 февраля 2002 года: "А вот один из фанатов Успенского, Шамиль из Казани — он передал Михаилу Глебычу "привет от всех татар, которые с недавних пор передвигаются по степям исключительно под клич "Мала-мала батурай!" (позаимствованный из романа Успенского). В ответ на это сообщение наш писатель шутливо заметил: "Вот, значит, и я внес свой вклад в дело национального самосознания!"" http://www.krasrab.com/archive/2002/02/01... Хе-хе.
|
| | |
| Статья написана 22 августа 2013 г. 00:16 |
Быстрый умом и пером журнал "Darker" в пять минут взял у меня интервью по случаю награждения премией "Новые горизонты". И не только взял, но и успел разлить опубликовать. http://darkermagazine.ru/page/laureatom-p...
|
| | |
| Статья написана 10 июля 2013 г. 03:09 |
"Идиатуллину удалось то, чего не удавалось практически никому с советских времен — да и к чему, собственно говоря, никто особо и не стремился. Он написал, и очень качественно — на прекрасном, свежем, органичном русском языке, — остроумную и честную книгу о том, что, в общем, нехорошо распродавать страну по кусочкам, потому что страна — это продолжение тебя, твоей семьи, твоего рода. Семьей торговать — грех пострашнее любого из библейских. А еще о том, что знание, откуда мы, кто мы и куда идем, может обернуться хрестоматийным: «враги человека — домашние его». Но незнание еще хуже." http://izvestia.ru/news/553345 Первая рецензия на роман "За старшего" в СМИ — и сразу беспощадно комплиментарная, умная и отлично написанная. Тема, считай, закрыта — спасибо, Тёма. Сердечное. Я растроган.
|
| | |
| Статья написана 10 июля 2013 г. 02:56 |
А я уж начал опасаться, что "Убыр" обвинений в нацыонализьме и религиозно-расовом шувинизьме так и не дождется. А вот и они — в образцово непрофессиональной рецензии "Литературной (кто бы сомневался) газеты". Что могла, переврала, прочее не поняла, а периметр плотно утыкала спойлерами и мякоткой типа "Куда делся подростковый юморок, который до известной степени оправдывал существование первой книги? Никуда не делся, он есть и во второй". http://www.lgz.ru/article/-28-6422-10-07-... Текст не рекомендуется лицам без общего юморка, а также тем, кто "Убыр. Никто не умрет" еще не читал, но собирается. Остальных прошу сесть, насладиться и выжить.
|
| | |
| Статья написана 8 октября 2012 г. 19:23 |
Курсе на втором я проходил практику в казанском литературно-художественном журнале "Идель". Ну как проходил: позвонил, спросил, нужны ли тексты и если да, то на какую тему, выслушал ответ, быстренько сделал материал, занес его в редакцию, через пару месяцев купил журнал и весь довольный отчитался перед факультетом о практике. И все это время (22 года, что ли) полагал, что более никогда с "Иделью" не встречусь. К счастью, ошибался. В девятом номере татарской версии журнала http://idel-journal.ru/tt/journals/item/4...">Галия ЗӘЙНУЛЛИНАНЫҢ Шамил ҺИДИЯТУЛЛИН белән әңгәмәсен. Само интервью и вообще материалы номера, к сожалению, до сих пор в сеть не выложены, зато выложен русский восьмой номер, в котором и была напечатана, во-первых, оригинальная версия http://idel-journal.ru/ru/component/k2/it...">беседы, во-вторых, http://idel-journal.ru/ru/component/k2/it...">рассказ «Обмен веществ». Его историю я в свое время довольно подробно http://idiatullin.livejournal.com/2746.html">излагал. Теперь получается, что рассказ не только самый печатаемый, но и самый иллюстрируемый. Хо-хо. http://www.ljplus.ru/img4/z/u/zurkeshe/co..." width="156" />
Тем временем выяснилось, что имя громкое Козьмы докатилось и до истерзанных галльских равнин. Журнал «Courrier International», оказывается, почти два года назад опубликовал рецензию на роман "СССР™". На самом деле это, естественно, перепечатка http://exlibris.ng.ru/lit/2010-10-14/6_us...">отзыва из «Независимой газеты» — но все равно приятно и познавательно. Откуда бы я еще узнал, что «Chamil Idiatoulline est un passionė de science-fiction et d’heroic fantasy», и что «son nouveau roman a divisė la critique : certains lui reprochent sa nostalgie de l’URSS, mais pour d’autres il traduit le dėsir de la jeunesse actuelle de s’impliquer dans un projet collectif positif». А пока я в поте и нервном тике добиваю второго «Убыра», те, кто лучше нас, подают мощные примеры. По весне я выражал http://zurkeshe.livejournal.com/338134.html">беспокойство в связи с неизвестным мне героем, которого никак не попустит некий «убыр-процесс». Не беспокоиться следовало, а завидовать. Давеча товарищ http://mil1553.livejournal.com/91505.html">сообщил Вселенной: «У меня есть дописанный, но неправленый "Убыр.Эпидемя". Я знаю, про что писать в "Убыр.География и мотивация". И примерно знаю, что должно быть в "Убыр.Выводы".» И есть как минимум еще два «Убыра»: http://www.smashwords.com/books/view/148968">Ubyr, The Tale Of Ryan Krazer и http://www.smashwords.com/books/view/174243 ">Ubyr, Rachel's Heartache . Оказывается, в апреле, через месяц после того, как измайловский «Убыр», невиданно украшенный полуторагодичным томлением, все-таки выскочил в свет, на буржуйском аналоге «Публиканта» (или как уж называются сайты, позволяющие авторам просить денюжку за вывешенные тексты) появилась первая часть мощной эпопеи про обычного ученика колдовской школы, который на самом деле не обычный школьник, а прынц с планеты убыров. А убыр, заботливо поясняет скрывшийся под псевдонимом австралийский автор (-ша, скорее), это пришедшее из тюркских языков обозначение ведьмы. В общем, в Хогвартсе наступили сумерки, а супермен оказался юношей (а то и сердечной девушкой — судя по второй части, вышедшей в июне) Если разговоры о переводе и продвижении «Убыра» в заграницы найдут хоть какое-то подтверждение, возможны интересные повороты, кажися. На этом фоне появление очередного бота, который позорит всяким спамом мой нескромный ник в Twitter, выглядит совсем логичным пустяком. Бог даст, и это пройдет.
|
|
|