Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя Pouce в блогах (всего: 757 шт.)
О нелюбви к ужастикам > к сообщению
Отправлено 10 ноября 2013 г. 14:27
Дальше там в беседе как раз другие объяснения. Мне просто больше нравится указанный вариант, поскольку я ни реалистической чернухи, ни ужастиков не люблю в принципе.
О нелюбви к ужастикам > к сообщению
Отправлено 10 ноября 2013 г. 13:54
Тем не менее ужастики сейчас прочно ассоциированы с фантастикой.
"Застава" Лукьяненко > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2013 г. 12:30
Собственно, и у меня "Чистовик" — последняя прочитанная книга Л.
"Застава" Лукьяненко > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2013 г. 23:54
"Черновик" был хорош. Продолжение, увы, не дотянуло до его уровня.
Что ты сделал для своей страны? > к сообщению
Отправлено 19 октября 2013 г. 20:50
Таки вправду. ;-)
Что ты сделал для своей страны? > к сообщению
Отправлено 19 октября 2013 г. 20:48
Тут ниже уже ответили — это иллюстрация к рассказу о Мюнхенском сговоре.
Что ты сделал для своей страны? > к сообщению
Отправлено 19 октября 2013 г. 20:47
Спасибо.
Что ты сделал для своей страны? > к сообщению
Отправлено 18 октября 2013 г. 23:43
На этой фотке просто сошлись все четыре действующих лица. А если посмотреть на них по отдельности, да ещё в том ракурсе, как нарисовано...

Например:



Что ты сделал для своей страны? > к сообщению
Отправлено 18 октября 2013 г. 23:35
Судя по всему это Даладье и Чемберлен в трактовке художника.



А вот кто та девушка, что косо смотрит на Екатерину?
Что ты сделал для своей страны? > к сообщению
Отправлено 18 октября 2013 г. 21:30
Рузвельт — он и не лысый и без усов
Что ты сделал для своей страны? > к сообщению
Отправлено 18 октября 2013 г. 20:59
Берия по-моему совсем лысый был. А этот "Сталин" больше на Чемберлена смахивает.
Что ты сделал для своей страны? > к сообщению
Отправлено 18 октября 2013 г. 20:39
Что-то не узнаю второго и четвёртого в верхнем ряду. 8:-0
Фотоотчёт о ВОЛФконе-2013 > к сообщению
Отправлено 16 октября 2013 г. 19:59
Вот http://pouce.livejournal.com/296449.html ;-)
Двойной сон > к сообщению
Отправлено 13 октября 2013 г. 16:28
Насколько я понял, в первую очередь отсутствием нормального освещения. Зимой ночь длится часов 14, вот её и делили на сон и активную часть.
"Цепелін до Києва" - четвёртая книга серии "Ruthenia phantastica" (на украинском языке) > к сообщению
Отправлено 10 октября 2013 г. 20:48
Это к издательству. 8:-0
Инквизиция > к сообщению
Отправлено 5 октября 2013 г. 21:09
Надо посмотреть. Не видел ни одного французского сериала.
"Цепелін до Києва" - четвёртая книга серии "Ruthenia phantastica" (на украинском языке) > к сообщению
Отправлено 5 октября 2013 г. 17:00
Жду списка мест, где её можно будет купить. Получу — выложу.
Ведьмачий ноябрь > к сообщению
Отправлено 5 октября 2013 г. 16:08
:-)))
Ведьмачий ноябрь > к сообщению
Отправлено 5 октября 2013 г. 15:17
Надо бы раньше ;-) А то итальянская фантастика полная терра инкогнита.
Ведьмачий ноябрь > к сообщению
Отправлено 5 октября 2013 г. 14:43
Ясно, что за неимением гербовой пишут на туалетной, но хотелось бы надеяться на лучшее.
Инквизиция > к сообщению
Отправлено 5 октября 2013 г. 13:56
Сериал французский?
Ведьмачий ноябрь > к сообщению
Отправлено 5 октября 2013 г. 13:49
Эт, хорошо. Эт радовает! :cool!:
Прочитано в сентябре - 2013 > к сообщению
Отправлено 3 октября 2013 г. 21:59
Да, крутой дилер :-)))
Прочитано в сентябре - 2013 > к сообщению
Отправлено 3 октября 2013 г. 21:37
Добрый пан Л. выдал мне сборник рассказов в электронке. ;-) Но я его ещё не просматривал.
Прочитано в сентябре - 2013 > к сообщению
Отправлено 3 октября 2013 г. 09:13
Хо-хо! Я сейчас думаю заняться Пекарой и Каньтох, а там и Зайделя начну осваивать. :beer:
Фотоотчёт о ВОЛФконе-2013 > к сообщению
Отправлено 2 октября 2013 г. 23:01
Обычно я пишу как раз с текстом (можно посмотреть у меня в ЖЖ по тегам Мемуар и Конвенты), но посты появляются через неделю-другую после событий. И народ на это сетует. Сейчас решил действовать по принципу "Утром в реале, вечером в ЖЖурнале". Тоже не всем нравится. ;-)
Прочитано в сентябре - 2013 > к сообщению
Отправлено 2 октября 2013 г. 22:57
Отзывы будут непременно. :-)
Прочитано в сентябре - 2013 > к сообщению
Отправлено 2 октября 2013 г. 21:27
Да, "Стрелок" хорош. Склонил меня к чтению Кинга. :-)
Фотоотчёт о ВОЛФконе-2013 > к сообщению
Отправлено 2 октября 2013 г. 21:20
В третьем посте не только фото. ;-) Если будет время, может напишу. Если есть конкретные вопросы, готов ответить.
"Цепелін до Києва" - четвёртая книга серии "Ruthenia phantastica" (на украинском языке) > к сообщению
Отправлено 2 октября 2013 г. 19:43
Роман написан на украинском, соответственно и издан. Если хорошо пойдёт, думаю, можно будет заняться русскоязычным изданием.
Фотоотчёт о ВОЛФконе-2013 > к сообщению
Отправлено 2 октября 2013 г. 15:45
Насчёт фантлаба не знаю. В ЖЖ и на фэйсбуке Ираклий его активно рекламировал.
"Цепелін до Києва" - четвёртая книга серии "Ruthenia phantastica" (на украинском языке) > к сообщению
Отправлено 2 октября 2013 г. 14:04
Если там продают книги "Шико", то должна появиться. Попробую уточнить, где в Харькове продаются издания "Шико".
"Цепелін до Києва" - четвёртая книга серии "Ruthenia phantastica" (на украинском языке) > к сообщению
Отправлено 1 октября 2013 г. 22:47
Коммент не в той ветке. ;-) А заказывать всё можно прямо в Шико почтой: shiko_12(собака)mail(точка)ru
"Цепелін до Києва" - четвёртая книга серии "Ruthenia phantastica" (на украинском языке) > к сообщению
Отправлено 1 октября 2013 г. 19:50
После выхода первой, именно двуязычной, книги нас поливали жидким помётом сразу с двух сторон. Что будет с четвёртой — посмотрим. После презентации раскупили всё привезенное, но что будет дальше?..
"Цепелін до Києва" - четвёртая книга серии "Ruthenia phantastica" (на украинском языке) > к сообщению
Отправлено 1 октября 2013 г. 17:48
В выходных данных указано "наклад 1000 примірників"
"Цепелін до Києва" - четвёртая книга серии "Ruthenia phantastica" (на украинском языке) > к сообщению
Отправлено 1 октября 2013 г. 17:36
Насколько я знаю автор готов и желает этого. Найдётся ли издатель? Впрочем, думаю, если украинское издание пойдёт хорошо (надеюсь, это произойдёт — после презентации были раскуплены все привезенные экземпляры), то мы и сами можем попробовать.
"Цепелін до Києва" - четвёртая книга серии "Ruthenia phantastica" (на украинском языке) > к сообщению
Отправлено 1 октября 2013 г. 17:22
Указал.
"Девочка моя" - попытка криптоанализа > к сообщению
Отправлено 24 сентября 2013 г. 18:34
8:-0
Юконкурс рецензий > к сообщению
Отправлено 24 сентября 2013 г. 10:54
1. "Пауки и марионетки"
  Рецензия на книгу Владимира Аренева "Магус".

2. "Небесный зверинец"
  Рецензия на роман Владимира Аренева "Паломничество жонглёра".

3. "Удоды и сантаклаусы"
  Рецензия на сборник Владимира Аренева "Немой учитель".
ИНКВИЗИТОР КАК ПРИЗВАНИЕ И ПРОФЕССИЯ (два варианта одного сюжета) > к сообщению
Отправлено 16 сентября 2013 г. 15:13
Меня, например, порадовало упоминание подсознания в 1390 году. :)
ИНКВИЗИТОР КАК ПРИЗВАНИЕ И ПРОФЕССИЯ (два варианта одного сюжета) > к сообщению
Отправлено 16 сентября 2013 г. 15:11
Для младшего студенческого возраста сойдёт (и сходит). А ведь могло бы стать событием...
Прочитано в августе - 2013 > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2013 г. 13:43
Всегда рад. :)
Прочитано в августе - 2013 > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2013 г. 13:42
Займусь потихоньку.
Прочитано в августе - 2013 > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2013 г. 23:11
(задумчиво) Хотя, с другой стороны, так ведь можно стать великим автопророком... 8:-0
Прочитано в августе - 2013 > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2013 г. 23:07
(с робкой надеждой) Там ведь ещё не начали массово писать фантастику?.. ;-)
Прочитано в августе - 2013 > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2013 г. 22:58
А вообще это сбылось автопророчество. ;-) Некогда я написал статью о качестве переводов с английского и в сноске заметил:
цитата
Общаясь уже после написания этой статьи с людьми, знающими польский, я понял, что мой внутренний голос был чрезмерно оптимистичен. Недаром Анджей Сапковский всякий раз, когда речь заходит о переводах его книг, вспоминает итальянскую поговорку "traduttore — traditore", что означает "переводчик — предатель". Придётся, видимо, учить ещё и польский.
Прочитано в августе - 2013 > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2013 г. 22:44
:beer:
"Ловец человеков" Н.А. Попова > к сообщению
Отправлено 27 августа 2013 г. 19:00
Таки рукрписные, но при этом идентичные,да
Прочитано в июне - 2013 > к сообщению
Отправлено 14 июля 2013 г. 23:27
Думаю, если влияние и есть, через среду, а не прямое.
Немного футурологии и философии - про 3D-принтеры говорят много, но вот попытка анализа > к сообщению
Отправлено 23 июня 2013 г. 21:34
Мерси.
⇑ Наверх