Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Кел-кор» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 22 января 2016 г. 20:04

Что ж, в 110-летний юбилей «техасского мечтателя» неплохо бы и его самого почитать! И не то, что мы знаем уже давным-давно...

Рассказ «Black Country» является малоизвестным не только в среде русскоязычных читателей (для нас он скорее является вовсе неизвестным). Произведение издавалось пять раз, но всё время в малотиражных и труднодоступных изданиях. Первая публикация состоялась в 1973 году в фэнзине «Weirdbook Six». Позже история появлялась в нескольких фэнзинах, наподобие «The New Howard Reader» и «REH: Two-Gun Raconteur».

Вряд ли этот рассказ кого испугает — с лучшими среди «ужастиков» Говарда ему не тягаться. Но главная ценность данного произведения состоит в месте действия — и это Африка. Но не тот Чёрный Континент, к которому мы привыкли, читая о Соломоне Кейне. В рассказах о пуританине Африка описана хоть и колоритно, но довольно-таки условно. В данном же рассказе техасцу пришлось как минимум взглянуть на географическую карту повнимательнее. Хотя, с другой стороны, если вспомнить о том, какой замечательной, выдающейся памятью обладал Говард, то можно предположить, что он запомнил даже географические приметы из историй, которые ему рассказывали. А в том, что эти истории были, я практически не сомневаюсь. Где бы он смог найти литературу, в которой упоминались, например, названия африканских племён? У техасца практически не было возможностей обратиться к источникам подобных специфических сведений. Да в конце концов, даже сюжет знаменитых «Голубей из ада» основан на страшных сказках, которые юному Говарду рассказывала старая негритянка Мэри Боаннон!

Но тягучая, душная африканская атмосфера в данной истории, одновременно эбонитово-чёрного и кроваво-красного оттенков, — заслуга непосредственно Говарда.

Итак, представляю вашему вниманию рассказ «техасского мечтателя»...




...«Чёрная земля»




Статья написана 22 января 2016 г. 12:16

Итак, 110 лет со дня рождения Роберта И. Говарда.

В такой юбилей не грех и в воспоминания удариться. Всё-таки читаю техасца уже, получается, больше шестнадцати лет — есть где разгуляться.

Впрочем, когда читал первый встреченный его рассказ, я даже не знал, кто это — Р. Говард. Но обо всём по порядку...




Летом 1999 года я купил книгу «Кулл и воины вечности». На неё вышел следующим образом.

По телевидению тогда шли разнообразные сериалы псевдоисторическо-псевдомифологическо-фэнтезийного характера. А именно: «Удивительные странствия Геракла», «Зена — королева воинов», «Странствия Синдбада». Их я смотрел с удовольствием, особенно про морехода (с тех пор этот сериал из той когорты героическо-фэнтезийных остаётся самым любимым). Был среди них и сериал о Конане-варваре.

Тогда я, наверное, уже заметил на прилавках книги о киммерийце издательства «Северо-Запад». Смутно вспоминаю, что долго не решался выбрать первую книгу, но тут вмешался случай. В первых нескольких сериях «Конана» к его команде примкнул какой-то мощный мужик с топором, который мне, в принципе, понравился. Потом его заменили другим персонажем, но в моей-то памяти он остался.

И вот, просматривая полки в магазине «Букинист» (ныне покойном), я наткнулся взглядом на книгу о Кулле. Возможно, их там было несколько, но я предпочёл именно томик с названием «Кулл и воины вечности». Мне тогда думалось, что это про того самого воина из команды Конана в сериале. Что ж, в этом я был не прав (и слава богу), а вот с книжкой-то угадал.

Оставалась неделя до первого сентября, и книжку за эту неделю я прочитал. Кроме прочих Дэнов Феррингов и Джеков Коннелов, в сборник попали три рассказа некоего Р. Говарда. Не особо, конечно, я его выделил из массы других авторов, но его рассказы — особенно «Проклятие золотого черепа» — отличались от других.

(Замечу в скобках, что благодаря этой же книге я познакомился с лучшим, на мой взгляд, автором, писавшим в рамках «Саги о Кулле» от «Северо-Запада», — да скорее, лучшим автором всех этих «Саг». Это — Дэн Ферринг. Жаль, что его цикл о борьбе Кулла со змеелюдьми так и не закончен.)

Книгу прочитал, запомнил, отложил. Кулл с тех пор остался моим любимым персонажем, но я заинтересовался и другими. Там были ещё Конан с Рыжей Соней. Постепенно я выяснил, что всех этих героев придумал Роберт Говард, писатель из Техаса, творивший в начале XX века. Ну что ж, хорошо... Я не бросился искать книги именно Говарда, попадётся он — хорошо, почитаем, не попадётся — да бог с ним, есть ещё куча других авторов в этих «Сагах» от «Северо-Запада». Таким вот образом, слишком-то не напрягаясь в поисках родоначальника, я прочитал следующий его текст — «Час дракона». Это была книга «Конан принимает бой».

Но даже тогда Говард меня не зацепил как следует.

Затем произошёл ещё один случай. Мама узнала, что её коллега тоже читает Конана, и мы обменялись несколькими книжками. Я думал, что мне, опять же, дадут почитать «Северо-Запад», но получил «Азбуку». Помню, были томики «Талисман огня» с романами Стива Перри и игрой (эту книгу проглотил влёт) и «В пустыне и джунглях» с работами Леонарда Карпентера (прочитал десять страниц и забросил). А ещё мне в руки попался первый том «Конан и другие бессмертные», где и был Говард.

Я прочитал оба рассказа о Конане, но что-то не особо был впечатлён. Не помню, что ещё я начинал, но отлично помню, что с величайшим удовольствием прочитал «Людей тени». Это, как говорится, был гром среди ясного неба. Легенда Безымянного Племени, изложенная в этом рассказе, настолько меня поразила, что я даже взял тетрадочку и стал её переписывать — ведь книгу-то надо было возвращать, а терять ТАКОЕ мне никак не хотелось. Позже я наткнулся на хронологию, расписанную Говардом в «Гиборийской эре», но только переиначенную — она была изложена в виде эпиграфов к отдельным частям романа Майкла Мэнсона «Небесная секира». Всё это меня чертовски интересовало, и если уж не самим творчеством Говарда, то его Вселенной (от Турийской эры Кулла через Гиборийскую эру Конана к «реальной истории» Брана Мак Морна) я был очарован.

Даже сборник «Конан и другие бессмертные» не смог меня по-настоящему познакомить с Говардом. Хотя, вернее сказать, я сам этого знакомства не хотел: ведь в книге были и Соломон Кейн, и другие рассказы про Брана (думаю, если бы я тогда прочёл «Червей земли», то запомнил бы их навсегда).

По-настоящему я узнал Говарда, когда взял у знакомых почитать великолепный сборник, с которого не грех — и даже, возможно, СЛЕДУЕТ! — начинать приобщаться к творчеству техасца. Что такое четырёхтомник издательства «Эридан», я и знать не знал, но подобное собрание говардовских произведений просто не могло не обратить на себя внимание. Мне попался второй том, и это был лучший из возможных вариантов.

«Час дракона» я не стал перечитывать, а приступил сразу к «Пламени Ашшурбанипала». Затем «Тварь...», «Крылья...», «Голуби...» — названия, которые ласкают слух! Ну, и «Пиктский цикл», конечно... В общем, эту книгу я проглотил буквально в один присест, и тут-то меня и накрыло...

(Забавный случай: с первого прочтения меня «Голуби из ада», конечно, «зацепили», и очень сильно. Но только вот потом, по прошествии некоторого времени и вплоть до второго перечитывания мне казалось, что в рассказе есть такая сцена: герой поднимается по лестнице на чердак, открывает люк, заглядывает внутрь, а там... Голубей — видимо-невидимо, и этот момент мне казался кульминационным. С чего в моей памяти закрепилась эта сцена, не знаю, ведь в рассказе ничего подобного нет.)

Вот теперь настало время погоняться за книжками непосредственно Говарда... А оказалось, что их и нет. В букинист редко что завозили (правда, однажды я урвал там второй том «Конана и других бессмертных»), новых изданий не было... Об интернете я имел весьма слабое представление, а о покупке товаров с его помощью — абсолютно никакого представления.

Но году этак в 2003 или 2004 случилось чудо. Был у нас книжный магазин «Отрада» (ныне покойный), и туда однажды завезли первые четыре тома восьмитомника Говарда!

Я был тогда нищий студент (а если дело происходило в первой половине 2003 года, то даже нищий школьник!), и денег-то на это счастье у меня не было. Брат тогда заканчивал учиться, у него была преддипломная практика, и за неё ему нормально заплатили. Я выклянчил денег и купил эти четыре тома. Радости было — выше крыши!

Но ведь всего обещали восемь томов, и тут пришёл новый повод для беспокойства: вдруг да оставшиеся четыре к нам не привезут? Но спустя некоторое время привезли снова — уже целое собрание. Выкупить лишь тома с пятого по восьмой оказалось возможным, что я и сделал.

Соломон Кейн — Брекенридж Элкинс — боксёрские рассказы — историко-приключенческие произведения — Эль-Борак — снова исторические приключения — фэнтези и ужасы — детективы и ужасы. В этом собрании сочинений есть всё, что достаточно знать увлечённому читателю Говарда. Пусть сюда не попали Кулл, Конан и Бран, но всё остальное содержание восьмитомника можно охарактеризовать как классический минимум (или максимум, смотря как поглядеть) для тех, кто хочет достаточно хорошо узнать техасца, не зарываясь в него, как говорится, по уши. Я же продолжил зарываться по самую макушку.

Логично предположить, что после восьмитомника надо стремиться дальше, к пятнадцатитомнику. Но почти полностью повторять содержание уже имевшегося у меня собрания не хотелось, поэтому я начал охоту только за некоторыми книгами из «жёлтой» серии, интересовавшими меня. Охота уже началась на просторах Интернета, по преимуществу.

А когда было прочитано всё или почти всё, что имелось из Говарда на русском и до чего я смог дотянуться, пришло время обратиться к оригиналам. Тогда, естественно, возникла мысль и перевести что-нибудь, что заслуживает внимания. Первым попался рассказ «Прикосновение смерти», который меня просто привёл в восторг и который я перевёл — коряво-коряво, — а затем привёл в божеский вид с помощью Александры Мироновой (привет, Александра Дмитриевна! ).

(Ремарка: в журнале «Weird Tales» было опубликовано большое количество произведений Говарда, и на тот момент все они были переведены на русский, за исключением одного — «Прикосновения смерти».)

С этого же перевода началось и моё сотрудничество с pdf-журналом «Тьма», а затем — и с онлайн-журналом «DARKER». В последнем увидели свет такие замечательные вещи как «Проклятие золотого черепа» (в новом, более точном переводе, чем уже существовавшие), «Кладбищенские крысы», «Болото вуду», «Хижина с призраками» — все четыре в версиях разных переводчиков. Понемногу продолжал сам переводить и других подначивать, в том числе поэзию техасца (она действительно достойна того, чтобы её знали). Потом подтянулись малотиражки и даже официальные издания Говарда, к которым я приложил руку.

(Замечание: «Эксмо» у нас начало издавать Говарда по образцу американских книг издательства «Del Rey», которые содержали не только тексты Говарда, но и были снабжены замечательными иллюстрациями и информативными сопроводительными статьями. Выпустили Соломона Кейна, Брана Мак Морна с Куллом, несколько раз издали и переиздали трёхтомник о Конане, и на этом пока дело остановилось. Мне очень — просто невероятно сильно! — хотелось бы, чтобы издали ещё как минимум такой сборник:

Потому что, с моей точки зрения, хоррор Говарда — это второе после его героического фэнтези, на что стоит обратить особенное внимание. Да, у нас выпускали и «страшные» рассказы техасца, но последнее широко доступное издание уже покрылось пылью от времени, да к тому же в таком виде, как в этом сборнике — то есть все самые значимые вещи плюс стихи, — у нас ничего подобного не бывало никогда.)

Так что жизнь продолжается, даже продолжаются крупные открытия в творчестве Говарда... Казалось бы, все наиболее значительные произведения давным-давно проштудированы — однако только лишь в прошлом году прочитал великолепную повесть «Стервятники Уэйптона», которой пока на русском не было. Да и поэзию надо осваивать, не говоря уже об эпистолярном наследии...

Есть куда двигаться. Ну, я и буду двигаться!


Статья написана 22 января 2016 г. 00:40

22 января настало, а значит, самое время вспомнить, каким же знаменательным событием этот день отмечен.

110 лет назад где-то в захолустном техасском городке Пестере родился наш любимый Роберт Ирвин Говард!

В честь юбилея в колонке появятся сразу несколько постов, но первый будет посвящён тому, что сделано уже к этому моменту.




Онлайн-журнал DARKER вышел в свет пару дней назад. И хотя основная тематика номера — итоги-2015, ожидания-2016, но юбилей Говарда не остался неосвещённым.

Итак, специально к круглой дате подоспели следующие материалы:

  1. Переиздание рассказа «Прикосновение смерти», выходившего ещё в «Тьме», предшественнице DARKER;

  2. Обстоятельное интервью с говардоведами с мировым именем Патрисом Луине и Расти Бёрком;

  3. Обзор произведений о «маленьких людях» — деградировавших существах, которые «живут» во множестве рассказов Говарда;

  4. Статья, посвящённая «запретным» книгам, выдуманным Говардом;

  5. Рецензия на сборник «Мифов Ктулху» от Говарда;

  6. Статья об экранизациях произведений Говарда (часть первая);

  7. Обзор художественного творчества по мотивам произведений Говарда.

Кроме того, в номере — рецензии на комиксы о Рыжей Соне и музыкальный альбом «Hyborian Age» группы «Kröwnn» (хоть как-то связано с Говардом).




P. S. Оценить материалы и отозваться о них можно здесь, на Фантлабе: https://fantlab.ru/work256422.


Статья написана 22 января 2015 г. 09:04

С днём рождения, Роберт Ирвин Говард! Хотелось бы раз в год (по факту, однако, так получается не каждый раз), вспоминать здесь важную дату, связанную с именем любимого писателя. Сегодня великолепнейшему рассказчику родом из штата Техас исполнилось бы сто девять лет! Дата не круглая, но до круглой-то остаётся всего год! Готовиться надо заранее...

Сегодня я бы снова хотел вспомнить о поэзии «техасского мечтателя» — благо, недостатка в стихотворениях у него нет. Одно из них мне особенно дорого, потому что с ним я возился долго. Да не просто долго, а очень долго. Прямо скажем, переводчик из меня аховый, но идея рисуфицировать именно этот текст у меня возникла аж два года назад! С тех пор много воды утекло, но достойного переложения всё никак не получалось — то с рифмами беда, то в размер строчка-другая не укладывается...

Ну, что ж, теперь могу сказать, что, хоть и плохонько, но мои усилия увенчались-таки успехом... Ну, более или менее... 8-]

Стихотворение, несмотря на то что соотносится с главным посылом его прозы вовсе не напрямую, абсолютно говардовское. Здесь вам и эпичная картинка, и обращение к истории, и философские мысли...

(Оригинальный текст не публикую, чтобы не позориться. Достаточно будет позора и по поводу перевода как такового. :-))))







«Врата Ниневии»
Роберт И. Говард


Саргон примчал к Ниневии вратам,

Едва лишь выиграл свои сраженья.

К рассвету шёл он, к солнечным лучам

Чрез ниневийские он гнал владенья.


И спрыгнул с колесницы он своей,

И бросил шлем в песок Саргон могучий,

Затем и меч. Взяв несколько прядей,

Погладил бороду... Мрачней стал тучи.


«Смотрите, — он сказал, — знамёна там,

На башнях, высоко. Мне люди оды

И песни всё поют, всё шум да гам!

Но вижу я, что смертны все народы.


Все грады смолкнут, колесницы ржа

Изъест. Я вижу сквозь туман столетий:

Всё истлевает в прах, и он, кружа,

Восторжествует, где ворота эти».


Статья написана 22 января 2013 г. 10:07

С днём рождения, Роберт Ирвин Говард! Сегодня замечательному писателю, создателю Конана-варвара, первопроходцу жанра «меч-и-магия», мастеру хоррора и юмористических вестернов, «техасскому мечтателю» исполнилось бы сто семь лет!

Однако Роберт Говард был также и талантливым поэтом, иногда его поэзия оценивается даже выше, нежели проза. Убедиться в этом в полной мере нам до сих пор не удавалось. Лишь очень немногие его поэтические произведения переводились на русский язык, а издавались официально (и почти исключительно только вместе с его прозой) — и того меньше.

Сегодня я хотел бы представить, на мой взгляд, квинтэссенцию творчества «техасского мечтателя» — стихотворение, увидевшее свет спустя сорок лет после смерти его создателя. Здесь — в сжатой, лаконичной форме — всё то, о чём Роберт Говард писал в своих прозаических творениях, и что в них зачастую отходило на второй или даже третий план. Яркие образы, слова, полные внутренней энергии, сила и ярость — вот вам писатель как на ладони.







«A Word from the Outer Dark»
Robert E. Howard


My ruthless hands still clutch at life —

Still like a shoreless sea

My soul beats on in rage and strife.

You may not shackle me.


My leopard eyes are still untamed,

They hold a darksome light —

A fierce and brooding gleam unnamed

That pierced primeval night.


Rear mighty temples to your god —

I lurk where shadows sway,

Till, when your drowsy guards shall nod

To leap and rend and slay.


For I would hurl your cities down

And I would break your shrines

And give the site of every town

To thistles and to vines.


Higher the walls of Nineveh

And prouder Babel’s spires —

I bellowed from the desert way —

They crumbled in my fires.


For all the works of cultured man

Must fare and fade and fall.

I am the Dark Barbarian

That towers over all.


«Слово из внешней тьмы»
Роберт И. Говард


Мне никогда неведом страх,

Здесь всё моё — леса и воды.

Вы задохнулись в городах,

Вам не постичь моей свободы.


Мои звериные глаза

Несут в себе огонь пещеры;

Огонь, что родила гроза

Сильнее вашей жалкой веры.


На алтари своим богам

Несёте сморщенные души.

Но я когда-нибудь воздам

Тем, кто был робок и послушен.


Где флаги ваших городов

Пока ещё победно реют,

Там вырастут поля цветов,

Чертополоха и пырея.


Я, варвар, свергну города,

Я разметаю ваши храмы,

Заставлю этот мир страдать,

Оставив огненные шрамы.


Цивилизация падёт,

И мир, основанный на фальши,

Исчезнет, навсегда умрёт.

Я, Тёмный Варвар, двинусь дальше.


Перевод © Алексей Грибанов (Вертер де Гёте)





  Подписка

Количество подписчиков: 156

⇑ Наверх