Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя squirrel на форуме (всего: 261 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Михаил Анчаров. Обсуждение творчества. Писатель, поэт, бард, фантаст. > к сообщению |
Отправлено 12 марта 2012 г. 01:40
Это "Золотой дождь". |
Произведения, авторы, жанры > Святослав Логинов. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 31 марта 2011 г. 18:33
Всё это, конечно, очень бла-ародноинтересно... а Логинов-то тут при чём? |
Произведения, авторы, жанры > Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 31 марта 2011 г. 15:39
nikalexey Так и я тоже не о "разжёвывании" как таковом... Вот именно что выглядеть — то есть оценка всё-таки "в глазах смотрящего". Опять пришли к попадье и свиному хрящику! |
Произведения, авторы, жанры > Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 31 марта 2011 г. 14:45
evridik Ничё, бывает! Я тут недавно на лекции перед целым курсом забыла слова "теогония" и "космогония", — оба сразу! — вот уж позорище было... |
Произведения, авторы, жанры > Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 31 марта 2011 г. 14:24
nikalexey Вот видите! Это к вопросу о "законченности" и "незавершённости": рассказу-то как раз "в плюс"! Можно прочитать так, а можно — иначе: что выхода всё-таки нет и не будет. И в обоих случаях есть о чём подумать. evridik Но рассказа "Баскетболист" всё-таки не существует! Есть рассказ "Баскетбол". И слово-то совсем не трудное... Особенно если речь о произведении, которое, в общем, вам нравится...
Крафт Думаю, дальнейшее продолжение разговора про "Запах женщины" и Аль Пачино будет уже лютым оффтопом. Мы с вами ещё раз убедительно проиллюстрировали тезис про попадью и свиной хрящик, — и хватит на том... |
Произведения, авторы, жанры > Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 31 марта 2011 г. 13:36
Вот и я о чём! — ощущения у всех разные... К этому моменту полковник в исполнении Аль Пачино уже явлен нам в восхитительных проявлениях на протяжении двух часов. Или все предыдущие сцены с ним недостаточно восхищают? (Опять же не оффтоп, а аналогия для большей ясности! ) Улучшит ли вкус чая лишняя ложка сахара? — безусловно, нет. Но для кого-то лишней ложкой кажется седьмая, а для кого-то — уже вторая. Или даже первая. |
Произведения, авторы, жанры > Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 31 марта 2011 г. 13:05
nikalexey Логически оно, может, и не видно... Зато эмоционально очень отчётливо ощущается завершённость рассказа. Но тут, очевидно, дело в разном мировосприятии; на уровне ощущений вряд ли кому-то удастся кого-то в чём-то убедить...
Это как в голливудском кино, что ли? Чтоб не дай Бог кто-то в чём-то не усомнился, не недопонял, не понял как-то по-своему? — до сих пор с содроганием вспоминаю точно законченный "Запах женщины". Это ж надо так подпортить дивную вещь! А вот закончи её авторы на расставании героев перед школой, до собрания — всё было бы как надо... (Не оффтопик, просто аналогия для большей ясности). |
Произведения, авторы, жанры > Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 31 марта 2011 г. 12:24
Грешник О чём конкретно? С вашей мыслью, что
вполне согласна. Только чуть шире. Не именно наркомания всё-таки, а страсть — вообще, как явление. Любая. Болезненная, непобедимая, подминающая личность под себя. А объектом может быть что угодно или кто угодно. Вот только не понимаю, почему вы эту свою трактовку считаете диаметрально противоположной "использованию архетипов"? Да, если б Vladimir Puziy и правда говорил — тогда да, есть о чём спорить. А архетипы — штука совсем иная. Так что одно другого совсем не исключает. Например, трактовка, сходная с вашей, у меня у самой возникла при чтении. А мысль об архетипе и истории Авраама не приходила в голову. Интересно. Плодотворно. Обогащает восприятие. Спасибо большое за "наводку"! |
Произведения, авторы, жанры > Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 31 марта 2011 г. 12:11
evridik Вы имеете в виду http://fantlab.ru/work1079 ? Тогда рассказ чуть иначе называется. Впрочем, какая разница — Евгений ли Онегин, Евгений ли Пинегин... |
Произведения, авторы, жанры > Елена Хаецкая. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 31 марта 2011 г. 02:26
Обе книги я в руках, к сожалению, не держала... но "Лермонтов" — это точно не "Мишель"! Сама Елена Владимировна в ЖЖ поясняла про "Лермонтова" (правда, это не специальный пост, а где-то в комментах):
|
Произведения, авторы, жанры > Елена Хаецкая. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 30 марта 2011 г. 00:49
Irena Это не "Мишель", это "совсем другое". |
Произведения, авторы, жанры > Поэзия в фантастике или «Стихи были либо знакомые – либо плохие» > к сообщению |
Отправлено 20 марта 2011 г. 01:33
Ну да, сразу же, одновременно с Шефнером, на ум пришёл, но я честно и наивно решила, что тема — про стихи в фантастике, а у Анчарова
Вот "Золотой дождь", скажем, куда отнести? Или "Теорию невероятности"?.. |
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению |
Отправлено 16 марта 2011 г. 22:51
Или с рассказов. ИМХО, самый лучший "вход в мир Фолкнера". "Собрание рассказов" — одна из настольных книг, частенько открываю и — с любого места, — что выпало, — то и перечитываю. |
Произведения, авторы, жанры > Поэзия в фантастике или «Стихи были либо знакомые – либо плохие» > к сообщению |
Отправлено 16 марта 2011 г. 22:41
Shean Хотя помнится, что стихи (песни) у него в произведениях скорее нефантастических. Ну, скажем, не явно фантастических... Или я что-то забыла-перепутала? |
Произведения, авторы, жанры > Поэзия в фантастике или «Стихи были либо знакомые – либо плохие» > к сообщению |
Отправлено 13 марта 2011 г. 19:16
Да, из хороших стихов в фантастике в первую очередь Шефнера вспоминаю... и во вторую — его же. А уже потом — всех остальных, пусть тоже хороших...
Это точно. Особенно из "Русалки": Собака сторожила гладиолусы, Маячило ей счастье впереди. И ветер на собаке гладил волосы И ей шептал: "С надеждой вдаль гляди!" Но грянул град, помялись гладиолусы, Их качественность снижена была. Собака взвыла ненормальным голосом - И умерла! Просто-таки капитан Лебядкин... |
Произведения, авторы, жанры > Елена Хаецкая. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 27 февраля 2011 г. 01:48
Felicitas Дык не успели ещё! Заказала, едет, жду... А вы читали уже? |
Другая литература > Стихи о братьях наших меньших > к сообщению |
Отправлено 21 февраля 2011 г. 23:06
В.Набоков В ЗВЕРИНЦЕ Тут не звери, а боги живут! Ослепленный любуется люд павлинами, львами... А меня почему-то привлек ты, пушистый, ушастый зверек с большими глазами. Отыскал тебя в дальних краях путешественник в синих очках, в кокосовой шапке и, с добычей вернувшись назад, написал по-латыни доклад о складке на лапке... Ходит, ходит, не видя людей, желтый лев за решеткой своей, как маятник медный; рядом — белый сияет павлин... Кто заметит тебя? Ты один, тушканчик мой бедный! И с тоскою великой любви я в глаза углубляюсь твои, большие, больные: в них вся жалоба жизни моей, в них предсмертная кротость детей , страданья родные... |
Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению |
Отправлено 18 февраля 2011 г. 15:31
Ну, про глюк я бы не была столь категорична... Но мне, например, это совсем не очевидно. Мотивы у Ника могли быть и другие. А вот то, что этот эпизод повлиял на его внутреннее состояние — и не дал упираться в полную силу, — кажется вполне возможным. |
Произведения, авторы, жанры > Детективная фантастика и фэнтэзи > к сообщению |
Отправлено 9 февраля 2011 г. 00:40
Е.Хаецкая, "Поп и пришельцы". Не фэнтези точно. Фантастика... такая... в духе Шефнера (если кто его уважает...) |
Произведения, авторы, жанры > Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 3 февраля 2011 г. 13:40
Хм... Мне самой слабой показался как раз "Преемник". А "Авантюрист" чем-то всё же зацепил. Хотя оба понравились гораздо меньше "Шрама", да. Но я "Скитальцев" читала не подряд, а по мере выхода, с довольно большими интервалами. Так вот "Привратника" и "Шрам" потом перечитывала, а весь цикл — нет. Может, и неправа насчёт двух последних вещей. Может, в единой картине оно иначе выглядит... Одна моя подруга, например, такая ярая любительница "Скитальцев", что отказывается воспринимать все романы по отдельности, — только цикл целиком! |
Произведения, авторы, жанры > Мария Семёнова. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 25 января 2011 г. 00:44
iRbos |
Другая литература > Книги о животных и природе > к сообщению |
Отправлено 18 января 2011 г. 03:21
Ну, не знаю, насколько Хэрриот или Джек Лондон научно-популярны... А мне вот вспомнилась "африканская" трилогия Майн Рида: "В дебрях Южной Африки", "Юные охотники", "Охотники за жирафами". Понятно, что вещи приключенческие, но и про животных там много. В детстве было очень интересно, некоторые эпизоды (причём именно про животных!) до сих пор помнятся... а впечатления сравнить не могу — не получается найти, чтоб перечитать. Может, оно и к лучшему. В "Зелёной серии", помню, очень интересно было у Дорин Тови про кошек. Даже несколько книг ("Кошки в доме", "Хлопот полон рот", ещё парочка). К сожалению, не помню названия той конкретной, которую не успела дочитать — в гостях, увы, времени не хватило. А самой потом так ни разу и не попалась ни одна из них... |
Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению |
Отправлено 29 ноября 2010 г. 21:34
glupec Присоединяюсь к вопросу! |
Произведения, авторы, жанры > Утопии > к сообщению |
Отправлено 21 ноября 2010 г. 20:24
А кроме того, утопия — идеал общественного устройства с точки зрения автора. А отнюдь не у всех читателей представления будут с авторским совпадать. В общем-то, и платоновское идеальное государство кое-кому (ну, мне, в частности) кажется изрядным фашизмом... |
Произведения, авторы, жанры > Лоис МакМастер Буджолд. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 23 октября 2010 г. 16:11
А "компания" и "кампания" — это одно и то же? |
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению |
Отправлено 13 октября 2010 г. 23:32
Заглавие "Россия, которой не было" (А.Бушков) как-то сразу насторожило. — Книга подвернулась под руку случайно... ну, и прочитала. Да-а, странненькое ощущение... Не люблю, когда передёргивают! |
Другие окололитературные темы > Женский образ > к сообщению |
Отправлено 16 сентября 2010 г. 00:25
Капитан Бугго Анео ("Космическая тётушка" Е.Хаецкой) Принцесса Юта ("Ритуал" М. и С.Дяченко) Старший следователь Эра Игнатьевна Гизело ("Нам здесь жить" А.Валентинова и Г.Л.Олди) Насчёт ефремовской "Таис Афинской" сильно сомневаюсь, стоит ли её относить к фантастике/фэнтези... но женские образы там, безусловно, очень яркие. Причём не только главная героиня. Арфистка Менолли — присоединяюсь! |
Произведения, авторы, жанры > Ширли Джексон. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 26 июля 2010 г. 01:42
Помню, очень понравился читанный давным-давно "Луиза, вернись домой!" (Daughter, Come Home). В оч-чень качественном переводе той же О.Варшавер. Правда, в эл.вар-те у меня его нет, — да я не пыталась искать; может, где-то и лежит... |
Произведения, авторы, жанры > Ширли Джексон. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 26 июля 2010 г. 01:20
А если всё-таки вспомнить варианты перевода формы have lived на русский? — Их несколько, правда? А вот в выборе, какая больше подойдёт, как раз и поможет сюжет. Разве персонажи всегда жили "в замке" — т.е. так, как описано? ... Впервые слышу, чтобы содержание книги не имело никакого отношения к её заглавию... |
Произведения, авторы, жанры > Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 26 июля 2010 г. 00:22
Анри д_Ор Хотя в целом творчество Дяченок ценю очень высоко. Что ж, и на солнце бывают пятна... |
Произведения, авторы, жанры > Ширли Джексон. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 26 июля 2010 г. 00:20
И всё-таки более правильный перевод We Have Always Lived in the Castle — "Мы живём в замке". Гораздо точнее, если исходить из содержания романа. Впрочем, исходя из правил грамматики — тоже... Кстати, в прекрасном переводе О.Варшавер роман именно так и назван. |
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению |
Отправлено 13 июля 2010 г. 23:53
Гоголя. Перечитываю "Вечера на хуторе близ Диканьки" и "Миргород". Как раз вот "Страшную месть" закончила и думаю: или это всё же числить по ведомству фантастики? |
Другая литература > Шарль Бодлер > к сообщению |
Отправлено 12 июля 2010 г. 23:43
necrotigr Прошу прощения за оффтоп, но это, насколько мне помнится, не Бёрнс. Да, Роберт. Но Льюис Стивенсон . |
Другая литература > Мой любимый Афоризм > к сообщению |
Отправлено 14 июня 2010 г. 18:39
"Меня не расстреляют на рассвете, — я так рано не встаю..." Правильно я помню, что это Вудхаус? |
Другая литература > Ваши любимые книги с "участием" религии. > к сообщению |
Отправлено 3 июня 2010 г. 23:30
igi2r А при чём здесь де Бержерак? Или я чего-то не поняла? Вы какое его произведение имели в виду? |
Трёп на разные темы > Потери > к сообщению |
Отправлено 2 июня 2010 г. 23:55
...Зияет дом его. Пустые этажи. На даче никого. В России — ни души. Художники уходят Без шапок, будто в храм, В гудящие угодья К березам и дубам... Как грустно. Ещё одной звездой на небе меньше... |
Другая литература > "Другая литература": вопросы и ответы > к сообщению |
Отправлено 19 мая 2010 г. 01:35
Из этих двух — "Миссис Дэллоуэй" несколько более динамична (если такое слово вообще можно к Вулф применить...) А может, там просто история рассказана в несколько более общепонятной манере... "Орландо" и "Флаш" — присоединяюсь к рекомендациям!!! Причём, мне кажется, эти три вещи достаточно разные — и в то же время показательные для автора. "Миссис Дэллоуэй" более реалистичная, психологичная — и более грустная. В "Орландо" и "Флаше" больше игры и юмора. |
Другая литература > Женская поэзия: любимые русские поэтессы > к сообщению |
Отправлено 17 мая 2010 г. 23:18
Журналистка То есть вы имеете в виду, что читали стихи всех поэтов-женщин, упомянутых в списке, я вас правильно поняла? И с полной ответственностью утверждаете, что
То есть вы ещё и в реальной жизни много общаетесь с женщинами-поэтами, да? — Потому что где же и как же ещё с ними можно встречаться? Ну, и наконец,
А с какой такой радости вы ищете сюжет в лирических стихах? — его там, как правило, не бывает по определению... Удачи вам в ваших встречах и поисках! Может, всё-таки обратить внимание на школьную программу? |
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению |
Отправлено 19 апреля 2010 г. 00:48
Kiplas А не странно ли ждать от анекдота ? Какие всё-таки люди все разные! — Для меня самая прямая ассоциация — "Сентиментальное путешествие" Стерна... |
Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению |
Отправлено 31 марта 2010 г. 01:55
Learner, а откуда взялся этот страх? — Боги поняли (и убедились воочию), что смертные не просто "доставляют неприятности", а могут их, богов, убивать навсегда. Чего ни Крон, ни Зевс, ни кто иной друг с другом сделать не могли. Так что получается страх не перед смертными, а перед смертью. А это, по-моему, несколько иное. Не трусость, а инстинкт самосохранения. Возникла очень серьёзная проблема, с которой они не сталкивались раньше. Вот и решили её, как смогли, — изолировались от людей. Предварительно, конечно, попытались по-другому, — героев устранить. Ну, поубивали первое поколение — индивидуально. Ну, следующее положили в Троянской войне. Но фокус-то оказался не в героях, если помните (имеются в виду герои технически — потомки богов и смертных, носители ихора). Вон, Геракл в обеих своих ипостасях был чисто смертным, — а чего достиг!.. А ведь о том, что Геракл — не сын Зевса, знало не так уж мало богов. Так что, надо истребить весь род людской? — Олимпийцы, конечно, были весьма эгоистичны, — и любили хороший чёрный юмор, — но патологически жестокими, — нет, не были. И клиническими идиотами — тоже. Понимали сложность проведения "конца света только для смертных". Думаю, что тотальный конец света было проще организовать, но вряд ли богов это устраивало. Вне зависимости от того, зависело их существование от веры людской или нет. Так что с определением трусости в качестве их мотива я бы не спешила. И с определением трусости как одного из ведущих, значимых для богов свойств натуры — тоже. Хотя, безусловно, она была им присуща. В какой-то мере. Как, впрочем, и людям, — тут я согласна с Irena... |
Произведения, авторы, жанры > Рэй Брэдбери. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 30 марта 2010 г. 14:57
У-у, я такого даже и не видела... |
Произведения, авторы, жанры > Рэй Брэдбери. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 29 марта 2010 г. 20:05
Petro Gulak "Лучшее из времен" (Избранные сочинения в3 тт. — М.: Олимп, 1992. — Т.2). Пер.Л.Жданова. "Это было лучшее изо всех времен, это было худшее изо всех времен..." Было лето 1929 года в Гринтауне, штат Иллинойс, и мне, Дугласу Сполдингу, только что исполнилось двенадцать. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
Отправлено 27 марта 2010 г. 01:57
Шолль Дык и я её же, родимую! Но в последнее время меня родные, доморощенные перлы перестали смешить (а удивлять перестали уже довольно давно). Теперь, пожалуй, начали угнетать. Качество переросло в количество... Но от тех времён, когда ещё смеялась и даже собирала, запомнилось: "Сатиры — это козлоногие мужчины с рогами" "И тогда Одиссей стал косить от армии... Он канал под дурачка" Преподаватель: Перечислите известных древнегреческих драматургов. Студент: Это чё — типа, писатели, что ли? (о "Кентерберийских рассказах") - И кто же в произведении рассказывает все эти истории? - Э-э... эти... половники... куртизанская лирика |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
Отправлено 26 марта 2010 г. 12:15
Не совсем поняла — сии действительно перлы Анной Оуэн сочинены? Или это подлинные выдержки из студенческих работ — а она только перевела? |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
Отправлено 26 марта 2010 г. 11:51
Veronika Спасибо! С одной стороны, это утешает, — не только у меня такие студенты... В этом году, глядя на первый курс, всё чаще жалею, что у нас отделение перевода, а не балетное училище, где педагог по традиции может бить учеников. Бамбуковой палкой. С другой стороны — пойти застрелиться, что ли... Тупым ножом... |
Другая литература > Женская поэзия: любимые русские поэтессы > к сообщению |
Отправлено 24 марта 2010 г. 00:13
al0253 Я имела в виду не автора эпиграммы, а конкретно автора поста. Как-то ни на секунду не предполагала, что это одно и то же лицо... Quod licet Jovi non licet bovi. — Возможно, так вам будет понятнее? И вряд ли вообще стоит продолжать этот разговор в рамках данной темы... |
Другая литература > Русские прозаики 20-30 гг ХХ века > к сообщению |
Отправлено 24 марта 2010 г. 00:03
Wind Так а что с "Солнцем мёртвых"? Стали читать в итоге? — Мне просто очень интересно, как вам эта вещь, — да и вообще Шмелёв? |
Другая литература > "Другая литература": вопросы и ответы > к сообщению |
Отправлено 8 марта 2010 г. 02:43
Tyrgon Если для семейной библиотеки — имеется в виду, читать детям/с детьми? Потому что переводы и Чуковского, и Дарузес профессиональны и грамотны, оба хороши. В плане цензуры... Скажем, у Чуковского язык Гекльберри несколько... не то чтоб приглажен, скорей, выправлен. Не сохранены неправильности речи — грамматические нарушения, произносительные особенности. То есть речь более разговорно-литературная, менее "грубая". Чуковский переводил книгу для детей и раннего юношества. А Твен писал отнюдь не специально для детей (хотя и о детях). Так что сами смотрите, по ситуации. |
Произведения, авторы, жанры > Мэри Стюарт. Обсуждение творчества. Трилогия о Мерлине. > к сообщению |
Отправлено 21 февраля 2010 г. 23:04
По-моему, дело, скорей, не в аллюзии как таковой. Может, общий подход к материалу — такому вроде бы разному... И метод сходный. — Ну, так Чехов с Буниным тоже оба вроде реалистами считаются!.. Перекличка очевидна, — и для меня обе эти вещи только выиграли при соотнесении друг с другом; новыми красками, что ли, обогатились. Хотя "Тезея" прочитала гораздо-гораздо позже "Мерлина"... |
Другая литература > Джек Лондон (Не "Мартином Иденом" единым...) > к сообщению |
Отправлено 20 февраля 2010 г. 16:54
elya Я разве сказала "грустный конец"? — я сказала "грустно в конечном итоге". То есть ощущение, послевкусие, выводы конечные (мои, читательские) — довольно печальные, неутешительные.
А некоторые — по обучению начинающих боксёров. Или начинающих забастовщиков... Практичность — очень хорошая вещь. Но в качестве пособия я предпочту всё-таки пособие, спец.литературу. Не сочтите это всё за нападки на "Лунную долину", я с этой книгой, можно сказать, выросла, она одна из любимых с отроческих лет и по сю пору. |