Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя kerigma на форуме (всего: 1407 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 июня 2016 г. 14:22

цитата просточитатель

После ,конечно. До этого практически не было.

ну, это мило, имя-то красивое)
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 июня 2016 г. 14:21

цитата penelope

Росменовский тон книжек о пионерах. "Наши друзья отправились в лес" или как там у них

:-D

Я бы очень хотела получить простой чистый и правильный перевод в итоге, без почесывания собственной важности переводчика и без попыток придать оригиналу "побольше художественности". Это проблема перевода именно детских книг, мне кажется, что их пытаются сделать в переводе еще более детскими за счет стилистики.
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 июня 2016 г. 12:53

цитата просточитатель

Я слышал ,что с усами это имена в именительном падеже. В звательном именно по другому.

не знаю, но уточню, у меня как раз преподаватель латыни есть под рукой8-) отпишусь)

цитата просточитатель

Кстати Вы знаете ,что имя Гермиона в каком то году вошло в десятку самых популярных женских имен в Англии?

нет, не слышала, интересно) это когда было, после ГП или значительно раньше?
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 июня 2016 г. 12:34

цитата просточитатель

Так это тогда

Я думаю, что Ро скорее вкладывала в имена слизеринцев отсылки к римлянам, типа, "аристократия, высшее общество" (как в "Сумке" Ленинграда), чем какие-то христианские аллюзии. Гермиона, опять же.
В этом плане имя Северус как раз несколько претенциозно, с учетом того, что происхождение и общественное положение его родителей не соответствовало несколько.
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 июня 2016 г. 12:13

цитата просточитатель

И Люциус созвучно Люциферу...

Ну, такое чтение — признак читателя без исторической базы просто. См. реального римского императора Септимия Севера, которого звали вообще-то Lucius Septimius Severus.
В русской традиции это "ус" в латинских именах традиционно опускается, и поэтому мы получаем в классических переводах не "Люциуса", а "Луция", не "Северуса", а "Севера", не "Мариуса", а Мария. Луций — совершенно классическое древнеримское имя, их было-то всего штук десять-двадцать, там каждый десятый был Луций. Насчет Люцифера — так у обоих имен общий корень, lux, свет. Люцифер = светоносный.
То есть имя Люциуса Малфоя указывает на то, что его род либо восходит к римлянам, либо, по крайней мере, активно на это претендует.

цитата просточитатель

Малфой от слова зло

скорее от слова "недостойный доверия", mal foi (фр.)
То есть в фамилии есть явный французский корень, возможно, восходящий к нормандцам-завоевателям, или вообще происходящий от прозвища.

Опять же, Snape — вполне реальная английская фамилия...
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 июня 2016 г. 11:44

цитата Dark Andrew

Я вот никак не могу добраться до 5-7 книг в её переводе, чтобы отследить именно этот момент — насколько хорошо она перевела книгу для подростков. А первая книга, как и вторая — они детские, там так и должно быть.

Не согласна. Они детские только по содержанию и уровню конфликта, но язык и стиль остается неизменным на протяжении всей серии — я как раз перечитываю в оригинале и никакой существенно разницы между томами не вижу.
Мне кажется, большая ошибка Спивак — начать "улучшать" авторский текст своими переводческими выдумками, особенно когда не знаешь, что автор сделает в следующих книгах. То есть практически получается ситуация, когда в первом томе ты называешь зловредного учителя Злодеус Злей, а в последнем внезапно оказывается, что он трагическая и героическая фигура, и ГГ называет в его честь своего ребенка. Что, он мальчика Альбус Злодеус назвал? И в итоге получается, что ты ничего не улучшила, а наоборот, испортила, потому что приемлемый для первой книги "залихватский" перевод стал уже совершенно неуместным в следующих. Но и персонажей нельзя переводить в разных томах по-разному, патовая ситуация получается.
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 июня 2016 г. 10:58
Да по-моему, все наши переводы ниже плинтуса( Спивак старалась, конечно, но неудачно приложила свои способности и пережала с переводом имен и названий, имхо, пытаясь сделать из книги для подростков книгу для 5-летних.
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 июня 2016 г. 09:56
Жаль, что у нас не выпускают, как в Англии, издания для взрослых, со шрифтом помельче, чтобы не такой огромный кирпич был.
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 июня 2016 г. 09:31

цитата greenrus07

почему нельзя под новую книгу выпустить новый перевод всей серии? Мне кажется, раскупили бы на ура.

Да, и перевести нормально все имена и названия... Я бы первая купила.
Новости, конвенты, конкурсы > Встреча Фантлаба - 2017: 4-6 августа > к сообщению
Отправлено 28 ноября 2015 г. 13:06
Ура, не надо никуда ехать!)
Дополнения к материалам сайта > Составление библиографий: проблемы и решения > к сообщению
Отправлено 20 сентября 2015 г. 11:10

цитата Venzz

Столкнулся с такой проблемой. Автор пишет книги и в то же время он учёный, пишет статьи, монографии и учебные пособия. Нужно их вносить в библиографию?

Я вношу, принцип полноты библиографии же.
Дополнения к материалам сайта > Составление библиографий: проблемы и решения > к сообщению
Отправлено 15 сентября 2015 г. 09:33
Коллеги, каюсь, совсем забыла об этом вопросе. Сделаю отдельный цикл в ближайшее время.
Другие окололитературные темы > Лучшие отзывы недели > к сообщению
Отправлено 1 сентября 2015 г. 11:12
Отличный отзыв Night Owl на "Дар" Набокова, очень детальный, умный и точный, по-моему:

цитата

«Дар» — политематический роман, затрагивающий ряд вопросов от биологии, до социально-нравственных, и далее до пространственно-временных философствований. Стилистически — это очень сильная работа, фабульно она приближенна к почти бессюжетной истории, а объём наращивается за счёт экскурсов в прошлое, выстраивания побочных сюжетных линий и информативного наполнения произведения. Охарактеризовать работу можно как книгу для писателей, в первую очередь предназначенную для самоанализа Набокова Набоковым. Рекомендуется к прочтению поклонникам автора, исследователям его жизни и взглядам. Стороннему читателю крайне нежелательна, поскольку будет не интересно и не понятно.
Кино > Безумный Макс: Дорога ярости (2015) > к сообщению
Отправлено 23 мая 2015 г. 22:21
Только что из кино, просто в восторге. Шикарный фильм, даже не ожидала, что можно сделать настолько нетипично и настолько круто!) Лучший образец жанра, по-моему.
Кино > Интерстеллар (2014) > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2014 г. 15:34
shickarev
а в итоге что получилось-то?
Кино > Интерстеллар (2014) > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2014 г. 15:21
Почитала тред, все так, как и ожидала. Ни по трейлеру, ни по отзывам совершенно ничего не понятно, стоит смотреть или нет. Ребята, может кто-нибудь из посмотревших объяснить, о чем этот фильм? Не в смысле "о долге, предназначении, о поиске себя и семейных ценностях", а в формате "герои полетели на Луну и там встретили инопланетян, и потом было то-то"?
Другая литература > Коммерческий успех vs Литературные достоинства > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2014 г. 11:25

цитата lena_m

1. Джеймс Паттерсон — 94 млн. долл. США.
3. Джанет Иванович — 33 млн. долл. США.
4. Джон Гришэм — 26 млн. долл. США.
5. Джефф Кинни — 25 млн. долл. США.
6. Билл О'Рейли — 24 млн. долл. США.
7. Нора Робертс — 23 млн. долл. США.
14. Кен Фоллетт — 14 млн. долл. США.
15. Рик Риордан — 13 млн. долл. США.


Кто все эти люди?:-))) Особенно первый вызывает вопросы.
Уверена, что в России первой в рейтингах стоит Донцова, да. Ну а дальше Маринина и иже с ней.
Техподдержка и развитие сайта > Как вы относитесь к тому, чтобы сайт Фантлаб расширил свой кругозор на всю остальную литературу? > к сообщению
Отправлено 10 мая 2014 г. 20:08
Славич да, действительно, что это мы))
Техподдержка и развитие сайта > Как вы относитесь к тому, чтобы сайт Фантлаб расширил свой кругозор на всю остальную литературу? > к сообщению
Отправлено 10 мая 2014 г. 11:57
Казак Мамай ок, валяйте, что же именно не вошло в Достоевского? И нет, оглавление из ПСС переписать недостаточно, вы не поверите. Но ни одного конкретного замечания как не было, так и нет. И ни одной заявки, кстати, тоже — хотя направление заявок самый верный способ, если вы хотите что-то улучшить на сайте. Пока я вижу только голословный треп на форуме.
Техподдержка и развитие сайта > Как вы относитесь к тому, чтобы сайт Фантлаб расширил свой кругозор на всю остальную литературу? > к сообщению
Отправлено 9 мая 2014 г. 21:20

цитата Казак Мамай

Страшно представить себе, как будет выглядеть библиография нефантастов.

ну загляните в библио Тургенева и Достоевского. Готова по Достоевскому выслушать *конкретные* претензии.
Техподдержка и развитие сайта > Как вы относитесь к тому, чтобы сайт Фантлаб расширил свой кругозор на всю остальную литературу? > к сообщению
Отправлено 9 мая 2014 г. 14:50
Казак Мамай
при чем тут филологи — не филологи, это общее правило для всех библио.

Календула
не знаю, у меня по правилам составления никогда и вопросов не возникало, честно говоря. Чем они не внятные-то?
Техподдержка и развитие сайта > Как вы относитесь к тому, чтобы сайт Фантлаб расширил свой кругозор на всю остальную литературу? > к сообщению
Отправлено 8 мая 2014 г. 20:04
lena_m
Странно, ведь принцип полноты библио никуда не девался, следовательно, ясно, что вносить нужно все... и кураторы должны принимать все произведения из тех же соображений. Получается, что это претензии не к принципу наполнения базы, а к работе конкретных людей.
Техподдержка и развитие сайта > Как вы относитесь к тому, чтобы сайт Фантлаб расширил свой кругозор на всю остальную литературу? > к сообщению
Отправлено 8 мая 2014 г. 14:37

цитата lena_m

А я бы сказала — на Фантлабе трудно найти авторов, не нуждающихся в доработке...

Всегда открыты замечаниям и предложениям. А то ругать чужой труд, простите, все горазды...
Техподдержка и развитие сайта > Как вы относитесь к тому, чтобы сайт Фантлаб расширил свой кругозор на всю остальную литературу? > к сообщению
Отправлено 8 мая 2014 г. 14:33

цитата lena_m

А проект пока и не потянут — наряду с практически профессиональными библиографиями представлены и откровенно дилетантские, не несущие никакой практической ценности...

что Вы имеете в виду? У нас есть общий принцип полноты библиографий, есть стандартная стуктура составления, которая, в общем, не оставляет возможностей для каких-то существенных отклонений. Можете примеры привести, хотя бы в личку, профессиональных и дилетантских, по Вашему мнению? Именно с точки зрения составления, а не с точки зрения того, что у автора *фактически* один изданный роман и три рассказа на самиздате, и даже если составитель убьется, он ничего туда не добавит?
Техподдержка и развитие сайта > Как вы относитесь к тому, чтобы сайт Фантлаб расширил свой кругозор на всю остальную литературу? > к сообщению
Отправлено 28 апреля 2014 г. 18:08

цитата Veronika

Значит, ФикшнЛаб не забыт, а тихо реализуется в жизнь.

главное DarkAndrew об этом не говорить :-)))
Техподдержка и развитие сайта > С какой ГЛАВНОЙ целью Вы ставите оценки произведениям? > к сообщению
Отправлено 5 апреля 2014 г. 14:10
Чтобы потом вспомнить, читала я это уже или нет:-)))
Новости, конвенты, конкурсы > Седьмая общая белорусско-российско-украинская встреча (съезд) ФантЛаба. Львов-2014. 16-18 мая > к сообщению
Отправлено 26 марта 2014 г. 16:56
Ребят, у меня внезапно в мае организовался ремонт — подтвердилась бригада, которую я ждала. Так что буду сидеть с ними полтора месяца, мимо встречи пролетаю, увы :-(
Произведения, авторы, жанры > Роман Шмараков. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 23 марта 2014 г. 18:44

цитата С.Соболев

А! так это допечатка!

да, хорошо бы переиздали уже)
Новости, конвенты, конкурсы > Седьмая общая белорусско-российско-украинская встреча (съезд) ФантЛаба. Львов-2014. 16-18 мая > к сообщению
Отправлено 14 марта 2014 г. 12:58
terranid
Да, 14-15 тыс. — это в обе стороны, конечно, я просто на двоих прикидываю.
поезд СПб-Киев идет чуть больше суток, около 14 часов, если ничего не изменилось за последние пару лет) а Киев-Львов — ночь. Думать буду, в общем)
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению
Отправлено 14 марта 2014 г. 12:33
Внезапно упала вся личка, открывается, но сообщения не отправляются и не редактируются.
Новости, конвенты, конкурсы > Седьмая общая белорусско-российско-украинская встреча (съезд) ФантЛаба. Львов-2014. 16-18 мая > к сообщению
Отправлено 14 марта 2014 г. 12:25
Bizon
через Москву тот же самолет.
На поезде — это 1,5 суток в одну сторону. Туда-обратно 3 дня, соответственно, а где их взять?((
Новости, конвенты, конкурсы > Седьмая общая белорусско-российско-украинская встреча (съезд) ФантЛаба. Львов-2014. 16-18 мая > к сообщению
Отправлено 14 марта 2014 г. 11:22
Посмотрела самолеты, 14 тысяч из Питера с 5-часовой пересадкой в Киеве — лучшее предложение, а прямых рейсов вообще не нашла. Ребят, кто знает, они вообще существуют? 30 штук за три дня как-то сурово...
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению
Отправлено 4 марта 2014 г. 10:06
При озеленении изданий не исчезает надпись "(*) содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности"
http://fantlab.ru/edition66681
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению
Отправлено 2 марта 2014 г. 12:01
Не добавляются доп. изображения к изданию.
Произведения, авторы, жанры > Шмараков Роман Львович. Гитики (спойлеры) > к сообщению
Отправлено 26 января 2014 г. 20:15

цитата ааа иии

Объяснение смысла шутки/фокуса тем, кто его придумал — дурной тон, снобизм, неуважение и занудство, превосходящее шалтай-болтайское из упомянутой здесь "Алисы

:beer:

Veronika

цитата Veronika

Возможно, каких-то скрытых смыслов и аллюзий в "Маятнике Фуко" я не увидела, но я увидела хоть что-то, доступное для себя.

Ну, мне кажется, для восприятия истории про мороженую козу и необязательно детальное знание Венанция Фортуната в подлиннике))

цитата Veronika

Шмараков миллионами читателей не интересуется

почему Вы так думаете?)

цитата Veronika

Подсказок в помощь читателю (в виде сносок-примечаний) нет от слова совсем.
Так что — да, это будет маркировка для узкого круга

Мне кажется, напротив, сноски-примечания, недвусмысленно открывающие читателю всякие научные бездны — вот это маркировка для узкого круга, а не наоборот. По Вашим словам получается, что "Алиса" — это литература для узкого круга интересующихся политической и общественной историей Англии. И нечего всяким малолетним детям ее читать.
Произведения, авторы, жанры > Шмараков Роман Львович. Гитики (спойлеры) > к сообщению
Отправлено 26 января 2014 г. 11:10
Veronika

цитата Veronika

Придётся вернуться к книге через несколько лет, если доживу.

Я вот тоже подумала, кстати, что это хороший пример, на самом деле — когда на разных уровнях собственного развития считываешь разные пласты в одной книге. Потому что книга, в которой считываешь *сейчас* прямо вот все, что в ней есть, через некоторое время уже перестает быть интересна — как из некоторых детских книг вырастаешь, а из некоторых — нет.

цитата Veronika

А сейчас мне нужна "Алиса" в литпамятниках, с кучей статей и примечаний. Которые не только о политике. Хочется расширения кругозора.

Вот, кстати, все хотела спросить — а отсутствие комментариев к тому же "Маятнику Фуко" Вас не напрягает? Вот где залежи академических знаний-то.
Произведения, авторы, жанры > Шмараков Роман Львович. Гитики (спойлеры) > к сообщению
Отправлено 25 января 2014 г. 23:06
Veronika
Мне кажется, Вы одна такой прилежный читатель) Я лично считаю, что комментарии к Алисе — великое зло, которые превращают любимую мной с детства книгу в какую-то тоскливую политическую сатиру, уже давным-давно неактуальную. На мой вкус это все равно что в муми-троллях политическую подоплеку выискивать. В смысле, оно и так достаточно хорошо.

цитата Veronika

В том-то и дело, я же не знаю, кого именно из античности или классики пародирует/вспоминает Шмараков в тот или иной момент. Т.к. нет аллюзий, я вижу только бессмыслицу и не могу получить удовольствие.

А разве можно получить удовольствие от шутки, если ее соль ты понял только после длительных дополнительных разъяснений? Мне кажется, нет, и с комментариями к художественным текстам та же ерунда. На моей памяти только комментарии к Улиссу стоило действительно читать, потому что это, собственно, куда больше, чем комментарии, ближе к достраиванию текста. Я вообще предпочитаю читать комментарии только в самом крайнем случае и только к нехудожественной литературе — сбиваешься с авторского стиля, пока туда-сюда листаешь, настрой пропадает, а радости все равно никакой.
К тому же в данном случае вся суть-то как раз в игре, кто и сколько для себя опознает. А если сразу выложить все карты на стол, так и смысл игры теряется. И цель не в том, чтобы опознать все, а в том, чтобы опознать что-то свое.
Произведения, авторы, жанры > Шмараков Роман Львович. Гитики (спойлеры) > к сообщению
Отправлено 25 января 2014 г. 22:17
Veronika
а переводы иноязычных выражений, собсно, есть, загляните в конец книги.
А к чему конкретно Вам нужны примечания? В смысле, к каким конкретно фразам/моментам.
По объему аллюзий — вот есть издания Алисы с огромным объемом примечаний, где детально объясняется, какие именно моменты общественно-политической жизни того времени пародируются. Но не то чтобы это было нужно кому-то, кроме литературоведов, или мешало Алису читать детям. Зря Вы хотите проверить гармонию алгеброй, мне кажется. Надо расслабиться и получать удовольствие.
Произведения, авторы, жанры > Шмараков Роман Львович. Гитики (спойлеры) > к сообщению
Отправлено 19 января 2014 г. 16:18

цитата prouste

"Овидий" — своего рода стилистическая солянка в то время как "Каллипса" отличается больщим стилистическим однообразием

Ээ, да нет, ровно наоборот. Овидий-то, конечно, солянка, но суть в принципе одна — стеб. А в Каллиопе откровенно-стебные моменты (истории с козой, капустой и прочие вставные новеллы) перемежаются с мистическими, историческими и тд, что дает куда большее разнообразие, и от ни от одного компонента не начинаешь уставать.

цитата prouste

игры разума, как по мне, в его исполнении не предполагают большой эмоциональной составляющей.

Есть такое, да, ну так оно и не для этого писалось. К тому же уж либо стеб, либо эмоциональная составляющая...
Произведения, авторы, жанры > Шмараков Роман Львович. Гитики (спойлеры) > к сообщению
Отправлено 18 января 2014 г. 21:26
prouste
вот странно, на самом деле, Каллиопа-то объективно куда более тщательно проработана и тд. А до истории с мороженой козой Вы дошли хотя бы? Это любимый мой эпизод.
Произведения, авторы, жанры > Шмараков Роман Львович. Гитики (спойлеры) > к сообщению
Отправлено 18 января 2014 г. 17:07
Да при таком раскладе это сообщество вряд ли кто покинет по доброй воле)
Кино > Хоббит: Пустошь Смауга (2013) > к сообщению
Отправлено 23 декабря 2013 г. 12:22

цитата Бурундук

Да о чем вы, из Сильмариллиона Джексон сериал на три сезона наваяет, не меньше

зато можно очень красивый эпик сделать. Но что-то я сомневаюсь, что его будут когда-нибудь снимать.
Кино > Хоббит: Пустошь Смауга (2013) > к сообщению
Отправлено 23 декабря 2013 г. 11:24

цитата Конни

В книгах ни одного примера такого союза не было.

я пошутила) но других примеров межвидовых браков-то полно, так что почему нет, теоретически.
Кино > Хоббит: Пустошь Смауга (2013) > к сообщению
Отправлено 23 декабря 2013 г. 11:15

цитата Конни

если бы кто-то из братьев по задумке режиссера остался в живых,   он должен был стать Королем Эребора

нуу, к примеру, он может отказаться от престола ради мезальянса с эльфийкой :-D
Кино > Хоббит: Пустошь Смауга (2013) > к сообщению
Отправлено 23 декабря 2013 г. 10:50

цитата Конни

ради эпизода с чудесным исцелением

может быть, но с другой стороны, режиссер уже достаточно нагнул канон, может и еще немного) А вот Торин, боюсь, все равно погибнет, что очень жаль.
Кино > Хоббит: Пустошь Смауга (2013) > к сообщению
Отправлено 23 декабря 2013 г. 10:43

цитата Конни

Братья со спутниками могут попасть к Горе с ними или даже раньше.

да, но тогда зачем было режиссеру затевать этот балаган с оставлением братьев, они могли бы и сразу в Торином пойти. Я все надеюсь на лучшее))
Кино > Хоббит: Пустошь Смауга (2013) > к сообщению
Отправлено 23 декабря 2013 г. 10:36
Понравилось, хотя смутила перестановка акцентов — с личного приключения небольшой компании на глобальную битву народов Средиземья (где-то это уже было). По идее, в 3 части должен быть личный судный день Торина и Бильбо с Аркенстоном, но что-то мне кажется, что посреди войны с орками эта история пройдет едва ли не мимо. И опять же, если братья остались в Эсгароте, значит, они не погибнут в битве — по логике вещей.
Произведения, авторы, жанры > Роман Шмараков. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2013 г. 10:55

цитата lena_m

Очень славно сформулировано и хлёстко написано...

да, про персионеров в тапочках особенно :-)))
Произведения, авторы, жанры > Шмараков Роман Львович. Гитики (спойлеры) > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2013 г. 16:22
shiko_lugansk
у вас там ничего нового издать нету, а?8:-0
Произведения, авторы, жанры > Шмараков Роман Львович. Гитики (спойлеры) > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2013 г. 16:15
Найду место с карамзинской эпитафией дома и процитирую))
⇑ Наверх