Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя Emancipator в блогах (всего: 43 шт.)
оно везде > к сообщению |
![]() А вот интересно "у них" подобный цитата Ray Garraty тоже представляет собой существенный сектор изданного свежака ФИФ? |
Книжные новинки за неделю (с 12 сентября по 18 сентября 2010 г.) > к сообщению |
![]() Ну был же прецедент в прошлом. Вспомните серию Science Fiction от северо-запада. И вещи выходившие в СР до сих пор — это запасы неизданных в кризис переводов. ТАм есть ещё парочка, а потом либо большой перерыв либо полный останов выпуска зарубежки в серии. Вот и примеряют русских авторов — неохота менеджерам терять брэнд. |
Фантастические серии, о которых вы мечтали > к сообщению |
![]() Серия "Затерянные миры" — затерянные города, полые земли, подземные цивилизации с римских времён, можно также и с мистическим уклоном, выродившиеся троглодиты. Желательно раскопать писателей конца 19- начала 20 века за непередаваемую атмосферу ожидания чуда. Красочные обложки Шикина и пара иллюстраций. Ням-ням! |
Фантастические серии, о которых вы мечтали > к сообщению |
![]() Пальп на грани эротики. Типа Джага, которого ещё много не переведено и т. п. Бюджетные издания, лёгкий язык, смесь нуара , ПА и эротики может привлечь немало читателей. |
Фантастические серии, о которых вы мечтали > к сообщению |
![]() Ладно, продолжим брейнсторм. Серия Миры Герберта Уэллса в которой были бы произведения из м/ц Послесловие к Уэллсу. Возможно, но не факт, что в данном цикле есть достойные произведения, которые ещё не переводились. По крайней мере Прист и Бакстер вполне ничего. |
Фантастические серии, о которых вы мечтали > к сообщению |
![]() Жаль. Вы имеете уникальную возможность совместить хотелку со знаниями реалий книжного рынка. Но... |
Фантастические серии, о которых вы мечтали > к сообщению |
![]() Ну мне например была бы интересна серия "Неизвестные шедевры" в которой были бы изданы хорошие вещи периода 50-80 если конечно там есть ещё из чего выбирать неизданного. Также "Лучшая Фантастика 20 го века" — в новых литературных переводах. |
Резник. Слон Килиманджаро > к сообщению |
![]() Абсолютно согласен. Вальпургия — это трэш полный, нундый, заштампованный да ещё и скверный перевод. А вот Сантьяго — это редкая удача Резника на фоне ряда серых произведений, не считая Слона. |
Алексей Лукьянов "Глубокое бурение" > к сообщению |
![]() цитата Фраза из аннотации плюс само название "Глубокое бурение" могут направить поток мысли по руслу странному ... хех ![]() |
Книжные новинки за неделю (с 09 мая по 15 мая 2010 г.) > к сообщению |
![]() Я вижу традиционная фантастика зарубежная совсем в упадке. Ну что же, я примерно такого и ожидал где-то с год назад. Придётся перетряхивать полки с классикой. |
Ходжсон. Ночная Земля > к сообщению |
![]() Признаюсь, несмотря на долгое ожидание романа и любовь к поздней викторианской прозе, не смог одолеть даже десятую часть произведения. Архаично, тягуче... |
Проект "IFRA Future" ищет авторов > к сообщению |
![]() Судя по тексту декларации требуются рукописи уровнем не ниже Гибели Дракона Сакё Комацу или Войны с Саламандрами Чапека. Что-то сомнительно что будет вал рукописей такого уровня ![]() |
Вик Тори. "Аномалия" > к сообщению |
![]() Обложка скомунизжена с издания http://www.fantlab.ru/edition6732 . Ну может и с ведома художника, но сам факт повторного использования этих рисунков совсем не радует. |
Рабыни Нуля (иллюстрации) > к сообщению |
![]() Позиция Трэфламму — выглядит наиболее предпочтительной для глубочайшего проникновения в суть процесса использования Рабынь Нуля ![]() |
Новая книга в "Снах разума" уже в марте! > к сообщению |
![]() Может я ошибаюсь, но вероятно узкую жанровую нишу твёрдой/интеллектуальной да и просто качественной фантастики у лидеров прошлых лет пытаются перехватить куда более мелкие издательства. Астрель, тот же СК. Может быть именно такие маленькие но гибкие структуры и вытянут хорошую жанровую прозу из болота нескольких прошедших лет. Хочется верить... |
Новая книга в "Снах разума" уже в марте! > к сообщению |
![]() То есть это всего лишь старые наработки(до крысиса) — а потом пустота? |
The Mammoth Book of Alternate Histories > к сообщению |
![]() Я вижу Fritz Leiber — CATCH THAT ZEPPELIN — это оказывается рассказ отхвативший дубль. И до сих пор не переведён... |
The Mammoth Book of Alternate Histories > к сообщению |
![]() Да какой там оффтоп... Всё-таки творчество одного из лучших альтернативщиков. |
The Mammoth Book of Alternate Histories > к сообщению |
![]() цитата Claviceps P. А ещё лучше его меловых гигантов получить бы! |
The Mammoth Book of Alternate Histories > к сообщению |
![]() Если честно, я альтернативную историю не очень-то почитаю. Только в её ПА или антиутопической форме. А так... Но посмотрим, может сборник изменит моё скептические отношение к поджанру. |
Бестер. Человек без лица > к сообщению |
![]() не, точно украинское издание — мягкая обложка увеличенного формата( где-то А4). В конце реклама СВЕМА(Шоткинское предприятие плёнки) и обещание пустить прибыль от книги в фонд благотворительный. Цвет обложки пёстро-коричневый. Кроме романа присутствуют рассказы — Пи человек, ваза в бордюре и некоторые другие. http://bibliograph.ru/Biblio/B/BESTER_A/A... |
Бестер. Человек без лица > к сообщению |
![]() цитата kkk72 К сожалению не могу найти в инете обложку. цитата kkk72 Человек без Лица немного больше впечатлил. А Тигр, он более динамичный, но не такой глубокий. |
Бестер. Человек без лица > к сообщению |
![]() Впервые читал сей шедевр в мягкой обложке богом забытого украинского издательства. Даже среди безусловных хитов тех лет, таких как Хроники Амбера, Основание, эта книга ярко выделялась как бриллиант на фоне чёрного бархата. Калейдоскоп мысленных образов, захвативший мой несчастный мозг не отпускал долго, и лишь перечитав второй раз я смог по достоинству оценить сюжетную составляющую произведения, абстрагируясь от сияния слога Бестера. Потом был Тигр... Но это уже другая история. |
Плутовская версия “Властелина колец” > к сообщению |
![]() Книгу в своё время пропустил но щас на озоне за недорого можно взять. А вообще неплохо было бы иметь небольшую серию нестандартного умного фэнтези, в которой был бы вышеупомянутый цикл Бейкер, романы Швайцера, Лайонесс, что-то из Авраама Дэвидсона("Подземный остров", "Хозяева лабиринта"), также Лес Мифаго и многое другое. |
Кризис перепроизводства в отечественном книгоиздании фантастики > к сообщению |
![]() Да, это вы верно подметили. |
Кризис перепроизводства в отечественном книгоиздании фантастики > к сообщению |
![]() цитата Karavaev Глядите глубже. Книг хватает. Однако в те времена начала 90-х под аляповатыми дурацкими обложками скрывались кроме прочего и шедевры. И ничего, спрос был. И если тогда бы не издали Бойда, Силверберга, Диша и других нововолнистов, то мы бы так и не узнали многих хороших вещей. А ведь многие хорошие книги так не и успели издать... Список приводить не буду, но могу упомянуть хотя бы Игана. Так что кому страшилка, а кого задело. Перебиваюсь тем что читаю то что не успел тогда. UPD: Кстати книга с моего аватара была бы издана в те лихие годы, то была бы прочитана. А рискнёт ли кто-нибудь её сейчас издать? |
Кризис перепроизводства в отечественном книгоиздании фантастики > к сообщению |
![]() А вот скажите — почему во времена КПСС ценз был, но все сетовали — вот не дают выбора чтения, ущемляют. Выбор дали — почитали на радостях годков десять запоем, а потом постепенно тю-тю? Даже фэндом при подпольном сущ-нии и то живее все живых был. А теперь... жалко смотреть прям. Все свои соображения выношу исключительно из личных наблюдений, если ошибаюсь, не обессудьте. |
Кризис перепроизводства в отечественном книгоиздании фантастики > к сообщению |
![]() цитата Karavaev А вот интересно — предусматривает ли новая парадигма издания переводной Фиф от АСТ некого ценза на качество и тематику произведений? Т к практика показала что если пустить всё на самотёк и предоставить самим читателям свободу выбора то сектор увы загибается. |
Перевод фрагмента из "Змеи" Сапковского > к сообщению |
![]() Я понимаю конечно что он этим никогда не займётся.... разве что когда станет совсем стареньким и немощным и кто-то из наших предложит ему перевести самому на русский его произведения. Но вы представляете как эти книги будут звучать в авторском изложении ? |
Перевод фрагмента из "Змеи" Сапковского > к сообщению |
![]() цитата Vladimir Puziy— ну раз так вот пусть он сам и переведёт. Чем будет потом ругаться на плохой перевод |
Очень навязчивая идея. > к сообщению |
![]() Dentyst Это вы про налево так поэтически выражаетесь? ![]() |
Планы издательства "Вече" на ноябрь > к сообщению |
![]() Честное слово, после таких хвалебных слов в её адрес не пожалею денег и куплю энигмовский вариант тоже. Всё-таки я тоже любитель изысканного стиля написания, витиеватой речи и кружевных слогов. |
Планы издательства "Вече" на ноябрь > к сообщению |
![]() Claviceps P. — вы же знаете ситуацию на рынке на сегодняшний день. Вероятно политика серии не предполагает академическое издание — у неё совсем другая целевая аудитория судя по обложкам. А любителям архаики будут гримуары. Главное сейчас — чтоб серия не повторила судьбу многих других, о которых остаётся лишь вспоминать с грустью. |
Планы издательства «Крылов». ноябрь > к сообщению |
![]() А давайте порассуждаем от балды. Допустим у пресловутого большинства хавающего подобную жвачку, проснулось самосознание, открылся третий глаз, чакры, снизошло вдохновение и решили они почитать чтоб усладить душу красивым слогом, задать проснувшемуся от долгой спячки мозгу( или моску ![]() |
Планы издательства «Крылов». ноябрь > к сообщению |
![]() А почему? Разве эти тексты стоят внимания большинства? |
Планы издательства "Вече" на ноябрь > к сообщению |
![]() Ну а разница в цене? Наверняка в несколько раз выше у Энигмы. Я лично приму и такой пролетарский вариант. |
"Мастера мистической прозы" издательства "Вече" > к сообщению |
![]() Да фанатам жанра (значит и мне тоже) конечно будет интересно я не спорю. Но фанатов не так и много и простой читатель может не понять. Как бы это серию не зарубило... Вот в начале 90-х можно было без страха печатать что угодно. А теперь времена другие. А мистика да, она старая даже вкуснее выглядит |
"Мастера мистической прозы" издательства "Вече" > к сообщению |
![]() Ранняя мистика полагаю найдёт своих читателей, и фэнтези вероятно тоже. А вот тексты близкие к чистой НФ по моему мнению тот ещё наивняк, хотя может я и ошибаюсь. Писал же Уэллс в те времена качественную прозу. |
"Мастера мистической прозы" издательства "Вече" > к сообщению |
![]() А я хочу ещё полую землю ![]() |
"Мастера мистической прозы" издательства "Вече" > к сообщению |
![]() Скорее всего имеется ввиду ЛЕ КЬЕ (LE QUEUX), Уильям ЛЕ КЬЕ отдал дань НФ и фэнтези ("восточные" фантазии в духе Р.Хаггарда) Вот например — "Глаз Иштар: роман о земле, с которой нет возврата" [The Eye of Ishtar: A Romance of the Land of No Return] (1897). |
Живые корабли > к сообщению |
![]() Урукето — Гарри Гаррисон Живой корабль-китообразное у Де Ченси |
РЕТРОСПЕКТИВНАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ > к сообщению |
![]() Vladimir Puziy Вэнса я б тоже не отказался, например цикл http://www.fantlab.ru/work13435 но указанная вами ссылка ведёт на опрос по Вулфу ![]() |
Барингтон Бейли - Одежды Кайана > к сообщению |
![]() Да вы правы, перевод Колесникова. Он местами кривой довольно, но пришлось махнуть рукой. Люблю я Новую Волну и всё тут. Меня здесь более всего впечатлили идеи, ну а стиль... такой какой есть. |