Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Volk-13 на форуме (всего: 222 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2023 г. 14:43
цитата SZKEO
Видимо сокращенная изд Кнебеля


Только не эта. Возможно, у Кнебеля были более ранние издания, раз уж указанное Вами третье по счёту, но братья Кассили точно читали её раньше, ещё до поступления Льва в гимназию. А это было раньше 1916 года.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2023 г. 14:27
цитата SZKEO
У нас готовится том Шваба Первый Полный Перевод


Бывают же чудеса на свете! Дай Бог, чтобы это издание вышло в свет. Ведь это же книга-легенда.
цитата
Любимой книгой нашей была в то время «Греческие мифы» Шваба. Мы решили назвать свою страну «Швабранией». Но это напоминало швабру, которой моют полы. Тогда мы вставили для благозвучия букву «м», и страна наша стала называться Швамбрания, а мы — швамбранами.

Лев Кассиль. Кондуит и Швамбрания
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2023 г. 14:06
цитата SZKEO
Перельман идеальный, лучше ни у кого нет и не будет


Только что купил. Устоять невозможно.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2023 г. 11:40
цитата SZKEO
Всем отвечу позже на все и за все, а пока сверхсрочный вопрос, как пишем в Куне Эриний или эриний.


Моё мнение, надо писать со строчной буквы. Тем более, что так написано у Голосовкера и Проппа.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2023 г. 15:51
цитата Каштанка
Все обложки хороши, ни ни одна не зацепила. Выбор за Александром.


Мне больше всего понравился первый вариант. Но для полного счастья было бы неплохо верхний рисунок корешка поменять на «Нос» из третьего варианта. А выбор по традиции конечно же за Александром.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2023 г. 15:41
цитата SZKEO
И перевод и примечания и комментарии, это не то же самое, что примечания — Холодковского.


Вот это здорово! Спасибо большое.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2023 г. 14:50
цитата Циклоп
цитата SZKEO
зак.25385 / Гете "Фауст" — 3000 шт. (4180 кг, 6 паллет)
, — ч/б или цветной ?

Меня вот больше интересует, чей перевод. Это очень важно.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2023 г. 21:12
цитата SZKEO
Перельман уже в продаже на ВБ


Там написано, что книги нет в наличии.
Прямо как в одесском анекдоте.
Старый еврей подходит к витрине магазина и говорит: «Ещё ничего нет, а уже ничего нет. И что это будет, если действительно что-то будет?».
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2023 г. 20:45
цитата Кицунэ
А часто вкладывали небольшую бумажку с перечнем опечаток с указанием страницы и что напечатано и что должно быть.


Я её и имел в виду.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2023 г. 20:26
цитата docdoro
Честно говоря, всегда думал, что в советских многотомных собраниях Чехова, например, опечатки невозможны.


Возможны. Часто в конце книг был список замеченных опечаток, причём в некоторых из них была даже графа «По чьей вине». Нетрудно догадаться, что в подавляющем большинстве случаев было написано: «Корректора издательства». Так и хочется спросить, а редактор-то на что?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2023 г. 07:38
цитата docdoro
Еле нашёл правильный вариант (уже даже сомневался...). В бумажном ПСС Чехова в 4-м томе — всё-таки с маленькой буквы... "семенов" (семян).

Слава Богу, в 3 томе моего 12-томника тоже всё в порядке.
P.S. Кстати, на фантлабе это издание почему-то представлено только первым томом https://fantlab.org/edition170358 ,
и это уже не первый подобный случай.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 января 2023 г. 15:03
цитата psw
просто употребительные обороты того времени?


Насчёт дроби совершенно точно. Вспомнить хотя бы русское либретто к Летучей мыши.
цитата
Вот, нас было четырнадцать... а теперь стало пятнадцать ... с дробью!
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 января 2023 г. 20:55
цитата Sergey1917
Если делать то так, чтобы было лучше чем у Мещерякова, а это не просто.

К сожалению, мещеряковцы сделали ход, который перебить невозможно: оформили все три книги Рассеянного магистра в стиле Путешествий по Карликании и Аль-Джебре.
https://fantlab.org/edition53933
https://idmkniga.ru/catalog/product/vse_p...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 26 января 2023 г. 20:05
цитата SZKEO
Contra: не бестселлер
Sententia(в устаревшем значении): • 147 Джеймс Мориер, Похождения Хаджи-Бабы из Исфагана Пер. с англ. О. Сенковского илл Миллар, Болдридж


Гм. Перевод Сенковского уж точно заслуживает внимания. Как там у классика:
цитата
Анна Андреевна. Скажите, так это вы были Брамбеус?
Хлестаков. Как же, я им всем поправляю статьи. Мне Смирдин дает за это сорок тысяч.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 26 января 2023 г. 17:41
цитата SZKEO
в глубине души считая нас "блаженными"


Блаженны издатели, дающие нам духовную пищу.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 26 января 2023 г. 16:17
цитата SZKEO
многие издательства имеют свой уклон, одни "обложечники", другие "эксклюзивщики авторов", третьи "текстовики(бьются над качеством перевода и отсутствия там ошибок, да еще и комментариями "балуются"), а мы традиционно для себя "зациклились" на картинках.


Не скромничайте, Александр, в вашем издательстве очень хороший репертуар. Хотя, конечно, третья категория в Вашей классификации лично для меня очень важна.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 25 января 2023 г. 18:46
цитата SZKEO
Я сначала пытался Швоба с примечаниями найти, но ни на английском, ни на французском, ни на немецком и ни на испанском примечания к Гериоту ни у кого нет. Что удивительно на русском есть примечание, правда в другой книге, не в Швобе, а в книге "Конец времён и прекращенье дней.
Но это не я нашел, про эту книгу в телеграм написали, я вышел, через английскую книгу про Марло, а в телеграм через русскую, с сомнением может этот?

Александр, я в восхищении!
Пока я пытался найти хоть какую-то информацию у Борхеса в его статье о Швабе, больше рассчитывая на примечания Б. Дубина к этой статье, как Вы взяли и блестяще применили регрессивный метод, описанный всё тем же Борхесом!
цитата
Кем-то был предложен регрессивный метод: чтобы обнаружить книгу А, следует предварительно обратиться к книге В, которая укажет место А; чтобы разыскать книгу В, следует предварительно справиться в книге С, и так до бесконечности. В таких вот похождениях я растратил и извёл свои годы. Мне не кажется невероятным, что   на какой-то   книжной полке вселенной стоит всеобъемлющая книга; молю неведомых богов, чтобы человеку — хотя бы одному, хоть через тысячи лет! — удалось найти и прочесть ее. Если почести, и мудрость, и счастье не для меня, пусть они достанутся другим. Пусть существует небо, даже если моё место в аду. Пусть я буду попран и уничтожен, но хотя бы на миг, хотя бы в одном существе твоя огромная Библиотека будет оправдана.
Хорхе Луис Борхес. Вавилонская библиотека

P.S. А сам я оказался в двойном выигрыше: мало того, что узнал для себя массу интересного, так ещё и заказал для себя «Атлас». Хорхе Луиса Борхеса.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 25 января 2023 г. 14:58
цитата SZKEO
А что "помощь зала" я уже использовал, подсказки больше нет?


Желательно ещё хотя бы три-четыре фразы. Возможно из контекста станет яснее.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 24 января 2023 г. 15:59
цитата Каштанка
На мой взгляд, оптимальный объем книги 600-700 страниц.


При формате in folio (а в серии БМЛ именно такие книги) скорее всего так и получится.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 24 января 2023 г. 14:46
цитата SZKEO
Так надо просто Гофмана повторить, как он это выпустил, но только в одном томе и все, осталось на второй том насобирать переводов, первый целиком Морозова


Сказать, что это мечта, значит ничего не сказать.
Просто жду с нетерпением.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 24 января 2023 г. 13:18
цитата SZKEO
Переводы из "Недр" достанем

Спасибо большое, с котиком всё ясно, а вот хорошо бы увидеть такой же титульный лист Серапионовых братьев.
И ещё одна мысль возникла у меня насчёт Мурра, а точнее, всей Крейслерианы. Может быть, я ошибаюсь, но по-моему её ещё ни разу не издавали полностью.
Ну то есть условно объединив вот это издание https://fantlab.org/edition16192
и вот это https://fantlab.org/edition16191
Я сейчас говорю даже не про переводы, а чтобы все Фантазии в манере Калло и Крейслериана были в одном месте.
А что? А вдруг?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 24 января 2023 г. 08:47
цитата SZKEO
259 Гофман Серапионовы Братья(как часть псс Гофмана)


Интересно, в чьих переводах они будут?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 20 января 2023 г. 19:36
https://www.youtube.com/watch?v=Y8fNjeHJN70
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 20 января 2023 г. 16:29
цитата SZKEO
что-то более Робидовское захотелось сделать, пришлось самому эскизы накидать:10 и 11


Это больше похоже на какого-нибудь Толкиена. Во всяком случае XVIII веком там точно не пахнет, а древностью тем более. Остаюсь при своём мнении: вторая обложка лучшая.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 20 января 2023 г. 15:46
Все обложки хороши. Лично мне больше всего нравится вторая.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 19 января 2023 г. 17:39
Первая.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 18 января 2023 г. 14:45
цитата psw
Кстати, а как решили? Для меня "куча" — это 4 или больше (3 точки — плоскость, а вот 4 — уже объем, тетраэдр похож на кучу).


Вероятнее всего, как считали еху у Борхеса в рассказе «Сообщение Броуди: «Один, два, три, четыре, много».
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 января 2023 г. 08:38
цитата SZKEO
винокль только у него

Как и мелкоскоп, нимфазория, плезирная трубка, да и много ещё чего.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 13 января 2023 г. 15:27
Получается так, что «Процесс» лучше всего проиллюстрирован в 6 варианте обложки, а «Замок» в 5.
Соединить бы их...
Ну, например, так. Взять нижний рисунок с корешка шестого варианта и поместить его на обложку. А корешок сделать как в пятом варианте.
Впрочем, это уже из области фантазии: этим заниматься никто не будет.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 12 января 2023 г. 19:34
цитата Калигула
Это не сам Брейгель, а его сын, и чем бы это было лучше — непонятно


Ну так посмотрите заднюю страницу обложки.
цитата
Идея произведения родилась еще в 1845-м, когда писатель увидел одноименную картину Питера Брейгеля – младшего
.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 12 января 2023 г. 15:31
цитата SZKEO
первым делом обнаружил "бесполезное" П. Вудхауз. Несравненный Дживс (роман, перевод С. Колбасьева)


Ничего себе бесполезное. Это же перевод Сергея Колбасьева!
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 12 января 2023 г. 15:28
цитата SZKEO
Электронка Кафки после корректуры, пока без обложки, печать Парето будет https://disk.yandex.ru/i/weZRe4kbc7W2SA

Обалдеть!
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 12 января 2023 г. 12:45
Только первая!
Но вот если бы там был сам Брейгель, было бы ещё лучше. https://arthive.net/res/media/img/oy800/w...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 января 2023 г. 13:02
А вот это уже интересно.
Ведь Дневник Адама и Дневник Евы входят в сборник «Письма с Земли». А Вы говорите шансов нет.

цитата SZKEO

цитата
цитата Volk-13
Хотелось бы ещё «Письма с Земли». Надеюсь, что к этому произведению уже есть хорошие иллюстрации.

без шансов
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 января 2023 г. 11:03
Какая прелесть!
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 8 января 2023 г. 17:51
цитата Komueto Nado
Хотел бы я посмотреть Данте и Рабле


Насчёт Данте могу посоветовать только фильм Гринуэя (первые 8 глав Ада). Потом Рауль Руис сделал весьма своеобразное продолжение (ещё 7 глав). Если кто захочет посмотреть, но не сможет скачать, выложу на файлообменник.
С Рабле всё гораздо проще: всё то же советское теоевидение и тоже 70-е годы. https://www.youtube.com/watch?v=BhwS3bBfSBU
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 7 января 2023 г. 18:24
цитата Алекс65
Посоветуйте: где можно узнать содержание т. 2 в трехтомнике Гофмана 1962-го года издания?


https://fantlab.org/edition16190
Другая литература > Джованни Боккаччо "Декамерон" > к сообщению
Отправлено 7 января 2023 г. 15:13
Веселовский. Это моё личное мнение.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 7 января 2023 г. 09:02
цитата Manowar76
"Кентерберийские рассказы", "Декамерон". Продолжите перечень знаковых романов в рассказах, рассказываемых группой людей.

Вильгельм Гауф. Харчевня в Шпессарте. https://fantlab.ru/work53145
Эрнст Т. А. Гофман. Серапионовы братья. https://fantlab.ru/work52883
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 января 2023 г. 08:47
цитата JimR
цитата
А почему не рассматривается перевод Иеронима Ясинского?

цитата SZKEO
хороший перевод.

По-моему, тоже.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 января 2023 г. 22:34
Ещё раз спасибо!
https://www.youtube.com/watch?v=zwbSu09TrFQ
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 января 2023 г. 18:46
цитата SZKEO
разумеется, я же обещал


Благодарю Вас!
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 января 2023 г. 17:56
цитата SZKEO
А я вот иду по Вашему списку


Надеюсь, что «мой» список Вы тоже будете иметь в виду. На всякий случай снова дам ссылку: https://fantlab.ru/edition90667
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 января 2023 г. 12:30
Ох как жаль, что нельзя издать «Письма с Земли».
Боюсь спросить, а переводы «кашкинцев» тоже издавать нельзя? А то вот в этом сборнике https://fantlab.ru/edition90667
весьма неплохая подборка рассказов. Только лягушки не хватает для полного счастья. Если бы можно было взять его за основу будущего сборника рассказов, я был бы очень доволен.
Тут правда я должен признаться, что я преследую и свой «шкурный» интерес. Подборка-то в том сборнике хорошая, а вот издание оставляет желать лучшего.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 января 2023 г. 11:36
цитата Komueto Nado
все лучшие произведения изданы


Хотелось бы ещё «Письма с Земли». Надеюсь, что к этому произведению уже есть хорошие иллюстрации.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 января 2023 г. 11:28
цитата psw
Потому я не убежден, что дореволюционный вариант "правильнее" априори.


Правильно, ни один перевод не лишён недостатков. Важно лишь принять решение о том, недостатки какого перевода больше режут слух (или бросаются в глаза).
Насчёт попов мысль интересная. Это слово встречается и в более солидных переводах, например, в переводе С. Маркиша диалогов Ульриха фон Гуттена.
https://fantlab.ru/edition228398
Но лично мне оно кажется не совсем подходящим для романа о западноевропейском средневековье, хотя и вполне подходит по смыслу.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 января 2023 г. 10:38
цитата psw
Мне кажется, что ответ здесь зависит от задачи. Что мы хотим получить: жизнеописание Жанны д'Арк или ее жизнеописание в переложении Марка Твена?

Раз уж издаётся книга Марк Твена, то по-моему ответ очевиден: именно жизнеописание Жанны д'Арк в его изложении.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 января 2023 г. 09:10
цитата Калигула
Не ясно, откуда у Александровой взялись лесовички, она видимо пыталась разделить фей и фэйри... но здесь вышло неудачно.

Видимо, она хотела подчеркнуть (или её сбило с толку) словосочетание «little creatures», но Вы правы: действительно вышло неудачно.

цитата Калигула
Но в целом старый перевод откровенно беспомощный.

А вот тут я с Вами не согласен. Однако, в переводе Александровой есть откровенно слабые места, которые портят всю картину. Вы тоже заметили одно из них, да и я писал об этом чуть раньше. А ведь это произвольно выбранный отрывок.
Другая литература > Джованни Боккаччо "Декамерон" > к сообщению
Отправлено 3 января 2023 г. 21:48
цитата Evil Writer
Брать лучше в переводе Веселовского или Любимова? Подскажите, знатоки.


Что-то лучше у Веселовского, что-то у Любимова. Идеальным вариантом была бы компиляция переводов, подобно тому, как это сделал Евгений Гальперин — режиссёр дубляжа к фильму Франко Дзеффирелли «Ромео и Джульетта». Он создал компиляцию из казалось бы несовместимых переводов: Б. Пастернака и Т. Щепкиной-Куперник. И на мой взгляд, она получилась просто блестящей: кто смотрел «Ромео и Джульетту» в кинотеатре в середине 70-х, соврать не даст.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 3 января 2023 г. 21:29
А мне больше нравится старый перевод Жанны. Да, может быть, фраза: «... когда образ необыкновенной девушки — яркого метеора, пролетевшего по небу Франции, чтобы угаснуть в дыму костра, — отступает все дальше и дальше в глубь прошлого» звучит более поэтично, но ведь всё на свете определяется слабым звеном. А таких звеньев сразу два: попы и особенно «кроме только Одного». Вот казалось бы, вроде то же самое, а всё равно хуже.
⇑ Наверх