Саргон Древний спешит с


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Кел-кор» > Саргон Древний спешит с поздравлениями!
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Саргон Древний спешит с поздравлениями!

Статья написана 22 января 2015 г. 09:04

С днём рождения, Роберт Ирвин Говард! Хотелось бы раз в год (по факту, однако, так получается не каждый раз), вспоминать здесь важную дату, связанную с именем любимого писателя. Сегодня великолепнейшему рассказчику родом из штата Техас исполнилось бы сто девять лет! Дата не круглая, но до круглой-то остаётся всего год! Готовиться надо заранее...

Сегодня я бы снова хотел вспомнить о поэзии «техасского мечтателя» — благо, недостатка в стихотворениях у него нет. Одно из них мне особенно дорого, потому что с ним я возился долго. Да не просто долго, а очень долго. Прямо скажем, переводчик из меня аховый, но идея рисуфицировать именно этот текст у меня возникла аж два года назад! С тех пор много воды утекло, но достойного переложения всё никак не получалось — то с рифмами беда, то в размер строчка-другая не укладывается...

Ну, что ж, теперь могу сказать, что, хоть и плохонько, но мои усилия увенчались-таки успехом... Ну, более или менее... 8-]

Стихотворение, несмотря на то что соотносится с главным посылом его прозы вовсе не напрямую, абсолютно говардовское. Здесь вам и эпичная картинка, и обращение к истории, и философские мысли...

(Оригинальный текст не публикую, чтобы не позориться. Достаточно будет позора и по поводу перевода как такового. :-))))








«Врата Ниневии»
Роберт И. Говард


        Саргон примчал к Ниневии вратам,

        Едва лишь выиграл свои сраженья.

        К рассвету шёл он, к солнечным лучам

        Чрез ниневийские он гнал владенья.


        И спрыгнул с колесницы он своей,

        И бросил шлем в песок Саргон могучий,

        Затем и меч. Взяв несколько прядей,

        Поглад ил бороду... Мрачней стал тучи.


        «Смотрите, — он сказал, — знамёна там,

        На башнях, высоко. Мне люди оды

        И песни всё поют, всё шум да гам!

        Но вижу я, что смертны все народы.


        Все грады смолкнут, колесницы ржа

        Изъест . Я вижу сквозь туман столетий:

        Всё истлевает в прах, и он, кружа,

        Востор жествует, где ворота эти».





258
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение24 января 2015 г. 17:36

цитата

С днём рождения, Роберт Ирвин Говард!

:cool!::cool!::cool!:


Ссылка на сообщение25 января 2015 г. 14:13
Круто! Это новая редакция? Помнится, ты как-то выкладывал в виде белого стиха.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 января 2015 г. 15:37
Да, решил довести до ума. Переводить рифмованные стихи белым — как-то не комильфо... 8:-0


⇑ Наверх