Я уже писал, что многие авторы в Беларуси пишут и издаются и на русском и на белорусском. А Юрий Горбачёв к тому же ещё и использует для этого различные псевдонимы. На белорусском он публикуется как Юрась Нераток, на русском как Юрий Юлов. Под подлинным именем у него издана лишь «дилетантская» антология-справочник «Квингента классики и дискотека века». Он также одновременно является и членом Союза писателей Беларуси и членом Союза российских писателей. Двуязычие автора в данном случае легко объяснить, его отец — преподаватель русского языка и литературы, мать — преподаватель белорусского языка. Практически вся художественная проза автора относится к фантастике. На белорусском — сборники рассказов «Закуцце» и «Непатрэбныя людзі», на русском — роман (по объёму скорее всё же — повесть) «Пьяный материк», сборник повестей «Экспедитор» и серия из 4 книг «МИФ — мужская интеллектуальная фантазия», в которую вошли сборники «Фермер», «Мутант», «Терапия» и роман «По дороге на пикник».
У Михася Зизюка также выходят книги и на русском и на белорусском. Из фантастики на русском у него вышел роман-дилогия в жанре фэнтези «Оракулы Междуречья» (2013) (первая часть дилогии «Пропавшая свадьба» выходила до этого отдельной книгой), на белорусском — приключенческая повесть для детей «Таямніца гары Міндоўга».
Юрась Нераток / Юрий Юлов
Справочная информация:
Юрий Юлов и Юрась Нераток — творческие псевдонимы, настоящее ФИО — Юрий Юрьевич Горбачёв (белор. Юрый Юр'евіч Гарбачоў; 19 сентября 1961, дер. Бояры Мостовский район Гродненской области) — белорусский писатель, поэт.
Окончил Белорусский политехнический институт. По основной профессии – инженер-конструктор, член Белорусского союза архитекторов.
Член-учредитель народного клуба поэтов и композиторов «Жывіца».
Отмечен медалью Союза писателей Беларуси «За вялікі ўклад у літаратуру» (2017).
Квингента классики и дискотека века : дилетантская антология (2018 – в 3 книгах)
Міхась Зізюк / Михаил Зизюк
Справочная информация:
Михаил Михайлович Зизюк (белор. Міхаіл (Міхась) Міхайлавіч Зізюк; 30 июня 1967; дер. Лучицы Петриковский район Гомельской области) – — белорусский писатель.
Окончил Новосибирское высшее военно-политическое училище (1988 г.), служил на Дальнем Востоке. В 1993 году вернулся в Беларусь, окончил Академию МВД Республики Беларусь (1999 г.), получив квалификацию юриста.
Первый рассказ опубликовал в 2005 году в газете «Звязда».
Лера Сом более известна в Беларуси как бард, автор и исполнитель своих песен и поэтесса — у неё вышло пять поэтических сборников. Но на вопрос в одной из анкет: Какую ещё книгу вам хотелось бы написать?, она ответила: Качественную белорусскую фантастику. В 1993 году в журнале «Маладосць» были опубликованы её фантастические рассказы «Некалькі гісторый з жыцця Руніты Магі», в 2001 году в журнале «Першацвет» — повесть «Суполка Вогнішча» (есть также пьеса под тем же названием). В 2010 году перевод повести на русский под названием «Пленники Костра» вошёл в состав сборника «Грани».
Справочная информация:
Лера Сом, настоящее ФИО — Елена Владимировна Сом (белор. — Алена Уладзіміраўна Сом; 12 августа 1966; Полоцк) – белорусская поэтесса, бард, писатель.
Окончила художественно-графический факультет Витебского пединститута и филологический факультет Белорусского государственного университета.
Работает преподавателем белорусского языка и рисования.
Была одним из руководителей полоцкого литературного объединения «Надзвінне».
Многократный участник фестивалей бардовской песни.
В разговоре о белорусскоязычной литературе последних десятилетий невозможно обойти вниманием личность Бориса Петровича. Создатель и многолетний редактор самого авторитетного независимого белорусского литературного журнала «Дзеяслоў», последний председатель «Саюза беларускіх пісьменнікаў» — в 2021 году старейший белорусский творческий союз был ликвидирован властями. Как писатель дебютировал в 1988 году рассказом «Успамін. Яблыкі», опубликованном в журнале «Крыніца». Говоря о фантастике в его творчестве следует выделить прежде всего состоящий из трёх повестей триптих «Стах», издававшийся в сборниках «Шчасьце быць...» и «Пуціна». Первая повесть, в которой рассказывается о молодости главного героя, написана вполне в реалистической манере. Во второй части триптиха Стах попадает в иной мир, абсурдными правилами и установлениями напоминающий произведения Кафки. Заключительная повесть носит мистический характер. К Стаху является незнакомец, который убедительно показывает, что жить ему осталось лишь семь дней. Главному герою нужно решить как распорядиться оставшимся ему временем. Также элементы фантастики нередко встречаются в его коротких рассказах, которые автор именует "фресками".
Борис Петрович — псевдоним, настоящее ФИО — Борис Петрович Саченко. Псевдоним в каком-то смысле вынужденный. Дело в том, что в Беларуси уже был довольно известный писатель и библиофил Борис Иванович Саченко (1936-1995), лауреат Государственной премии БССР, секретарь Союза писателей БССР. К слову сказать, и у него есть несколько фантастических рассказов, два из них — «Карчоўник» и «Тыя» — были включены в сборник фантастики «Выкраданне Чарадзея». Борис Петрович и Борис Иванович вроде бы просто однофамильцы, а вот Галина Богданова как раз таки дочь Бориса Ивановича Саченко. В 2021 году (в год смерти писательницы) вышла её последняя книга — роман «Паляванне на Любаву». Впрочем написан он был ещё в конце 90-х, публиковался в журнале «Маладосць». Это поэтическая история о любви с фантастическим сюжетом. Любава — девушка, что жила где-то между десятым и четырнадцатым столетиями в дреговичской деревне и была внучкой Травницы. Главная героиня получает от бабушки возможность жить вечно, но из-за вмешательства недругов более шести столетий проводит в облике бестелесной сущности. Она получает возможность опять стать человеком только в двадцатом столетии, когда один археолог находит и собирает на нить её янтарные бусы.
Борис Петрович / Барыс Пятровіч
Справочная информация:
Борис Петрович — творческий псевдоним Бориса Петровича Саченко (белор. Барыс Пятровіч Сачанка; 17 июля 1959, дер. Великий Бор Хойникский район Гомельской области) — белорусский писатель, журналист, издатель, редактор.
В 1984 окончил факультет журналистики Белорусского государственного университета. Работал в газетах «Гомельская правда», «Звязда», «Літаратура і мастацтва», журнале «Полымя».
В 2002 году основал и стал главным редактором литературного журнала «Дзеяслоў», в котором публикуются произведения белорусских писателей.
В декабре 2011 г. был избран председателем Союза белорусских писателей, руководил которым до его закрытия властями в 2021 году.
Лауреат премии «Гліняны Вялес» за кнігу «Жыць не страшна» (2008).
Произведения писателя переведены на английский, французский, немецкий, русский, польский, чешский, болгарский, словацкий, литовский, украинский и другие языки.
Галина Борисовна Богданова (белор. Галіна Барысаўна Багданава; 31 января 1959 — 22 июля 2021, г. Кричев, Могилевская область) — белорусская писательница, искусствовед.
Окончила факультет журналистики Белорусского государственного университета (1983) и аспирантуру Белорусской государственной академии искусств (1999). Работала в журналах «Мастацтва», «Полымя», «Першацвет», преподавала на факультете журналистики БГУ, в Республиканском колледже искусств им. И. В. Ахремчика.
P.S. Работая в журнале «Мастацтва», Галина Богданова вела раздел о народном творчестве. Когда вышла энциклопедия «Этнаграфія Беларусі», на обложке была размещена её фотография в национальном костюме.
Ни Игоря Бобкова, ни Артура Клинова никто не причисляет к писателям-фантастам. И всё же, скажем так, некоторое отношение имеют. Не в «реалисты» же их записывать, право слово.
Романы Игоря Бобкова «Адам Клакоцкі і ягоныя цені», «Хвілінка. Тры гісторыі», «Хвілінка. Другая кніга» литературные критики относят то к постмодернизму, то к магическому реализму. Сам автор говорит так: «Тое, што я раблю ў літаратуры й паэзіі, я для сябе часам называю «мэтафізычным рэалізмам». У адрозьненьне ад проста рэалізму ці «магічнага рэалізму», мэтафізычны рэалізм — у лёгкай дыстанцыі да наяўнага быцьця, да прамоўленага слова, т. б. слова не супадае са сваім слоўнікавым значэньнем, яно крышачку завісае, існуе наўзбоч яго. Зноў такі, як такое назваць — гэта задача літаратурных крытыкаў і гісторыкаў літаратуры.»
К роману Артура Клинова «Шалом» о том, как белорус, ни на минуту не снимая кайзеровскую каску-шлем, добирался из Бонна в Могилёв, лучше всего подходит определение роман-фантасмагория, впрочем, мало ли фантасмагоричного мы порой наблюдаем и в реальной жизни. Роман «Шклатара» делится на две части. В первой действие происходит в Минске в 2010 году, во второй – обедневший шляхтич Ян Завальня в 1881 году возвращается из Питера к себе на родину и попадает в мистический край с ведьмаками, волколаками и человеком-карпом. При написании этой части Клинов использовал написанный им, но не пошедший в работу, киносценарий по книге Яна Барщевского.
Сюжет последней книги автора, романа «Локісаў», как и знаменитая новелла Мериме завязан на легенде об оборотнях-локисах. Сам Артур Клинов так говорит об этом романе: «Гэтая антыўтопія спрабуе змадэляваць пэўную схему, напрыклад: а што было б, калі б у адным невялічкім пасёлку, які згубіўся ў лясах і балотах Беларусі, жылі пярэваратні? Гэтых пярэваратняў ніхто ня ведае, яны жывуць побач з намі, іх ніхто ня ведае, але час ад часу яны кагосьці зьядаюць. І ўвесь пасёлак жыве ў страху. Гэта адна мадэль. Ці іншая мадэль такой антыўтопіі: што было б, калі б у такім пасёлку нехта раптам вырашыў зрабіць Майдан? Збунтавацца супраць гэтага сацыяльнага ладу, гэтага страху, такога сабачага жыцьця — што было б, калі б такі Майдан рэальна адбыўся ў такім пасёлку? З «Локісавым», як ні дзіўна, атрымалася так, што гэтая антыўтопія — раман я пачаў пісаць у 2015-м — у 2020-м адзін у адзін спраўдзілася. Тое, што цяпер адбываецца ў Беларусі — гэта тая антыўтопія маленькага беларускага пасёлка, якая стала рэальнасьцю».
Игорь Бобков / Ігар Бабкоў
О романе «Адам Клакоцкі і ягоныя цені» активно заговорили не в год первого издания, а в 2009 году, когда он вошёл в список финалистов престижной премии Angelus, присуждаемой за лучшее произведение автора из Центральной Европы, опубликованное на польском языке. Его называли первым постмодернистским и постколониальным белорусским романом, первой белорусской книгой «не для всех», оценки критиков, впрочем, разошлись от «гениально» до «ни о чём».
Определённое представление о книге можно составить уже по авторскому предуведомлению:
«Раман у дзесяці гісторыях з жыцьця адважнага асьветніка й энцыкляпэдысты Яна Адама Марыі Клакоцкага і ягоных ценяў, з дадаткам зацемаў аўтара, двух эпіграфаў зь лістоў сусьветна вядомых творцаў ды пасьляслоўем Францішка Эн., у якім той упершыню ў беларускім літаратуразнаўстве скарыстоўвае пост-каляніяльны панятак галюцынагеннай прысутнасьці Сябе як Іншага, а таксама фрагмэнтаў двух ненапісаных раманаў, якія — з глыбокай мэтафізычнай пэрспэктывы – бачацца як адзін ненапісаны раман пад рознымі назвамі.
У гэтую кнігу можна ўвайсьці праз чатыры розныя дзьверы. Выйсьця зь яе няма аніякага. Вы ўваходзіце ў раман, калі ўпэўненыя, што ўсё ў сьвеце мусіць мець свой сэнс і сваё мейсца. Вы ўваходзіце ў кнігу гісторыяў, калі перакананыя, што ня варта склейваць у адно чарапкі ад розных вазонаў.
Вы ўваходзіце ў філязафічны трактат, калі вы ня ў чым не перакананыя й ня ўпэўненыя. Вы ўваходзіце ў практычны дапаможнік па кітайскай народнай гульні ў інь і ян, калі адчуваеце, што няма каму быць у чымсьці перакананым альбо ўпэўненым.»
Роман «Хвілінка. Тры гісторыі», удостоенный престижной белорусской премии Ежи Гедройца, написан в иной манере, это истории о трёх посетителях одного минского кафе.
Процитирую из него стихотворение, «написанное» одним из героев этого романа на русском:
«Утренний мир тонок
Как иней в зимнем саду
В нём страх, пушистый котенок
Живёт в хрустальном бреду
Милый небесный зверёныш
Откуда в тебе тепло?
Словно пушистым снегом
Меня тобой замело.»
Справочная информация:
Игорь Михайлович Бобков (белор. Ігар Міхайлавіч Бабкоў; род. 2 июня 1964, Гомель) — белорусский писатель, поэт и философ.
Окончил отделение философии исторического факультета Белорусского государственного университета в 1986 году. Окончил аспирантуру, проходил стажировку в Лондонской школе экономики. Кандидат философских наук.
Научный сотрудник Института философии НАН РБ, доцент кафедры философии культуры факультета философии и социальных наук БГУ. Преподаёт в университетах Минска и Вильнюса.
В конце 80-х был участником литературных объединений «Бабілён» и «Тутэйшыя». Был одним из основателей Белорусского коллегиума, издавал и редактировал журнал «Фрагмэнты».
Артур Клинов – яркий представитель авангарда, неформального искусства. Свои идеи он реализует с помощью разнообразных техник — традиционная живопись, фотография, скульптура из соломы, перформанс, инсталляция, видео — используя различные материалы и реальные предметы. Клинов — участник около ста совместных и более тридцати персональных художественных выставок. С 2013 года живёт в деревне Каптаруны, расположенной на севере Беларуси на границе с Литвой, работая над превращением её в арт-деревню, место для проведения фестивалей, пленэров и арт-резиденций.
Главной книгой Артура Клинова, пожалуй, следует считать его дебютный автобиографический роман «Малая падарожная кніжка па Горадзе Сонца», своеобразное архитектурно-социологическое исследование, переведённый на немецкий (собственно впервые он был издан именно на немецком), русский, польский, венгерский и шведский языки. В романе и фотоальбоме «Горад СОНца» отражена сформулированная Клиновым урбанистическая концепция «Горад Сонца» об уникальности и необходимости сохранения центральной части Минска.
Справочная информация:
Артур Александрович Клинов (белор. Артур Аляксандравіч Клінаў ; род. 5 сентября 1965, Минск) — белорусский художник, писатель, издатель.
В 1982-1984 годах — участник молодёжного общественного движения «Беларуская Майстроўня».
В 1987 году закончил архитектурный факультет Белорусского государственного политехнического института. Создатель одной из первых в Беларуси неформальных арт-групп «Сообщество БЛО» (1987), основатель Белорусской ассоциации современного искусства (1998), с 2002 года издатель и главный редактор журнала о современной белорусской культуре «pARTisan». Составитель и издатель энциклопедической серии альбомов по современному белорусскому искусству «Коллекция pARTisan».
Лауреат премии «Гліняны Вялес» за книгу «Локісаў» (2021).
В 2019 году одновременно в Беларуси и в Украине вышел роман Наталки Бабиной «Бодай, Будка. Хтось тихий мовчить у темряві». Это стало своего рода знаковым событием, ведь он стал первым романом, написанным на украинском, белорусским автором, постоянно проживающим в Беларуси.
Наталка Бабина пишет на белорусском, русском и украинском языках, переводит с польского и украинского. Она является автором, составителем, редактором многих популярных изданий и энциклопедий по кулинарии, медицине, материнству и детству, ведению домашнего хозяйства, пчеловодству. На русском и белорусском вышло несколько сборников народных сказок в её литературной обработке.
В художественной литературе она выстрелила в 2007 году, когда вышел её сборник «Крыві не павідна быць відна» и роман «Рыбін горад», который привлёк внимание и читателей и литературной критики и был переведён на четыре языка, в том числе английский — что не так уж часто происходит с современной белорусской прозой, и вошёл в список финалистов премии Angelus, присуждаемой за лучшее произведение автора из Центральной Европы, опубликованное на польском языке.
Роман «Рыбін горад» сочетает в себе черты приключенческого, детективного, женского и социального романа. И без фантастики не обошлось – главная героиня обладает способностью, или скорее особенностью, проваливаться в норы во времени и подсматривать за своими земляками-предками.
Многоплановым вышел и второй роман, фантастический триллер с элементами исторического, политического и женского романа «Бодай, Будка. Хтось тихий мовчить у темряві», в котором действует та же главная героиня. По сюжету в один день над Беларусью образуется купол, который невозможно преодолеть. Жители страны оказываются отрезаны от мира и власть над ними получают ужасные антигомы: они выглядят как люди, но лишены эмоций и каких-либо проявлений человеческого. Никто не знает, откуда они и что им нужно. Многие опускают руки, но герои романа начинают бороться и искать путь к победе.
Справочная информация:
Наталья Васильевна Бабина (белор. Наталля (Наталка) Васільеўна Бабіна; род. 1966, дер. Заказанка Брестского района Брестской обл.) — белорусская писательница, переводчик, журналист украинского происхождения.