| |
| Статья написана 1 августа 2015 г. 17:57 |
Здесь выложил свой перевод седьмой главы романа Френсис Стивенс "Цитадель страха"
|
| | |
| Статья написана 23 июля 2015 г. 18:19 |
Здесь выложил третью главу романа Адам Насильски "Дом тайн" (1934), классический детектив с небольшой примесью жути, один из серии об инспекторе Бернарде Жбике.
|
| | |
| Статья написана 19 июля 2015 г. 22:14 |
Здесь выложил мой перевод шестой главы романа Френсис Стивенс "Цитадель страха"
|
| | |
| Статья написана 14 июля 2015 г. 21:09 |
Patrick Senécal Aliss Достаточно неожиданное продолжение "Алисы в стране чудес" от канадского франкоязычного мастера сплаттерпанка вышло в 2000. На польском роман был издан в 2010. Честно говоря, глядя на обложку книги, я представил себе Пеппи Джинный чулок, а вовсе не Алису Кэрролла. Но вот представить себе то, что под обложкой мне было трудно. Итак злые экстремалы добираются до классики. Патрик Сенешаль по привычке умело препарирует темные стороны людской натуры и делает это виртуозно. Алиса – 18-летняя девушка. Она упряма, уверена в себе и торопится жить. Любящие родители, нормальный бойфренд, достаток и прочее – еще не все, что ей нужно от жизни. Героине важно доказать самой себе, что она чего-то стоит, а не является просто красивой куклой из приличной семьи. Обычно, если кто-то ищет себе на попку приключений, он их находит, а уже в книге экстремального ужаса это удовольствие гарантировано. Итак, путешествие по Алисе Кэрролла в стиле сплаттерпанк начинается. В роли кролика торопыга, потерявший портфель, как оказалось, с чем-то очень важным. Будут и другие персонажи сказки, но тут, скорее, кошмара. Несмотря на брутальность происходящего, автор умело играет с диалогами из оригинала. Во многих местах они узнаваемы (вспомнился, блистательный "Даун-хаус"). Книга хорошая, но помните, этот вариант сказки не для слабонервных.
|
| | |
| Статья написана 14 июля 2015 г. 20:41 |
Patrick Senécal Les Sept Jours du talion Роман этого франкоязычного канадского мастера экстремальных ужасов вышел в 2002. На французском был переиздан в 2010. В 2014 был переведен на немецкий. В 2007 вышел на польском под названием Oko za oko (Око за око). Насколько я знаю, на русском не издавался. В 2010 году роман был экранизирован. Фильм "Семь дней" Даниэля Гро. Этот мастер, которого не зря сравнивают с Джеком Кетчамом, русскоязычной аудитории известен по экранизациям, а не по самим книгам – еще можно припомнить ужастик "Улица вязов, 5150". Я сам не являюсь поклонником экстремальной части ужасов, но тут можно сказать "к сожалению". Сенешаль не хуже многих других, несмотря на кровавость и экстремальность, он умеет рассказать историю, причем, психологически обосновав происходящее, захватить внимание читателя. Теперь о книге, которую я читал в польском переводе (первые пять романов его были переведены на польский). Живет счастливая семья. Отец семейства – известный хирург. Но однажды один ублюдок изнасиловал и убил его восьмилетнюю дочь. Зверя поймали, но отец решает, что официального наказания недостаточно. И готовит для погани нечто особенного. Это жестокое чтение, в котором автор не жалеет ни своих персонажей, ни читателя. Причем автор не увлекается жестокостью ради жестокости. Язык аскетичный, холодный, будто бы подчеркивает, что увеличивать ужас произошедшего уже незачем. Автор предлагает читателю самому решить, кто тут жертва, попытаться стать на место героя, определить для себя границу, которую нельзя пересекать. На мой взгляд, Сенешаль интереснее Кетчама, по крайней мере, того, что я читал.
|
|
|