Все отзывы посетителя glupec
Отзывы (всего: 1369 шт.)
Рейтинг отзыва
Том Валтс, Кевин Истмен, Бобби Кёрноу «Подростки мутанты ниндзя черепашки»
glupec, 31 марта 2014 г. 00:50
Отшумела волна популярности нового мультсериала — «Черепашки» образца 2003 года действительно были хороши (и это вполне понятно — к их созданию приложил руку сам лично Питер Лэрд!) Отшумели «Turtles Forever» (у которых есть все шансы стать классикой, как когда-то ею стал мультфильм 87 г.) Но после этого франшиза... не заглохла, нет — просто как-то вяло она влачит свое основное существование. Невнятный и безОбразный новый мульт («доставляет тем, что ничем не доставляет»). Будущий фильм от Джонатана Либесмана (нет, я, конечно, буду его смотреть — потому что я фанат. Но многого все равно не жду). Все это выглядит, как будто целую кучу второсортных ремейков «выкинули» на экран одновременно, не дав нам даже перевести дух. Ясно, какие меркантильные цели преследует канал Nickelodeon — только не ясно, при чем тут бедный зритель.
Но все же есть и хорошие новости для поклонников Зеленой Четверки. Отличные комиксы дарит нам издательство IDW. Они решили рискнуть — и создали неординарный «микс»: тут тебе и Измерение Хэ, и генерал Кренг, и раса Утромов (по чести сказать, сама идея, что Кренг и Утромы могут существовать в рамках одной вселенной, уже должна «рвать шаблон» для тех, кто вырос по большей части на мульте 80-х!) Тут тебе и намеки на нынешний мультсериал (чего стоит хотя бы такой сюжетный поворот: Шреддер — сам по себе злодей, а Кренг — сам по себе, они вовсе не союзники, оказывается!) Тут и характеры Черепашек подробно прописаны (Леонардо — благородный, Рафаэль — грубый, «крутого замеса»... Эйприл — умная и самостоятельная, вовсе не похожа на ту наивную девчушку со вздернутым носиком, которую мы знаем — опять же — по сериалу 80-х).
Прекрасно продуманы некоторые моменты, небрежно «слитые» в старых версиях: например, почему крыса Сплинтер на самом деле — человек по имени Хамато Йоши (объяснение очень оригинальное и неожиданное). Новые враги, серьезные и суровые (одноглазый дед-хатуль... даа, не хотел бы я с ним темной ночью в подворотне повстречаться...) Вендетта Караи (а вам не было обидно, что храбрую воительницу из комиксов в новом мульте превратили «не пойми во что»? Чуть ли не главный промах компании Nickelodeon: они делают, по сути, просто римейк СТАРОГО мульта, с мутантами-зверюшками (даже Тараканище объявился, точь-в-точь по Чуковскому! :-D) и при этом — вишь ты, поди ж ты — еще пытаются «косить» под оригинальные комиксы Mirage! Поэтому и ввели Караи туда, где ей не место). Так вот: в версию IDW внучка Шреддера «вписалась» просто отлично. И, кстати, она тоже не выглядит «клоном» оригинальной Караи — она вполне себе хороша as is...
Могут сказать: «Ах, так это просто вселенная-2003, только поданная немножко по-другому!» Нет, друзья. Это... если с чем и можно сравнить, так разве что с рецептом ирландского рагу — помните, у Джерома К. Джерома?
«В блюдо решили положить, в том числе: пудинг, лососину, бекон, нечищенный картофель, капусту, горох, яйца и т. д. Пёс, с которым мы путешествовали, принёс дохлую водяную крысу, и все долгое время серьёзно спорили, стоит ли класть её в рагу. Тем не менее, блюдо понравилось: старые, избитые кушанья всем нам уже приелись, а тут было блюдо с таким букетом и вкусом, каких больше нигде не встретишь!»
Очень необычный сплав из совершенно разных компонентов. В итоге — вышло более чем «вкусно», живописно, пёстро (в хорошем смысле!) и... как бы это сказать поточнее... эклектично, но не сумбурно. (Слово «эклектика» означает всего-то навсего — слияние разных стилей, это НЕ синоним «путаницы» per se).
Как тут не вспомнить диалог из «Turtles Forever»:
КАРАИ. Технология Измерения Икс смехотворна, но, однажды соединенная с наукой расы Утромов, она становится просто-таки разрушительной.
ШРЕДДЕР. Да... слияние их обеих даёт большие возможности.
пс Что касается подсерии «New Animated Adventures» от тех же IDW — она, в принципе, заслуживает отдельного отзыва. Скажу только одно: мутанты-фрики типа Снейквида или Фиш-Фейса, а также Эйприл-«лоли», (как обозвали ее на Луркморе), в ЭТОЙ версии мультяшных приключений абсолютно не раздражают. И это, как по мне, уже огромное достоинство.
ппс И снова дружбе покоряется всё. И мы видим, насколько мерзким, жалким и беспомощным в итоге оказывается зло. Разве добро может не победить?
Зеленая Банда по-прежнему в строю; go go go Green Machine, it's NinjaTime :-D
glupec, 29 марта 2014 г. 11:19
Прекрасная сказка. Можно, оказывается, иногда быть и ироничным, и романтичным. Весело издеваясь над всей этой пестрой средневеково-рыцарской мишурой — в то же время глубоко им сочувствовать. (Особенно младшему принцу). Такой вот «чисто английский взгляд» на жизнь — этим Тэрбер напоминает того же Уайльда
И — да, любовь. Как же без нее?
Джон Ирвинг «Отель «Нью-Гэмпшир»
glupec, 27 марта 2014 г. 00:01
Если бы не отзыв Мисс Марпл — не обратил бы, наверное, внимания на эту книгу. Но меня заинтересовало: как же так? И не реализм, и не фантастика... Люблю такие вещи — в которых (пардон за банальность) тонкая грань между реальностью и «миром внутри» несколько... того... смещена.
Нет, роман, конечно, можно понимать и в прямом смысле — но тогда он будет хуже восприниматься (вы этого не почувствуете, впрочем — только если потом подключите «второе зрение», которое поглубже). Вроде бы речь идёт о такой же примерно семье, как та, что описывал Макьюэн в «Цементном саде» (совпадает очень многое, до деталей) — но смысл совершенно другой. Здесь — не какая-то обычная семья имеется в виду, это просто образ, в к-ром «зашифровано» молодое поколение того времени. Зачем понадобилась такая аналогия (всё поколение = два брата и две сестры)? А вот затем, чтобы показать его «замкнутость», самодостаточность и... неконтактность (со старшими — и с теми, кто придет после).
Здесь есть и грязь
А может быть, речь просто о взрослении. До какого-то периода видишь во всех окружающих женщинах скорее «сестер», чем подруг. Потом это проходит, сменяется более взрослыми чувствами.
В общем, тут какую трактовку ни выбери — такое не-буквальное прочтение обещает гораздо больше смысла, чем обычное, «as is».
А мл. брат-«голубой» (при этом — добрейший и располагающий к себе парнишка)? Такой же ведь собирательный образ. Когда это писалось — важна была идея, что «они тоже люди, пусть и не такие».
И т.д., и т.п. У всего в книге — двойное дно: почему, например, ГГероиню (духовного лидера семьи) зовут Фрэнни? Как по мне — это еще одна отсылка к Сэлинджеру; только у него Фрэнни была младшей и поэтому — жертвой депрессии, а «вождем» в семье — брат: грубоватый, ехидный и своим несколько беспардонным поведением их всех вытягивающий из «болота» житейской рутины. Тут они с Фрэнни просто переставлены местами, «поменялись амплуа», т. ск.
Любой поворот сюжета оборачивается чем-то «непрямым», абстрактным и потому — важным.
glupec, 24 марта 2014 г. 14:19
Шекспир — гениальный писатель, но уж если даже самые известные его пьесы, пройденные нами от корки до корки еще в школе [учебник Маранцмана, 8-й... простите, 9-й класс], оказываются сборищем «расхожих мифов» — то что говорить о... не самых известных? «А-а, грехи юности, не более»... Ну вот кто сейчас вспомнит комедию Вильяма нашего, в которой был такой себе глуповатый слуга Ланс и собака его Краб? А между тем, если верить уважаемым во время оно основоположникам марксизма — «один Ланс со своей собакой Крабом больше стоит, чем все немецкие комедии, вместе взятые» (письмо Энгельса Марксу, легко нагугливается в сети).
Поэтому я начну со всем известных пьес, а через некоторое время — может быть — напишу отзывы о других (не столь знаменитых, но от этого ничуть не менее хороших).
Заблуждение №1. «Гамлет страдал так называемым гамлетизмом — нерешительностью, склонностью к сомнениям и боязнью действовать». (Как известно, именно такого Гамлета играл Смоктуновский — не «человека действия», но «человека мысли»
Обычно толкуют так: Гамлет-де считал, что, если убить злого дядю-короля, то это ведь не отменит ВСЕЙ мировой несправедливости разом — а коли так, то и мстить «в локальных масштабах» нет смысла.
И все-таки... известно, что лучшие исполнители этой роли (тот же Высоцкий, например) отвергали подобную трактовку. Если внимательно вчитаться в пьесу — там совершенно четко написано, почему Гамлет не убил короля сразу: он не был уверен, что ему явился действительно призрак отца.
Дух, представший мне,
Быть может, был и дьявол; дьявол властен
Облечься в милый образ; и возможно,
Что, так как я расслаблен и печален, —
А над такой душой он очень мощен, —
Меня он в гибель вводит.
Романтический ум XIX в. (тот же Гёте, например) видел здесь аллегорию, попытки Принца хоть как-то оправдать перед собой свою беспричинную рефлексию... но во времена Шекспира такие слова понимались совершенно буквально. Дьявол есть дьявол, и с ним шутки плохи. Гамлет всего лишь хотел сперва перестраховаться, а уж потом — хвататься за меч...
Но, когда Гамлет удостоверился, что дядюшка таки да виноват — ему банально «не дали» взять меч в руки: дядя сам предпринял «контратаку»: отослал принца куда подальше — то есть в Англию. По возвращении откуда Гамлету пришлось ещё расхлёбывать кашу, заваренную дворянином Лаэртом (кровная месть, всё такое) — т.е., на короля уже банально не оставалось времени. Поэтому, само собой разумеется, когда подвернулась случайная возможность отомстить дяде — он за нее и ухватился, как утопающий за соломинку.
Где же здесь «гамлетизм»? Здесь имхо только «затурканный» со всех сторон человек, который хочет навести порядок в государстве — а ему не дают (и королева-мать, из совершенно добрых (*evil smile*) побуждений, и всякие там лаэрты — «винтики в машине» кровавой гэбни эльсинорщины... и сама «гэбня» в лице короля...) Короче, совершенно понятная ситуация. Не стоит придумывать что-то «от лукавого», чтобы ее объяснить.
ПС Если же допустить, что Принц действительно сомневался какое-то время в целесообразности своей мести — то вряд ли его сомнения были подобны сентиментальным переживаниям юного Вертера (как это хотел внушить, и таки да внушил, многим поколениям шекспироманов Йоханн-Вольфганг Гёте). Высоцкий в своем стихотворении прекрасно показал, КАКИЕ сомнения могли по-настоящему одолевать Принца:
Офелия! Я тленья не приемлю.
Но я себя убийством уравнял
С тем, с кем я лёг в одну и ту же землю.
Как вариант — вполне возможно такое: светлый гуманист, истинный сын Ренессанса («О, как прекрасно человечество!»), вдруг обнаруживший, что на его совести 6 смертей — не мог, конечно же, не задуматься о том, правильным ли путем пошел... И что ему, пардон, остается после этого, как не принять удар отравленной шпаги?
Гамлет Высоцкого — это «человек борьбы», поражённый окружающей подлостью и неправдой
А вы говорите — «трагедия в нерешительности»... Для читателя позапрошлого века — ну, видимо, да. Современный читатель (режиссер А. Тарковский, например) будет искать эту трагедию несколько глубже...
Марина и Сергей Дяченко «Стократ»
glupec, 24 марта 2014 г. 14:15
Прочитав этот роман, я твердо понял: Марину и Сергея так достали всевозможные отечественные «типа писатели» (по-простому говоря — МТА), что они решились на неполиткорректный стеб. Иначе этот роман — воля ваша — я не могу оценивать. Предположить, что он был сочинен всерьез — значит обижать хороших писателей Дяченко. Но как прививка от графоманской, неумелой и разгильдяйской манеры писать (я бы даже сказал — отличная прививка, 100% работает), он — вполне себе годен.
Помните, у Г.Л. Олди где-то была такая сентенция: нельзя, мол, писать по принципу «герой побегал-побегал, поприключался, сел и стал рефлексировать. Порефлексировал так абзаца четыре — и опять бегает-приключается» *цитирую не дословно, но суть вы, надеюсь, ухватили* Так вот, вся первая часть «Стократа» написана как бы в опровержение того, что так нельзя сочинять книги. («Язык», он же «Вкус слова», трогать не будем — эта новелла действительно хорошая, и нормально читается сама по себе. В отрыве от остальных похождений ГГ).
Всю первую часть Стократ то сидит у костра и рефлексирует, то «убегает приключаться» во флэшбэки (они же — его воспоминания о прошлом). Побегает-побегает, поубивает чудовищ — и обратно к костру: рассуждать о вечном. Беда, что не философские рассуждения его, а именно вот эти флэшбэки (!!) и запоминаются больше другого, хотя они — просто необязательные дополнения к сюжету. (Что касается волшебного меча, «пьющего» души, а также временнОго парадокса — первое уже было, например, у Пехова в «Страже». А второе... у кого только не было! Короче говоря, и историю про меч не назовешь хотя бы зерном полноценного сюжета).
Вторая часть — более серьезно и добротно написана, только мне не понравились два момента. А) авторы зачем-то «перезапустили» историю знакомства ГГ с девушкой Мир. Я вообще не люблю, когда одна и та же история в каноне проходит «ребут» несколько раз (да хоть бы и один — все равно, сумбурно получается, читатель путается). Это — главный минус в сюжете многих современных голливудских фильмов (вспомните хотя бы, как все, кому не лень, шельмовали новый «Стар Трек«!) Одним словом... было бы лучше, если бы какие-то воспоминания о Стократе у девушки остались. Из ее же собственного прошлого. Была бы связка, сразу делающая всю историю более цельной, вразумительной.
И В) финал, с триумфальным появлением пришельцев: как-то уж слишком быстро все решилось, буквально в двух строчках. Такие запутанные узлы нельзя «разрубать» одним махом.
Ну, а что касается намеков на Сапковского (и не только на него — история старухи, к примеру, и все, что касается Сети, это очень явная отсылка к «Волшебнику» бабушки Урсулы)... так, собственно, why not? И пан Сапек, и Ле Гуин — хорошие писатели. Если уж и вводить в роман «пасхалки» — то на них. Или кого-то еще, не уступающего им по масштабу.
Короче, тут Дяченко имели полное право написать так, как они написали. Но сама книга... Впрочем, я уже сказал: не стоит брать в голову; стеб — он стеб и есть.
Александр Дюма, Огюст Маке «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя»
glupec, 24 марта 2014 г. 00:22
Самая печальная часть трилогии о мушкетерах. И дело тут не в обилии смертей (все мы когда-нибудь умрем). Просто д'Артаньян уже ( «не от лет, а от бед», хотя и от лет тоже!) подрастерял свою хваленую былую удаль. Видно, что он от жизни порядком устал...
Кевин Истмен, Питер Лэрд «Подростки Мутанты Ниндзя Черепашки #1»
glupec, 23 марта 2014 г. 23:46
«Классика» (с) Фирменный «вырвиглазный» стиль от Истмена и Лэрда (я давно уже обратил внимание, что именно такая манера рисовки почему-то как раз и цепляет. А традиционная, более «прилизанная» и спокойная — не производит ну абсолютно никакого впечатления. Не в упрек новым комиксам от IDW будь сказано — но они в первую очередь берут сюжетом. И уж только потом — графикой).
А кроме этой весьма впечатляющей рисовки (которая вам не даст спокойно уснуть ночью — я гарантирую!), в комиксе есть веселый стеб над супергероями Marvel. Есть учитель «Крыса-кун», нехило доставляющий своей нервической раздёрганностью, тем, что «поведен» на идее «святой мести», и прочими за... морочками. Есть местная банда «жутиков»-гопников — они же клан Фут; и есть единственный приличный человек на целый Нью-Йорк. (Как ни парадоксально, это — злодей Шреддер!)... в общем, вот оно — все то, благодаря чему эта история и стала такой знаменитой.
Все здесь строго на своем месте, ничего лишнего: первый выпуск «ЧН» — это, скажем так, «вещь в себе». Нью-Йорк (как и в мульте 2009 года!), похоже, населяют ТОЛЬКО Черепахи, банда Драконов и Шреддер. Сюжет — абсолютно законченный, никаких тебе «онгоингов», «сюжетных арок» и пр.
Короче: старые черно-белые комиксы от Mirage — это сила. Хотя, конечно, в детстве я (как и все мы) любил кавайных Черепашек из мульта 87-го года. А этих... суровых, брутальных, даже жестоких... я бы их боялся, если б увидел.
Но, вообще-то говоря, мораль самого первого комикса про ЧН не отличается от той, что в любимом нами мульте: _дружба _побеждает _все_ И это, как по мне, очень хорошо.
Сами Original Turtles — отличаются, да. Зато они Original.
glupec, 23 марта 2014 г. 22:43
История, очень похожая на римейк «Записок сумасшедшего». Разница в том, что гоголевский сумасшедший не полагал себя центром мироздания, и не считал, что с его смертью баланс нарушится.
Как сюрреалистический эксперимент — м.б.
glupec, 23 марта 2014 г. 22:40
Истории о не связанных между собой убийствах, в каждой из которых фигурирует нож из нержавеющей стали. (Каюсь, я не совсем понял, что хотел сказать автор: это что, один и тот же нож, каким-то странным образом оказавшийся одновременно в разных местах? Или все-таки не один?.. Тогда встает вопрос: а какая, собственно, связь между всеми этими преступлениями, зачем нам про это рассказывается?..
Короче — «на две крутки недокрутил». Жаль; могло бы получиться что-то посерьезнее и поинтереснее).
glupec, 23 марта 2014 г. 22:32
Неполиткорректный стеб над… всем, что ни попадя. А если это не стеб, то тогда я вообще отказываюсь что-л. понимать.
Борис Пастернак в роли Мирового зла. Книги, странным образом превращающиеся в оружие — «копия» (надо полагать, намек, что в эпоху цифровых технологий их перестанут использовать по прямому назначению). Простой русский мужик Василий, лысый гопник Леха и о-очень странный священник, спасающие мир — т.е., идущие втроем взрывать буддистские святыни (!!) Бессмертная фраза про «Улыбок тебе, дед Мокар».
Можно ли читать? Да. Написано вполне себе на приличном уровне.
Стоит ли? Не знаю… Следа в душе почти не оставляет.
Единственно, более-менее «зацепил» пассаж про трупы, «душой одушевленные» и о том, как, «подойдя к зеркалу, смотришь и вместо привычного лица своего видишь...» ну, вы поняли, что.
Пелевин писал про то же. Но у Пелевина этот образ не трогает абсолютно, а тут — да. _Один_ удачный образ на всю книгу.
Фольклорное произведение «Гуси-лебеди»
glupec, 23 марта 2014 г. 21:31
Няшность и кавайность этой нехитрой сказки — запредельны. (Помню, очень удивлялся, когда читал в интернете, что некоторые мамы сами ее боялись в детстве, и своим детям не читают: разве же это — страшная сказка? Тут и Баба-Яга, в общем-то, безобидная: даже если и хотела съесть детей, то не успела. И не могла успеть — она глупая, смешная неумеха, только корчит из себя «злыдню».
А сестрица (Машенька)? Казалось бы — типичная невоспитанная девчонка, которая за свое непослушание неминуемо будет наказана. Так нет же — все кончается хорошо; а поняла ли Машенька свою ошибку, стала ли в дальнейшем себя хорошо вести — этот вопрос вообще «вынесен за скобки». Наверное, отец и мать ее с легким сердцем простили. Как печка, речка и яблонька — они ведь тоже не держали на нее зла).
В этом, собственно, и есть мораль сказки: что не надо всюду искать мораль. Иногда не стоит морочиться такими вещами, а позволить себе быть немножко «ми-ми-ми» по отношению к другим. :smile:
PS А если вам нужна действительно СТРАШНАЯ сказка, от которой мурашки пробирают даже в шесть лет — то это «Баба-Яга». Она же (в украинской версии) «Про дедову дочку и бабу-ведьму». С похожим сюжетом, но совершенно другая по атмосфере.
«— Добрый день!
— Здравствуй, красавица, — ответила хозяйка и так посмотрела, что у девочки по спине мороз пошел.
Сестра мачехи была страшная-страшная: нос длинный, горбатый, зубы большие, желтые, а глаза огнем светятся. [...] Сиротка и услышала, что ведьма шепчет: «Иди, котик, выцарапай ей глаза, чтобы не видела, что мы делать будем». Девочка так испугалась, что и пошевелиться не могла.
И видит она: лезет в окно страшный черный кот». (Сказка — сказкой, а на ночь такое читать все-таки... не рекомендую).
PPS Можно еще много рассуждать насчет «Гусей-лебедей» — как и все другие сказки, эта выросла из мифа. Можно вспомнить, что «молочные реки, кисельные берега» — это Вырий, т.е., загробное царство (и девочка, попавшая туда, не просто так должна достать из печи хлеб: хлеб = солнце, т.к. он теплый, круглый, желтый... Кроме того, есть еще ритуал «перепекания» ребенка — часть посвящения во взрослую жизнь. Ну, и много других мифологических мотивов).
Вот только... зачем? Сказка — это сказка. И смысл ее не в древних ритуалах, а именно в ДОБРОТЕ. Которая понятна любому — и в 3 года, и в 7. И в 37 даже...
Марина и Сергей Дяченко «Казнь»
glupec, 4 июня 2011 г. 18:11
В какой-то момент начинаешь забывать, кто герои, какие цели они преследуют — и для чего, собственно, Ирена Хмель взялась искать своего бывшего мужа. «Биография» вымышленных персонажей отпадает, как шелуха, и остаются только характеры. Коллизия между ними. Идея...
Идея — это поединок творения со своим творцом (в данном случае — действительно творцом, «делателем миров». Но это может быть и писатель, и художник, и... продолжите сами).
Творец отвечает за тех, кого создал. А они за него? А если он ошибется, и творение выйдет с заметным «глюком» — он виноват, или все-таки тут действует правило «что хочу, то ворочу»?
А брак, супружеская любовь — это не такой же точно поединок? (Да, да, очевидно, что Дяченко пишут «и о себе тоже»).
С одной стороны — Анджей имел право сделать все то, что сделал, и Ирене не в чем его упрекнуть, хоть она и страдала из-за него. А с другой — все-таки усовестила же его (почему в финале и появляется новая реальность. Где ей будет лучше — хотя там, похоже, вообще никого, кроме нее с ребенком, и нет. Но, м.б., ей это и было нужно?)
Что же касается того, КАК написано (а не того, ЧТО) — это типичные «ранние» Дяченко. Мир(-ы) очерчен(-ы) бледными мазками, «где» и «почему» — не особо-то уточнено, гораздо важнее, «кто».
В «Скруте» и «Ритуале» такая скупая манера письма раздражала; тут — она как раз к месту.
Хороший роман, пусть и не лучший. По психологичности, допустим, тот же «Цифровой» куда зрелее и сильнее... Но и эта книга — по-своему глубока.
Трейси Хикмэн, Лора Хикмэн «Таинственный воин»
glupec, 1 июня 2011 г. 19:52
Называется — «Ой, блин, такого наворотили!»
Вроде и интересно задумано — мир хороший, сочный, красочный (даже про эльфов-гномов можно иногда написать «вкусно» и ярко). Сюжет построен тоже интересно — одни и те же события с разных точек зрения (понятно, что для жреца-«злыдня» и для его раба-«героя» эти события будут выглядеть совершенно по-разному. Не говоря уж про кро-охотного гоблина, который вообще из-за своего роста всё _абсолютно_ не так воспринимает).
А вот поди ж ты — не справились авторы с такой многообещающей задумкой. Разнообразие обернулось сумбуром. После первой трети книги ловишь себя на том, что читается с изрядной натугой; видно, сказалось то, что рядом не было М. Уэйс, которая бы вовремя «разбавила» буйную фантазию Трейси чОтким, простым и поэтому — цельным экшеном.
6 баллов (это — по моей личной шкале — не «уд», а скорее «уд с плюсом»). Балл накинул за то, о чём написано выше...
зы Mystic Warrior = Воин-мистик, а не «Таинственный воин». Ничего «таинственного» в нем нет:wink2:
glupec, 1 апреля 2011 г. 19:28
Очень слабый рассказ. Как в смысле идеи («пресыщенные богачи такие пресыщенные, а голодный трудовой народ такой голодный» — оно, вроде, и правда, но нельзя же так грубо и прямолинейно, «в духе агитки», это всё постулировать!), так и литературно (если богачка — то обязательно «мягкий свет ламп спадал на полуголые плечи», и т.п. Банальщина.
Ну, и то, что Д. Л. даже не смог подобрать герою рассказа имя — сперва так его назвал, потом иначе... Нельзя было сделать просто безымянным? В конце концов, это не первый и не единственный, кого Сеттлиф ограбил. Один из многих, «просто человек» (заглавие на это намекает) — не лучше было так и оставить?
Я очень люблю рассказы старины Джека — но и у него (увы) попадаются неудачные вещи...:frown::frown::frown:
Генри Райдер Хаггард «Копи царя Соломона»
glupec, 31 марта 2011 г. 23:11
Африка, конечно, очень «земной» континент — там разгораются такие кровавые страсти, что Шекспиру не снились: в прямом смысле слова — жаркие.
Если бы затерянное племя жило (представим себе такую полу-лавкрафтовскую, полу — дель-торовскую фантазию) где-то на севере, во льдах... а в остальном в романе происходило бы то же самое — чувствуете, как сразу «заиграл» бы сюжет новыми красками? Вот откуда «ноги» растут у «Жителей миража» Меррита... и не только у них.
Жалобы Фулаты, страшный местный «Горлум» женского полу («в одной упаковке с ее милостью Шелоб», т.ск.), тайна Игнози... На фоне этого как-то затмевается основной сюжет — что это вариация на тему «Капитана Гранта». Приключения у кукуанов куда интереснее, чем — исполнит ли сэр Генри в конце свою миссию.
Любопытно, что во всех экранизациях обычно вводят или героиню-женщину (однажды даже в исполнении самой Шэрон Стоун!), или злодеев — немецкого барона, пыжащегося от гордости и блестящего своим моноклем (а то и вовсе нациста), и турка-кровопийцу... В романе на это — ни намека (а монокль вообще принадлежит одному из ГГероев). Все это отсебятины, так что представлять книгу по фильму — значит лишаться многого удовольствия.
Генри Райдер Хаггард «Дочь Монтесумы»
glupec, 31 марта 2011 г. 23:00
Р-романтика, чёрт побери!.. С первых же страниц: невеста (ну, или почти невеста), про которую ясно, что герой ее покинет, найдя на свою голову новых приключений. Мать — вечно печальная, ибо тайны прошлого... Кровавая месть. Поединки, блеск шпаг (щелчок по носу другого кумира юношей — Толкина: у него битвы есть, а один на один — никак. А тут есть!!) И вот — не успеешь опомниться — ты на корабле смертельного врага. Даже — в его руках. В общем, все то, что нужно, чтобы начать увлекательное приключение.
А что дальше?.. Новый Свет. И этим все сказано. То, с чего начиналась история — интриги почтенных (и не очень) сквайров и донов друг против друга — оказывается, лишь завязка. Главное — это: выживет ли государство благородного Монтесумы, или «просвещенные» варвары Кортеса оставят от них одно воспоминание?.. (Никаких ассоциаций со вторжениями современной Америки на Бл. Восток? Ну похоже же, актуально до крайности...)
Кто не сопереживал индейцам? Кто не был — в 12 — 14 лет — влюблен в Отоми и не хотел, чтобы она спасла Томаса? Кто не сочувствовал благородному Куатемоку (которому, прямо скажем, не особо-то весело во всей этой грызне пришлось).
В детстве мы с подругой по переписке во всё это играли — она была императором ацтеков, а я собратом-монархом. Карты, помнится, рисовали, «договорами о дружбе» обменивались...
У всякого в детстве должна быть своя «Швамбрания». Или — своя «Нарния». Повезло тому, кого глубоко впечатлила в этом смысле книга Хаггарда.
(Томас, конечно, вернется к Лили. И получит то счастье, которого заслуживал. Но образ Отоми — пожертвовавшей ради него собою, «лишней» в этой истории, остается на заднем плане. Томас его не видит, но видим мы — читатели. «Ох, был бы я там — отбил бы ее у этого мямли!..» Вы так не думали?.. Когда читали... нет? никогда? Серьезно? А я думал). Вон как глубоко может книга зацепить...
Скромное наблюдение: девочки больше любят «про мушкетеров», мальчики — «про индейцев и пиратов». Я был одним из таких мальчиков... Наверно, это и хорошо:wink:
зы http://fantlab.ru/edition15204 -- из всех изданий имхо самое лучшее: много красивых иллюстраций, дух эпохи передают на ять... истинное удовольствие.
(простите за пафос, я просто слишком люблю этот роман и все, что с ним связано:glasses:)
Дмитрий Дудко «Матерь Лада. Божественное родословие славян. Языческий пантеон»
glupec, 27 марта 2011 г. 14:34
Серьезным справочным пособием по славянской мифологии книга служить вряд ли может. Да, здесь нет откровенного фричества в духе С. Плачинды («санскрит — древнеукраинский язык», и т.п.) Здесь нет погони за романтическими красивостями, как у Семеновой (которая просто ради пущей эффектности сливает воедино двух разных божеств — Стрибога и Сварога; безоговорочно отождествляет Велеса-Волоса и Змия (хотя, например, акад. Рыбаков такую точку зрения не поддерживал). Видно, что автор более «подкован» в матчасти, чем все они, и более сдержан в выводах (если Семенова считает Мару-Марену чуть ли не «женской ипостасью Сатаны» у славян, то Дудко в такие крайности не бросается — он прекрасно понимает, что богиня смерти хотя и считалась «плохой», т.е., вредоносной, но однозначно не была Мировым Злом — не существовало тогда таких понятий!) В спорном вопросе, кто такой Велес, автор тоже осторожен — просто дает обе точки зрения, не говоря, какую разделяет сам. Ну, и тд.
К сожалению, несмотря на все это, он и сам часто впадает в неточности. Скажем, Бабу Ягу (в большинстве источников, которые я читал — то ли богиня раздора, то ли хозяйка славянского «тартара» — в общем, что-то мелкое и локальное) — он считает едва ли не сестрой и двойником-антиподом самой Лады (богини-матери, т.е., гораздо более масштабного персонажа). Проводит знак «равно» (если не ошибаюсь) между польской-чешской Дзеваной и античной Дианой. Короче, спорных утверждений и у него много.
Как эдакий компендиум из всего, что когда-либо было написано по с.м. — книга вполне сгодится (если, скажем, курсовую писать или реферат). Но, увы, не более того.
Эдгар Аллан По «Герцог де л'Омлет»
glupec, 26 марта 2011 г. 18:57
И в Аду есть свое искусство. Некоторые (самые, вроде бы, благочестивые) художники Земли вдохновлялись, оказывается, именно искусством Ада! Это одна из «вечных» тем: чувство прекрасного — по сути своей есть «мирская суета» (а то и еще хуже — «прелесть», искушение. Кстати, искус и искусство... хм-хм... звучит похоже). Поэтому людям его явно подарил не Бог, а — богоборец. Прометей или кто-то подобный (в данном случае — Сатана).
Посылка не бесспорная, но — пусть выводы каждый делает сам... Кроме того, Эдгар По предпочитает не говорить обо всем этом с занудно-серьезным видом — он разбавляет историю герцога де л'Омлета пряной, донельзя пикантной иронией.
Юрий Коваль «Промах гражданина Лошакова»
glupec, 18 февраля 2011 г. 18:43
Помню, помню — журнал «Пионер», своеобразные (это мягко говоря:lol:) рисунки — от портрета тов. Квадратной Будки запросто могут волосы дыбом встать:gigi: Явно повесть не для последних романтиков — и не для любителей «шоб було красиво». Но — несмотря на все «страсти-мордасти», выпавшие на долю главного героя, очень милая и по-домашнему уютная. Житейская проза, кондовые-совковые реалии, поданные с мягким юмором («У нас нет улицы Сергеева-Ценского, у нас есть просто улица Сергеева. Тоже писатель. — А у нас нет улицы С. — Ц., у нас есть просто улица Ценского. Такого писателя нет, но будет») — всё это отлично заменяет никому не нужные манерность, пафосность и поэтичность.
В финале, конечно, всех бандитов
Пардон, отзыв получается немного бессвязный и бестолковый — но уж как вышло... Про то, что очень любишь, всегда «не хватает слоф».
glupec, 11 февраля 2011 г. 23:23
Сказка «на грани гениальности» — и лиричная, и без особого увлечения «красивостями». Романтики и эффектных эпизодов полно, но все они поданы с таким мягким юмором, что воспринимаешь совершенно «по-свойски». Принцессу спасают от «дракона» — а он больше похож на сумчатого хомяка :haha:
У героя, по законам жанра, должен быть верный друг — и ему попадается поистине незаменимый: кенгуру, из чьей сумки можно достать все что угодно (даже слона!:lol: не говоря уж про такие мелочи, как что-нибудь перекусить… Чудесно придумано, по-моему).
А волшебный лепесток, придающий уверенность в себе («ощущение, что тебя любят и ты нужен») — в итоге он помог просто-таки всем, в этой сказке не осталось ни одного героя (и злодея, кстати, тоже), который благодаря ему не приобрел в итоге что-то хорошее…
Ещё в сказке есть злой король, но он «в духе времени» больше похож просто на бессовестного делягу.
И королевский дворец — совершенно в духе Е. Л. Шварца описан. «Вы входите во дворец в 9.00, вас выносят в 10.00» Не хотел бы я при дворе такого государя жить. :(
А состязание во вранье? « — Кажется, вы говорите неправду. — По-моему, этого от меня и хотели?..» :biggrin:
И, кстати, обратите внимание, какие книги были настольными у принцессы — ВК и «Нарния». Не случайно ведь?..
Хотя эта сказка больше похожа на «Хоббита» — такая же милая и по-домашнему уютная. Но и страшным опасностям, и головокружительным приключениям есть в ней место.
(Впрочем, иногда Алан бывает вполне серьезен: скажем, битва Питера с «гигантскими котами» — это на самом деле имеется в виду его борьба с собственными сомнениями).
В общем… всем, кому исполнилось хотя бы 10 лет — читать в обязательном порядке.
Майкл Муркок «Красные жемчужины»
glupec, 3 февраля 2011 г. 14:53
К сожалению, Майкл под старость «ударился» в ту же порочную практику, что и Перумов: писать бесконечные сиквелы к самому себе. Только Н. П. пишет рОманы в двух-трех-и-далее-томах, а ММ на это уже, видимо, не хватает — и он ограничивается рассказами.
Ничего нового о мире Элрика и о нем самом (по сравнению с классической и давно уже законченной Сагой) мы не узнаем. Впрочем, вру — кое-что все-таки нам сообщается: на протяжении всего цикла фраза «мелнибонэйцы и драконы — кровные братья» не давала мне покоя (как могут быть связаны КРОВНО гуманоиды и ящеры?..) Тут, наконец, Муркок попытался этот момент прояснить. Да только вышло так плоско и неубедительно, что похоже скорее на отмазку, чем на серьезное объяснение.
А так... ну приключалово оно и есть. Не сказать, чтоб вовсе «аццтой» — так, середнячок. Послабее классических произведений из того же цикла.
зы Предвижу уже, сколько будет отзывов типа: «Ну я не знаток Муркока, но рассказ ничотак», или, наоборот, «но рассказ — скучняк»...:lol: А всё так и есть, ребята:wink: Он и «ничотак» (в смысле — не ужас-ужас, просто обычная, традиционнейшая героика со всем полагающимся мечемахаловом), и, в известном смысле, «скучняк» (т.е., Америку не открывает, все, что в нем описано, известно еще с 50-х — 80-х гг. прошлого века. Собственно, это и есть стилизация под тогдашнюю фэнтези. Не более:glasses:)
glupec, 2 февраля 2011 г. 23:04
В наши дни уже Филатов попытался поспорить с шварцевской трактовкой — написал свою версию. Что было бы, если бы Королю удалось закрепиться на вершине, невзирая, что он голый? Да ведь и у Шварца он в последние свои минуты ведет себя так же: «А Я НАРОЧНО! Да! Я повелеваю: отныне ВСЕ должны венчаться голыми!»
Страшный это человек на самом деле — Голый король. Может, и смешной тоже (в принципе) — но никогда он сам этого не признает. Будет вести себя так, как будто его ничем не пошатнуть и не спихнуть (даже если уже процесс пошел), свысока поплевывая на всех... и... кто его знает — может быть, благодаря этому и удержится?
Так что Филатов, будучи не менее гениальным писателем, чем Шварц, в общем-то, не «зачеркнул» его трактовку, а лишь обнажил суть. «На то и щука в море, чтобы карась не дремал». Голый король может проиграть — но далеко не всегда так бывает. Не думаю, чтобы сам Евгений Львович не понимал этого — иначе зачем сама пьеса?..
И Волк из «Красной Шапочки» — это тоже он. И мерзкий Администратор. И бургомистр из «Дракона». К сожалению, такие люди были, есть и будут. Никто их пока не «отменил».
А значит, пьеса всё ещё актуальна.
Что остаётся — только добавить: был фильм когда-то, «Каин 18-й», с Эрастом Гариным в гл. роли. Фактически, это та же история. Но насколько же менее хлестко и остро... Пропала связь с нами (заменили на «антизападные» нотки) — и пропала вся соль истории...
Снять бы «Короля» сейчас — вышло бы более чем.:glasses:
glupec, 2 февраля 2011 г. 22:51
Более современный взгляд, чем у Андерсена. Тот написал довольно простую историю — про то, как бесхребетные приспособленцы всегда побеждают, а умные люди в грязи. А Шварц смотрит с т.зр. ХХ века: ну и что, что в грязи? Даже в грязи (а даже и вовсе погибнув!), всё равно победить можно. Это не всегда получается, да — но шанс есть (Свифт в пьесе Горина тоже, толком мало чего добившись, умер. Остановило это доктора Симпсона?.. Ну, вы помните).
Принцесса у Андерсена, в общем-то, жертва обмана. Не запудри ей голову Тень — может, она бы и разобралась, кто из них кто... У Шварца — это просто ограниченный (и в душе — довольно подлый) человек, который при первом знакомстве может сойти за хорошего. Тоже современный взгляд: есть, есть, ох как есть такие люди... А Доктор и Юлия — они какие, плохие или нет? (И если да — то кто в этом виноват? Вроде как бы и не они сами... а с другой стороны, кто же?)
Но — будем объективны — на свете не только уроды есть. Хоть один верный друг (Аннунциата) да найдется... Это тоже, кстати, реалистичное наблюдение — ибо реализм и пессимизм не синонимы.
Ну, и... сейчас крамолу скажу: фильм Швейцера (с Олегом Далем) мне нравится меньше, чем то, что уже в 90-х снял Козаков. Потому что, когда Ученый-Даль произносит «Я не боюсь его. Он ничто. Он тень» — НЕ БЫЛО в пьесе таких слов! Там он просто произносит: «Я узнаю его, я везде его узнаю». В этой версии Ученый слишком безжалостен к своему врагу. Сам ведет себя так же, как он (да, Тень ничего другого не заслуживает — но ведь Ученый-то, в отличие от него, живой человек! Мог бы быть добрее...)
А в фильме Козакова нет этого нюанса. Ученый там, в общем-то, и не чувствует себя победителем: это лишь первая битва выиграна, а не война.
Ну, и, конечно, песни (имхо, гениальные):
«Ангельским ли голосом, гневно иль хрипя —
Люди главным образом слушают СЕБЯ!
Откликайся эхом на любую блажь —
Станешь человеком, сразу будешь наш!»
Никто так не передал житейское кредо шварцевского подлеца, как прекрасный поэт Юлий Ким.
Неелова хороша в обоих фильмах — Юлия из нее вышла не менее замечательная, чем когда-то Аннунциата.
Ну, и т.д. Оба фильма, конечно, must-see; Тень — Даль, наверное, все-таки впечатляет больше, чем Тень — Райкин; но вот полюбился мне чем-то именно фильм Козакова... Жаль, его редко показывают.
А еще... у меня когда-то, под влиянием, возникла такая мысль: «Человек без тени — это нелепо. Странно. Смешно. Но тень без человека — это еще нелепее!» Если бы все Теодоры-Христианы это понимали... глядишь, и зла в жизни было бы куда меньше.:glasses:
Святослав Логинов «Живые души»
glupec, 13 января 2011 г. 12:48
Как памфлет (в меру реалистичный, в меру — сатирический и обобщающий) про современное общество, в котором даже черта примут за очередного «экстрасекса», желающего нагреть руки на чаяниях толпы — рассказ вполне «прокатывает».
Как философская аллегория про «духов вечного мятежа и протеста» — ну таки да, тема не раскрыта. Против чего этот мятеж?.. Неясно вообще. Получается, что против власти как таковой, т.е., анархисты они, что ли?
А анархия ничем не лучше всевластия, давно известно. Вот и сам автор предпочел не уточнять + не прояснять (т.к., видимо, понял, что не получится).
С художественной убедительностью все в порядке, только житейская не вышла на 100%. Иначе — 8 из 10 поставил бы точно.
Святослав Логинов «Железный век»
glupec, 13 января 2011 г. 11:20
Известная история. Переименовать Грозного царя в маркграфа, зодчих Постника и Барму — в алхимиков, и... имеем то, что имеем. (А что — имеем? Старый, как мир, сюжет, в который автор не внес практически ничего нового:frown: Только показал, что и у сторонников регресса м.б. «своя правда» — как и у прогрессоров. Но подобную идею можно выписать в одном абзаце — уж кому, как не гениальному мастеру микрорассказов, знать это...)
Впрочем, ведь вещь-то — одна из самых ранних у С.Л. Бог с ним; все поначалу «обжигаются» на средней и крупной форме...
Святослав Логинов «Ганс Крысолов»
glupec, 13 января 2011 г. 11:15
Очередная вариация на тему. В меру предсказуемая
Но написано крепко; жестокий мир (скорее XVII в., чем средневековья, как и в «Были о сказочном...») трогает за душу. Был бы я помоложе, наверно, плакал бы.
glupec, 13 января 2011 г. 11:11
Устарел рассказ. В наши дни винить во всех бедах общества «новых русских» — что пинать мертвого льва. Государственный партаппарат сожрал, с руками и ногами; уже лет десять как.
Если когда-то борисы анатольичи и вертели всей этой каруселью, то сейчас их самих уже не существует. «Теневая наука»... ну да, мысль интересна. Только вот не там автор этих «теневиков» ищет:frown:
Святослав Логинов «Во имя твоё»
glupec, 13 января 2011 г. 11:06
При всем моем уважении к мэтру Логинову — карикатурный какой-то Бог получился.
Хорошо, я понимаю: для атеиста (т.б., советской «закалки» и воспитания — она и во мне самом достаточно сильна) человек выше Бога, т.е., Бог — идейный противник. Но ведь давно известно: врага нельзя изображать проигравшим еще до боя. Это элементарная недооценка.
«Отец небесный» в этом рассказе выведен откровенным шутом. Над ним можно смеяться, но ни бояться, ни ненавидеть не получится. Возникает закономерный вопрос — почему же люди не разобрались за столько-то веков, что слава у него дутая? (И ответ напрашивается сам собой: разобрались бы, конечно. Только волей автора и не перестали верить).
Любой «казуист от церкви», даже будучи не в ладах с логикой, разобьёт аргументы уважаемого С. Л. очень быстро... Оправдание автора — что это ранний его рассказ.
Наталья Игнатова «Чужая война»
glupec, 9 января 2011 г. 20:26
Игнатова — вернее, ее стиль — чем-то напоминает Фрая. Та же романтика маленьких архаичненьких городков с отчетливым чешско-венгерско-германским колоритом (все эти Карелы, Ежи и Гансы вполне могли бы появиться – и чувствовать себя как родные – и в любой книге Макса). Примерно такой же герой (только той разницы, что
Кстати же, еще и поэтому... сходства с Муркоком, про которое не говорил только ленивый, я тут не вижу. Есть пара совпадений (в именах) – но это, наверно, просто дань уважения любимому писателю детства (уровень которого – то есть классное сногсшибательное приключалово – Леди Тресса давно уж переросла, и чем дальше, тем вернее приближается к умелому realistische бытописанию). То, что героя зовут Эльрик и у него – Меч, еще не значит, что он похож на _того_ самого_ Эльрика. Да и слово «шефанго» тоже значит другое; оно в данном случае обозначает просто – не человек, но и не эльф, представитель «чисто игнатовского» типа живых существ.
Вердикт: не гениально, не шедеврально, но очень и очень приятно. «Женская проза»? Да, но не в плохом смысле этого слова.
glupec, 8 января 2011 г. 00:34
Высокоморальный (даже чересчур!) мир Арматьюса и противостоящий ему Край времени, где нет никаких табу...
И то, и то «слилось» воедино в современной западной цивилизации. С одной стороны — многочисленная попса с масскультом пополам (crampy B-movies are so crampy!), грязная и беспринципная, а с другой — «даже на президента можно подать в суд, ибо облико морале...» и пр.
Мог ли Муркок такое предвидеть? Впрочем, он и тут, в повести, прямо говорит: и то, и то — одинаково плохо. И вообще, важно не то, на каких принципах строится общество — важно, каков сам человек. («На Краю времени в ходу чувство собственного достоинства; в гордости не откажешь и вашей матери... а вы... Вы вульгарны, маленький Гундосик!»)
Только вот вышло у него это противостояние довольно искусственно. Несмотря на всю важность идеи — это не герои говорят. Это «сам автор их устами»; не очень живые они получились — именно в этой повести. В других — лучше.
Хотя, например, Дафниш сама по себе — удачный персонаж. (Не будь в тексте упомянуто, что она еще молода — представил бы себе умудренную опытом 40-50-летнюю тетку, которой «телячьи восторги» вечно юных краевременцев кажутся... ну вы поняли.
Впрочем, кто сказал, что и молодая мать не может так же переживать за сына, как пожилая и мудрая?.. Мать есть мать; этим все сказано).
ps Ну и, конечно, очень «зацепил» образ города — в этой книге он оказывается наделен
Только вот не дождется Налорна того часа, когда «с высей небесных герои слетят — ей, умаленной, огонь возвратят». Так и останется навсегда одинокой и грустной (даже Дафниш к ее затворничеству не примкнула!)... А потом — рано ли, поздно ли — вселенная распадется, и «вечный город» неминуемо столкнется с неопровержимой истиной — что ничего вечного нет...
Иэн Макьюэн «Первая любовь, последнее помазание»
glupec, 6 января 2011 г. 00:43
Рассказ о любви (хотя и своеобразной — двое людей, по-видимому, ещё и психически нездоровых, т.к. он постоянно испытывает какие-то фобии, а она позволяет себе заразиться паршой и не пытается её хоть как-то вылечить — изо всей силы цепляются друг за друга, т.к. у них, кроме друг друга, в жизни ничего и никого нет. Но в этом же и смысл любви, не так ли?.. Один для всех; даже для психов).
Зачем в рассказе нужна
Во-первых, затем, что это — воплощение страхов главного героя. Он постоянно думает о «странных шорохах», о том, что кто-то следит за их совместной жизнью... Слишком уж эта любовь стала для него «всем на свете», слишком уж она уязвима. А раз так — врага, желающего твоё тихое затворничество испортить, можно увидеть даже в несчастном грызуне.
Во-вторых, крыса — это они сами. Сесиль и ее возлюбленный. Он все время думает о «существе в ее животе», боится его — и в итоге
Ну, и, в-третьих, то, что стало с крысой — это напоминание о хрупкости всего живого. А значит, и о хрупкости этих двоих людей — их чувств, их близости... Автор явно сочувствует своим героям, при всей-то их дёрганости и, скажем так, неопрятном поведении. Хочет нам намекнуть, что и мы (у которых всё благополучно) не застрахованы — ни от подобных срывов, ни вообще от «западла», которое подкидывает жизнь.
Вот за это я и люблю Макьюэна — даже описывая (вроде бы) плохое, он очень человечен.
glupec, 5 января 2011 г. 22:57
Смысл рассказа — очевидно, такой: «от детской невинности до откровенного гадства — один шаг».
Главный герой и сам ребенок, толком не понял, что совершил, поэтому ему и самому в конце концов стало противно.
Не самый лучший из рассказов Иэна, поскольку всё то же самое (только куда как глубже) он сказал уже в «Цементном саде».
Ну, и неподготовленному читателю (т.е., тому, кто не знает, что Макьюэн часто «играет с огнем» — касается опасных и скользких тем) — читать не стоит, таки да, будете шокированы.
glupec, 2 января 2011 г. 09:12
Сташеффа чем дальше, тем больше (и в последних книгах это особенно заметно) клинит на «защите ценностей amerikanische демократии» (искренне надеюсь, что он сам полагает это именно защитой, а не целенаправленной пропагандой для малолетних. Как бы там ни было — защищать такие вещи надо (если вообще надо) не нажиманием клавиатуры, а делом.
В «Мой сын — маг», например, имеем: угрозу со стороны арабского (в данном случае — мавританского, но кто бы сомневался?...) Востока; эгоиста, обозлившегося на весь мир и потому желающего его уничтожить (по всем канонам попкорновых боевиков. Автору просто не приходит в голову, что зло в мир могут нести и иначе. Например, со вполне добрым выражением лица); и — противостоящих всему этому героев, идеалы которых, в общем-то, сводятся к традиционному «церковь, кухня и дети». Впрочем, героиня — по моде времени — еще и воительница, т.е., как бы прикована к кухне — и в то же время как бы сильная женщина (было бы это не модно — он бы, пожалуй, совсем наоборот написал).
Ко всему, главные персонажи еще и латиноамериканцы (зачем это нужно? А просто чтобы осветить в книге тему нацменьшинств, больше низачем. Нигде до этого не говорилось, что у Мэта такое происхождение).
И вот в таком до крайности навязчивом стиле написана большая часть цикла (кроме действительно удачной первой). В «Волшебнике-бродяге» это всё ещё хуже... и ещё страшнее — но и тут «неплохо». Куда девался тот умный, ироничный фантаст, который когда-то, в давно прошедших 50-х, в «Чародее-еретике» высмеивал косность церкви, да и вообще своими приключениями Рода Галлогласса не пытался ничего сказать, кроме как позабавить читателя (и уж точно не рассуждать на темы «бобра с ослом»)... Э-эх...
Единственное, что заслуживает упоминания — это что хитрый эльфёнок Пак, он же Робин Добрый Малый, перекочевал из «чародейского» цикла и сюда. Видно, уж очень любит его Крис, что расстаться не может.
Ну, и роль поэзии в магии — пусть не ново, но мило и симпатично. Впрочем, тут эта интересная тема подана на уровне такой клоунады — хоть стой, хоть падай, как сказал сам автор — «ёлки-кирпичи!»
Роджер Желязны «Девушка и чудовище»
glupec, 1 января 2011 г. 03:12
Идея в рассказике есть, и даже интересная, просто она не нова абсолютно. Вторична. Чтоб такой
Юные ролевики такими вещами развлекаются по 105 раз на дню: берут какой-н. известный сюжет — и вот так «выворачивают» стеба ради. (В простом «Колобок съел лису» и то фантазии больше было бы).
Короче: неплохо, отнюдь неплохо, на что-то похоже — но всё равно СРЕДНЕ. То другое дело, что даже самый простенький из рассказов Желязны — в сто раз богаче смыслом, чем все грешно-безграмотные потуги нынешних «МТА от фэнтези»...
Если сравнивать Мэтра с самим собой — это будет слабый рассказ. Если с большинством современных писателей — то сильный.
«Всё дело в том, как тут взглянуть: пошире иль поуже». (с)
зы: 6 баллов — это (по моим понятиям) не «середняк», это «ЧУТЬ ПОВЫШЕ» среднего.
Роджер Желязны «Песня Телинды»
glupec, 1 января 2011 г. 02:58
Запутано до крайности. Много красивостей в начале так и не вырастают в самоценное описание мира. Скороговоркой произнеся все описательные моменты (и не дав нам мир во всей его полноте) автор «галопом по европам» перескакивает к истории своего тупо неубиваемого героя, и начинает «гнать экшн» (невзирая на то, что это — ретроспектива, чье-то воспоминание. Мы уже понимаем, что тут главное — не Телинда с матерью, их можно не воспринимать всерьез, они придуманы «просто как отмазка» — чтоб хоть как-то ввести в сюжет по новой ДилвИша-НепобедИша.
И очень жаль, что много хороший придумок в рассказе «сдулось», свелось к банальной эскпозиции. Такой неплохой антураж был — на многое мог потянуть...)
Андрэ Нортон «Берегись ястреба»
glupec, 31 декабря 2010 г. 19:44
Интересные намётки есть (что за «уговор», который блюдут силы Тьмы? Если они нарушат его — то когда и как? Очевидно, должен быть какой-то решающий конфликт)... Очень обидно, что в следующей книге это всё не получило разъяснения, а потом вообще оказалось забыто. Про Гуннору и её супер-пупер-чудесную магию «пургу» гнать легче, чем про волшебников с Восточного континента (потому что тут надо хоть какое-то правдоподобие, хоть видимость реализма сохранять...) Нортон выбрала первое, но почему от этого должно быть хуже читателю?..
Ну и плюс: в этой книге выясняется, что победа добра не так уж обязательна и абсолютна. Иногда она бывает и «через не могу», т.е., чтобы победить, надо
Но всё равно ведь — бывает...
С убожескими «Кошачьими вратами» (где и сюжета-то толком нет, пол-книги — развернутая экспозиция) не сравнишь. Да, сказка; да, наивная; да, не дотягивает до первых книг. Но по-любому читать приятно.
glupec, 31 декабря 2010 г. 14:04
В третьей книге, наконец-то, даны намеки на самое главное:
- что такое Вечный Воитель («идеальный человек» — тот самый, которого рисовали на полотнах Возрождения. Отсюда и все эти «8 рук, 4 лица» и т.д. — отсылка к известному рисунку Леонардо.
Потом, в «Поисках Танелорна», это будет еще больше разъяснено. Но и тут понятно.
Как стать из обычного человека — «идеальным»? Да просто... заглянуть в себя. В каждом из нас сидит гений, просто в некоторых он спит. То самое, от чего потом — в «Ордене Тьмы» — будет открещиваться художник Дейкер. Но то уже поздний Муркок, а это пока — ранний. То, что потом он назовет «потерей себя», сейчас имеет совершенно обратный смысл: пробуждение скрытых талантов => попытка себя обрести).
- что такое Танелорн (логично, что именно город — воплощение цивилизации, как она есть — оказался тем местом, где сбываются мечты. Был бы это лес, зАмок или долина — не «прозвучало» бы).
А если не любите философские заморочки — что ж, не читайте; Кулла и его «аморальную мораль» в финале понять будет трудновато...
Феликс Крес «Громбелардская легенда»
glupec, 29 декабря 2010 г. 18:23
Прочитал. Что могу сказать: главный минус книги — совсем не то, о чем твердили на форуме («Нереальность и нелогичность мира...» — да ну, какого МИРА? Громбелард, страна «вечного дождя» — это маленький уголок Шерера. В «Короле просторов» никакого ливня нет, а мир там тот же самый (местность только другая). Ну, и он не «вечный», к тому же. Постоянно попадались фразы типа «дождь зарядил только к полудню»). Короче, это н е ляп.
Но я не об этом... Главный минус — автор все время делает упор на ЭКШН, забывая и про мысли, и про чувства. Иногда у него получаются интересные характеры (Рбит & все прочие Каги) — но этого недостаточно, чтобы перевесить...
Всё остальное, собственно, уже писал — в отзывах на рассказы, составляющие роман; повторяться не стану. Общий итог: середняк. Читаемо — но не более того. Любимой книгой оно у меня не будет... а перечитывать — м.б. Со временем.
glupec, 27 декабря 2010 г. 20:10
Как-то трудно выражать свои мысли по поводу... В голову лезет одно только тупое «Ни чего ни понял». Хоть и нехорошо так говорить (автор — по аннотации судя — нечто глубоко личное в эту коротенькую зарисовку вкладывает, выстраданное что-то пытается сказать...), но, каюсь, это так. Я действительно «ни чего ни понял».
Нас всего-навсего ставят перед голым фактом: главгерой — оборотень (это не спойлер, т.к. ясно уже из названия). Больше нам ничего не говорят. Какие выводы мы должны сделать из того, что он — такой; чему учит этот рассказ, какое новое знание (житейский опыт, и пр.) передаёт? Непонятно. «Ну, оборотень, ну и что?..»
Вот у английского фантаста Муркока есть рассказ буквально на 3 странички — «Волк». Который, в общем-то, весь сводится к тому же: автор сообщает, что герой — «волк»... и всё. Но сколько эмоций, переживаний, да и (банально) драматического напряжения в том рассказике (почему и ощущаешь этого «волка» как _живого_) — что мешало и тут сделать нечто подобное?..
А нам дали просто сухой остаток. Вот есть (якобы) на свете такие существа; вот, мол, одно из них. Так мы и раньше это знали — по книгам других авторов. Тема в ФиФ не новая.
Очень коротко, и, наверно, поэтому — ни сердцу, ни уму... Воля ваша, не могу поставить оценку выше той, что поставил:frown::frown::frown:
Энн Маккефри «Корабль, который убивал»
glupec, 26 декабря 2010 г. 23:03
Пилот-навигатор Кира Мирски — один из самых удачных персонажей ЭМ, такая же сильная, гордая (а под этой «броней» — нежная и острая на язычок), как Лесса (даже некоторые детали внешности похожи — «косички», например). Сильная и в своей неуступчивой скорби (и пленительная, и вызывающая жалость) — и в своем раскаянии, а запоздалом или не запоздалом — другой вопрос. Такая же тонко чувствующая + увлеченная музыкой, как Менолли и Робинтон... Кстати, сама идея рассказа — исцеление, казалось бы, неизбывного горя через музыку (вообще искусство) — более чем гуманна. Хельва просто повернула оружие Мирски — ее потрясающую и беспощадную иронию — на саму же Мирски. Что и помогло ей лучше понять себя... очевидно, Маккефри в какой-то степени и о себе самой говорит (а вам никогда не казалось, что Лесса, Рилл и пр. — это сам автор? Кира в какой-то степени тоже...)
Неудивительно, что с ТАКИМ пилотом у Хельвы вполне могла быть и не дружба даже, а, по сути, любовь. Если учитывать в каноне соавторский «Корабль, который искал» — то получается: достаточно было Хельве раздобыть себе тело биоробота, чтобы у них «всё вышло»... Нет — сами не захотели. Слишком уж дорожили той духовной близостью, чтобы превращать ее во что-то более земное. Ну, их можно понять...
Есть не совсем понятные моменты в описании Киры (ну как это, например: «ножки оставались грациозными даже в бесформенных армейских сапогах» — о походке речь, или о чем?.. трудно представимый образ) — но это как раз тот случай, когда сredo quia absurdum est. Художественная убедительность — все ж таки не то, что житейская. «Так не быват» — но «так хорошо».
glupec, 26 декабря 2010 г. 22:13
Слишком много натяжек. Ну действительно, кто же понесет
Когда А. Т. «давит на чувства» (вот эти дети, то, как он заботится о них) — есть перебор, но в целом неплохо; видно, что это-то она знает, в отл., например, от прикладной психологии (на чем и «обжигается» не раз).
+ откровенные заимствования «сразу отовсюду»: сам сюжет — это, очевидно, перепетый по новым нотам
+ «санклюты» (вместо: санкюлоты).
Одним словом: тут еще править и править, черкать и черкать. Когда (если!) это будет сделано — что ж, посмотрим... может, на семерку и потянет.
Пока — 6 баллов... и то милость. Настолько «сырой» текст, что как его можно было класть на СИ — я не пониме и удивляюсь. Я и то тщательнее «вылизываю»... при всем-то моем кошмарном графоманстве:glasses:
glupec, 26 декабря 2010 г. 21:32
Странно написан рассказ. Начинается как обычная история «из жизни трудного подростка» (рокера, вероятно, или еще какого блэк-металлиста — иначе откуда у него такие упорные мысли о сведении счетов с жизнью?) Попутно выясняется, что, при всей «чернушной» натуре Даньки и тяге к Sovietско-доморощенному хоррору типа «глотания рыболовных крючков», живется-то ему совсем неплохо: папа — «богатый бизнесмен», денег на любую прихоть хватает (т.е., тут сразу два штампа в рассказе: история от лица традиционного подзаборного сявки (панка, неформала) — и в то же время «как бы» и от лица нового русского. Автор намекает, что хорошо быть крутым королем тусовок — но крутым брателлой еще лучше... «ах, кабы можно было сочетать...»
А дальше вдруг почему-то выясняется, что не такой уж он «переклиненный» на чернухе и вскрытии вен — всего-то навсего
И уже до конца рассказа — идет вот эта вторая линия: о пробуждении своего истинного «я», стремлении реализовать себя (почему-то — за пределами нашего мира). Родной мир Ветров — мы мало что о нем знаем, но что описано — то с бесконечными красивостями и оучень «р-романтично».
В итоге герою удается передать своему земному отцу веру в «лучший мир», который «где-то есть». Отец идет по улице и пытается, как говорил Блок, стереть случайные черты, под покровом грубой прозы разглядеть ТОТ мир, «истинно реальный», на коий намекал Данька.
А теперь скажите мне, пожалуйста: как подобная концовка сочетается с первой половиной рассказа («панковской»?) Правильно, никак. Даже противоречит ей. Там герой хотел уйти из жизни потому, что «жЫзнь жЫстока», «не надо смотреть сквозь розовые очки» и пр. А в конце получается — ровным счетом наоборот: не жЫстока, а прекрасна.
Т.е., идея не выдержана. Сперва была одна — потом вдруг пошло совсем «не в ту степь».
зы Кстати, все это как раз убеждает: любой подростковый бунт против окружающей реальности («резать вены», «жизнь — это вам не мед») в итоге нет-нет да и окажется банальной ПОЗОЙ. За которой стоит желание «сладких сказочек» и ничем неприкрытое бегство от действительности. Маскируемое под тот поиск идеала, что был у Толкина. Но ведь Толкин стремился этот идеал в жизнь принести, реализовать... даже когда говорил о «бегстве». А тут, кроме желания убежать, просто ничего и нет.
Начала бы автор историю вот с этого второго «я» героя и его пробуждения, оставив всю панковщину не оч. видным фоном — рассказ можно было бы еще понять. А так... Рыхловато. Но потенциал (как всегда) имеется, только нераскрытый; поэтому — 7 баллов. В моей личной шкале это соответствует оценке «нормально». Средне, но читается приятно; и кое-какая претензия на умные мысли — есть.
glupec, 26 декабря 2010 г. 17:13
ЧеПэ. То есть — Чернуха и Порнуха (почти. Второго мало, первого много... во всяк. сл., достаточно).
Язык... ну, язык — более-менее. За исключением совсем неуклюжих оборотов типа «КАК-ТО очень развязно спросил он, хватая Алёну за ногу» (интересные дела — тебя за ногу хватают, а ты: «что-то какой-то он развязный...» Не вяжется. Это логика из разряда «немножко умер» и «немножко беременная»:frown::frown::frown:). И вечная путаница с «-тся» — «-тЬся».
В остальном — почти ничего на протяжении рассказа не коробило. Ну вот разве что... Само название — «Запах крови». Автор явно и сама не знает, как она пахнет — поэтому и не пытается передать ощущения героини. Только одно определение — «специфический». И слова о том, что он ее-де «долго преследовал».
А мне, м.б., интересно:wink: Я, м.б., тоже не знаю, на что он похож. Поэтому... не впрямую, но какой-то метафорой (у Крапивина: порнуха «пахнет, как немытые ноги» — коротко, емко и хлестко) — надо передать. Иначе пропадает сам смысл, обозначенный в заглавии (рассказ — очевидно — об ужасе, испытанном героиней. Больше ни в чем его «идея» не состоит. Пардон, я его — ужаса — не почувствовал).
Анна Тьма «Я сотворил тебя случайно... или «Льер»
glupec, 26 декабря 2010 г. 14:42
На середине рассказа промелькнуло что-то похожее на идею («добрый» эльфенок, изменяющийся под воздействием жЫстокого мира — и как его, прежнего, вернуть назад?..) Понятно, что автор до конца эту идею не «дотянула» (достаточно было просто проявить самопожертвование — и Льер тут же
Имена героев (Иллирион и Тиемирион) очень быстро сокращаются в «Ли» и «Ти». А ведь только что они себя именовали иначе: Тиен и Илль. (Все равно как если бы Дейенерис называли то Дени, то Нерис — а читатель иди разбирайся в таком мельтешении уменьшительных... Почему-то же, однако, Мартин так не поступил ;-) Хотя сами герои нормально получились — даже интересно читать про отношения Светлого и Темного владык, к однозначной вражде не сводящиеся, но и не дружеские на все 100. Про «вечного юношу» — хорошо сказано, хотя и не ново :-(((
(Кстати, не прописан важный для сюжета момент: откуда сами Владыки взялись-то? Действительно ли они
Но, увы, здравые мысли и немногие интересные придумки в этом рассказе напрочь разбиваются о авторское косноязычие. Ну вот, навскидку, из начала:
«Ох... Это ж надо было вчера так нализаться!.. Уже лет двести так не нажирался.»
(Нализаться и нажираться — одно и то же. Лишний повтор).
«Рубашка была расстегнута и застёгиванию не подлежала за неимением пуговиц.»
(При наличии отсутствия...)
«Этот уголок Цитадели был моей личной, _очень_ личной_ собственностью.»
(Опять лишний повтор, «жевание» одних и тех же слов — они подчеркнуты).
«старый садовник, благополучно (с отрезанным языком) хранящий молчание «
(Что за фраза: благополучно с отрезанным языком? Любой мало-мальски грамотный читатель тут же переставит местами, и получится: с благополучно отрезанным языком. Это менее коряво звучит, но по смыслу — нонсенс: автор-то имела в виду вообще другое, только выразить не смогла. Саму фразу нужно было иначе строить.
Кроме того: садовник «с отрезанным языком» ОБА хранили молчание? И садовник, и язык? Ох уж этот злополучный предлог «с» — все «плохописатели» ;-) о него спотыкаются...
Ну, и т.д. Это только из начала текста — а в конце будет еще лучше («я заслужил твоЕГО проклятиЯ»; выражения типа
Заинтриговал? ;-) Тогда читайте 8) К концу Вы точно разочарованы не будете ;-)
И — еще обо что в 1ю оч. «спотыкается» взор — это, конечно, аннотация. Собственно, уже после такой аннотации читать не захочется:
«Посмертные конвульсии дохлого муза критике и оценкам не подлежат. _Критику_ пошлю_. Нечего глумиться на могиле музячьего несчастья.»
Не говоря уже про слово «музячьего»... Вам не кажется, что это написано... того... несколько невежливо по отн. к читателю? А ведь это — первое, что он увидит, зайдя на страничку рассказа... Авторское приветствие ему, т. ск. :(((
зы Оценка — стандартная: 7 баллов. Из рассказа вполне могло что-то выйти, потенциал-то имеется (если доразвить).
glupec, 24 декабря 2010 г. 20:15
Неплохо... если не считать, что почти всё, здесь описанное, уже было. В «Пернском цикле» Маккефри (все заморочки с мастью драконов, «золотые не летают с зелеными» и пр. Купание в озере, линька... «отрыжка кислотой» — только у ЭМ это не просто так, а связано с особенностями их питания. Тут — непонятно почему).
Также заметны реверансы в сторону Перумова («человече»; финал, напоминающий историю Клары из «Войны мага»), и — прости Господи — Елены Жариновой (остров бэй-тасанов = озеро).
Не очень понятно, как русские имена (Ростислав, Лилечка) сочетаются с откровенно не нашим миром. Или это стеб авторский? Тогда не смешно...
Кое-что (как уже правильно заметили до меня в отзывах) требует большего раскрытия. Откуда взялись в этом мире драконы? Что значит «были единым народом с людьми»? (это можно понимать по-всякому, благо тема уже освещалась в фэнтези не раз: от действительно бывшего биологического сходства «на заре времен» (Ле Гуин) — до «дружбы и сотрудничества по причине альтруизма тех и тех» (Маккефри), или — «взаимовыгодного пакта о совместной жизни длиною в миллиард лет» (Муркок. Последнее, кстати, наводит на мысль: а когда этот миллиард лет кончится — что будет? Не сожрут драконы тех, кого считали до сих пор родными?.. Можно было бы «доразвить классика» — типа, ты вот не написал об этом, не счел интересным... а я, со своей колокольни...) Но увы — Анна Тьма не воспользовалась ни одним из этих тремя «канонических» способов описать отношения двух рас (а они нужны в рассказе, просто потому, что непонятно, на чем у людей и драконов всё _сейчас_ держится? Их можно использовать в Академиях — значит, они не зло? Но, с др. стор., почему тогда за ними охотятся рыцари?
Кстати: «Орден Святого Рыцаря» — а кто этот рыцарь? Какой-то очень знаменитый герой описываемого мира? Тогда почему мы про него ничего не знаем — какие он подвиги совершил, и пр. Или все проще? Имелись в виду кто-то типа тамплиеров или инквизиции («орден святЫХ рыцарЕЙ»), а автор не совсем грамотно это выразила?.. По той роли, что они играют в сюжете, выходит скорее так. Еще одна недоработка, убираемая в два клика.
В общем, прописать нужно «подгрунтовку»: что было раньше, в эпоху «единого народа», и что же, собственно, изменилось. Пока — я вообще не заметил, чтоб герои жили в некое (по идее — более тяжелое и кровавое) «время перемен» (крови в рассказе мало, а из тяжелых моментов — только ревность Черного к Расти. Тут же и отпустившая...) Не заметил еще и потому, что не прописано само общество и его законы). Автор явно размахивался на повесть или роман, но написал почему-то рассказ. Вот и имеем: все, что нам надо было бы знать ради введения в этот мир — «за кадром» и «не вошло». (Отсюда мораль: нельзя писать, если ты сам не уверен, как видишь свой текст — рОман это или чего поменьше...)
О сюжете (постараюсь, чтоб без особых спойлеров — но одна сцена таки резко царапнула...) Суд над Моран — штамп на штампе. Начиная от фигуры «подсадного», на лбу которого, считай, большущими буквами и написано: ПОДСАДНОЙ. НЕ ВЕРЬТЕ ЕМУ!!! — и все, конечно же, верят, как дурачки. И кончая тем, что рыцари
Хотя написано... бойко, да. Этого у Анны Тьмы не отнимешь. Перекромсать текст да поднарастить объем до норм. повести — и будет «вполне себе ничего себе». Пусть даже и подражательно.
6 баллов. Это не «средне» (по моим понятиям), это ЧУТЬ ВЫШЕ среднего.
зы Паолиниг я не читал. Роулинг — читал, но, по-моему, различия больше, чем сходства .:glasses:
glupec, 24 декабря 2010 г. 14:14
Почему-то «просто писателем» у нас быть непрестижно. Обязательно надо быть или фантастом, или фэнтезистом.
Что можно с тем же успехом унимать творческо-графоманский зуд, строча свой псевдо-гениальный вариант «Анны Карениной» (на худой конец, «Мани Калединой») — это фисателям-понтастам (пока, во всяком случае) в голову не приходит.
В этом смысле рассказ актуален. Хоть и не нова его идея...:shuffle:
Майкл Муркок «Английский убийца»
glupec, 20 декабря 2010 г. 20:50
Классический «театр абсурда», когда в чередовании лиц и событий крайне сложно уловить какой бы то ни было намёк на сюжет — да, вероятно, это и не нужно по замыслу автора...
Только вспоминаешь: «А-а... полковник Пьят... он же был в книге Икс... а Уна Перссон, кажется, из книги Игрек взята... а Бастабль оттуда-то, а Орелли...» И что все эти ребята делают? Собственно, ничего. Палят друг в друга напропалую, устраивают себе big bang (во всех смыслах, в т.ч. и неприличном — автор настолько неаппетитно выписывает эти вещи, что уже и читать-то не особо хочется).
Зачем все это надо?.. Низачем. Только чтоб мы поняли: наша собственная жизнь — так же абсурдна.
(Хотя я лично — предпочту Хармса и Ионеско, сказавших то же самое чётче и лаконичнее).
...а сам Джеремия Корнелиус — эдакий помешанный на сексе и рок-музыке, пофигистически относящийся ко всему супершпион и одновременно — паяц, своим шутовством, тем не менее, изменяющий мир (к лучшему или не к лучшему, это другой вопрос)... вполне вероятно, что именно он явился прообразом всем известного Остина Пауэрса.
Майкл Муркок «Средство от рака»
glupec, 20 декабря 2010 г. 20:37
Более цельная (и глубокая, и интересная) вещь, чем предыдущая (которую просто нельзя понять, если не знать, что это — пародия на самого же Муркока). Тут — Джерри существует уже сам по себе, без привязок к другим мирам ММ; и таки да — это не фэнтези, это постмодернистская проза, выписанная по всем правилам и канонам (текст обладает некоторой долей бессвязности и «абсурдовости», не так, как в 3й части, где это вообще перешло «за рамки» — а просто чтоб пикантность придать...)
Кроме того, у героя есть цель:
Как писал один преданный почитатель ММ (не я, но мой хороший знакомый) —
«Я б и разрушил Вселенную, Кэтрин,
Ради сплетения тел на снегу».
И тут, как говорится, ни убавить, ни прибавить.
Елена Хаецкая «Исангард и Кода»
glupec, 20 декабря 2010 г. 20:10
Распробовал, можно сказать, на вкус этот цикл. Когда-то (лет 5 назад) уже пытался читать, но он почему-то «не пошел».
Сейчас -- вижу, сильная, «цепляющая» вещь. Из-за атмосферы в основном. А атмосфера — да, та самая, за которую мы и любим Е. Х. Тихие лесные избушки, где живут (и не очень переживают из-за того, что никому толком не нужны со своей старинной мудростью) феи — не столько сказочно-«добрые», сколько просто человечные и способные на сочувствие (несмотря, что сами не люди). Дождливая пора, когда от нечего делать (приключений на свою голову уже не «половишь») остается одно — углубиться в себя, начать в душе копаться...
А потом (когда-н.) опять станет солнечно, и можно будет просто порадоваться жизни, не особо-то задумываясь над нею и собой. Как Хелот (и в этом два цикла похожи).
Ну, а Мартин-Перес, «пгофессиональный геволюционер» — в его лице высмеивается атеизм?.. Но тогда, когда это писалось, я думаю, воспринималось иначе. На эту тему еще столько не спорили, как сейчас. Общество только-только выкарабкалось из новорусского беспредела; хоть во что-то, да хотели верить.
«Чудовище южных окраин» вообще отозвалось в душе подобно книгам ранней Семеновой -- вроде так скупо выписан мир, кое-где даже жестко... а «торкает». («За Синей рекой» меня меньше торкнула).
И даже «переделанное под конановщину» (я сравнивал оба варианта, благо в сети есть), оно сохраняет часть своего обаяния.
Анна Тьма «Мёртвые Крылья или Одинокий Ангел»
glupec, 20 декабря 2010 г. 18:42
Таки да, «закос» под Ниэннах. Причем избежать этого было бы очень просто — достаточно только имя менестрелю поменять. (Гэллри — Гэлрэн... ну очень явная аналогия).
И тогда — получилась бы самостоятельная (по кр. мере, формально), более-менее красиво изложенная история — не про очередного клона Учителя-Тано, а про человека, все потерявшего и пережившего всех близких. Пусть даже страдания его мелодраматичны — но его хоть можно понять.
Увы, в таком виде, в каком рассказ есть сейчас, оценить его «по-нормальному» нельзя. Слишком уж много очевидных «ушей» торчит (вроде «Захватчики пришли с запада»). А редактура-то простейшая требовалась, в два клика такое делается:frown:
зы « — Гэллри, я принёс её! НравитЬся? Как ты просил, на девять серебряных струн (...) Послушай, как звучит!»
Объясните кто-н. госпоже Тьме, что «Ь» в словосочетании «тебе нравиТСя» — не пишут. Пишут в неопределенной форме. Например: «не может не нравитЬся». А в 3-м лице ед. ч. — увы:weep:(проверяющие вопросы: «что делает?» и «что делать»?:wink2:)
ззы Предвижу, что отзыв получит много минусов. От поклонников Тьмы:haha: Интересно, поставят ли поборники Света (:smile:) хоть один плюсик:wink2: