Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «iRbos» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

007, 2013, 2022, 2023, Alpaca, Alt Graph, Avatar Press, BD, Babel, Batman, Battle Pope, Bubble, DC, DC Comics, Dan Dos Santos, Dargaud, Dark Horse, Darwyn Cooke, Discount Armageddon, Earth One, Eisner Award, Firefly, Funk-O-Tron, Gunmetal Gods, Hakusensha, Hannu Rajaniemi, Hobby World, Image, Image Comics, Imaginary Stories, InCriptid, Ink! Alter Egos Exposed, Local, Luna Brothers, Mainstream, Marvel, Midnight Blue-light Special, Nova Fiction, Oni press, Origins, Pague Ship, Quantum Thief, Reanimedia, Retribution Falls, Seanan McGuire, Serenity, Suicide Squad, Superman, Taschen, TeeFury, The James Bond Archives, The Sword, Undertow, Vertigo, XL Media, ZANGAVAR, bookporn, fanzon, review, shelfporn., АСТ, Автопортрет с устрицей в кармане, Азбука, Алан Мур, Аллея волшебных книжных лавок, Альберто Бреччиа, Амфора, Андреа Соррентино, Артем Тарханов, Астрель-СПб, Безумное странствие сквозь ночь, Белый Единорог, Берсерк, Блэксад, Богдан, Бонд, Брайан Вуд, Брайан Ли О'Мэлли, Брэдли Бэлью, Брэхт Эванс, Бумкнига, Бэтмен, Бэтмен против Супермена На заре справедливости, Вавилон, Вальтер Мёрс, Вебтун, Ветер в ивах, Ветер в песках, Виталий Чижков, Владыка Ледяного Сада, Волшебник Земноморья, Впечатления, Время Бармаглота, Вся правда о комиксах, Вымышленные истории, Гаятри, Гикетейя, Гражданская война, Грант Моррисон, Графический роман, Грег Рака, Грег Токкини, Гэгэ Акутами, Гюстав Доре, Дайскэ Игараси, Дарвин Кук, Двенадцать королей Шарахая, Дейв Гиббонс, Деннис Тейлор, Дж. Г. Джонс, Джеймс Бонд, Джек Дю Брюль, Джентльмены-Ублюдки, Джерри Олшен, Джефф Лемир, Джозеф Майкл Стражински, Джон Хиггинс, Джонатан Стрендж и мистер Норрелл, Джосс Уидон, Дин Ормстон, Дмитрий Колодан, Дно, Доктор Стар, Дом Ночи, Дэвид Линдсей, Дэйв МакКин, Дэн Абнетт, Жибра, Замиль Ахтар, Звери в цвете, ИДК, Инио Асано, Интервью, Искусственное состояние, Истари Комикс, Истари комикс, К. Д. Паркер, К. Дж. Паркер, Каисса, Каролина Роннефельдт, Каузальный ангел Ханну Райаниеми, Квантовый вор, Квендель, Кино, Клайв Касслер, Книги, Книжный клуб Фантастика, Комикс, Комикс-Арт, Комиксы, Комильфо, Кори Доктороу, Коротко, Кот Саймона, Крис Вудинг, Кэнтаро Миура, Лауреаты премии Айснера, Ле Гуин, Лечебница Аркхем, МИФ, Магическая битва, Манга, Марк Миллар, Марс Экспресс, Марта Уэллс, Мир, Мишель Плесси, Младший Брат, Морт Синдер, Мстители, Мы — Легион. Мы — Боб, Мэттсон Томлин, Не демонтировать!, Новогоднее, Номинанты на премию Айснера, Ночной Странник, Осень призраков, Отказ всех систем, Отряд Самоубийц, Падение империи, Паразит, Перелесок, Питер, Питер Паркер - Человек-паук, Подводный сварщик, Поездка за покупками в Иокогаму, Пол Даффилд, Пол Дженкинс, Полет ворона, Полуночники, Последнее путешествие девочек, Последние лучи солнца, Прелюдия к Мстителям, Призраки осени, Проект «Аве Мария», Путешествие к Арктуру, Разное, Разреженный воздух, Райан Кейхилл, Райан Келли, Рамона, Ребекка Куанг, Рецензии, Рик Ремендер, Ричард Морган, Роберт Киркман, Роман Шмараков, Рэй Брэдбери, Саймон Тофилд, Самозванец, Сбой в системе, Светоморье, Связанные и сломленные, Сквозь кровь и пламя, Скотт Линч, Скотт Пилигрим, Скунс и Оцелот, Снежный ком, Сокрытая история, Соланин, Стальной алхимик, Стальные боги, Стив Орландо, Строки, Стэн Сакаи, Сумрачный лес, Супермен, Сюзанна Кларк, Тетрадь дружбы Нацумэ, Тим Проберт, Тони Мур, Триумф, Уоррен Эллис, Усаги Ёдзимбо, Фабрика комиксов, Фантастика Книжный Клуб, Фрактальный принц, Фрикангелы, Фрэнк Куайтли, Хатчетт, Хирому Аракава, Хитоси Асинано, Хитоси Ивааки, Ходячие мертвецы, Хранители, Хуан Диас Каналес, Хуанжо Гуарнидо, Цукумидзу, Чарли Адлард, Чем занимаются художники целый день, Чудо-Женщина, Чёрный Молот, Шейн Дэвис, Шерлок Франкенштейн, Шестнадцать способов защиты при осаде, Эксмо, Эктор Оэстерхельд, Энди Вейер, Юки Мидорикава, Юрий Некрасов, Ярослав Гжендович, анимация, анонсы, аудиокнига, аудиоспектакль, восточное, гикство, детектив, европейские комиксы, киберпанк, кино, книги, комикс, комиксы, магический реализм, манга, мистика, мнение, на английском, некролог, новости, обложки, общеобразовательные передачи, отчественные, перевод, плагиат, покупка комиксов в оригинале 101, постмодернизм, рецензии, сборник, сказка, статьи, статья, стрипы, топ, ужасы, фантастика, футболки, фэнтези, хоррор, хотелка, экранизация
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 29 декабря 2013 г. 22:59

Лечебница Аркхем. Дом скорби на скорбной земле.

Автор: Грант Моррисон

Художник: Дэйв МакКин

Дата выхода: 2013

Издательство: Азбука a.k.a. Комикс-Арт

Нелегкая эта работа — из болота тащить бегемота. И как обычно еще сложнее писать текст на общепринятые шедевры, особенно когда издатель проделал отличную работу и лишил смысла привычные вступительные абзацы с рассказом о том "как это было сделано написано". Все можно найти в самой книге, поэтому отнимать свое и ваше время на это я не буду. Давайте лучше немного поговорим об Авторе. Это там тоже есть, но хотелось бы все же немного познакомить с ним читателя заранее. Подготовить почву, так сказать. Разумеется, люди, следящие за рубрикой, о нем уже должны были знать из обзоров моего коллеги, а читающие комиксы и подавно, но я все равно расскажу. Итак, расцвет карьеры молодого паренька из Глазго, по имени Грант Моррисон, пришелся на так называемое "британское вторжение" (по аналогии с музыкальным, произошедшим в шестидесятых), когда DC comics в поисках свежей крови начало сманивать к себе многих британских авторов, что в последствие привело не только к выходу многих культовых работ, но и огромным изменениям во всем заокеанском медиуме в целом. Наряду с Аланом Муром, который и положил начало "вторжению" и Нилом Гейманом, был там так же и наш знакомый Грант. И хотя по комиксам Моррисона никогда не снимали фильмы, и автором мировых бестселлеров он тоже не стал, в том, что касается комиксов, Моррисон — фигура абсолютно равнозначная им обоим, а уж этих товарищей знают и уважают даже те, кто брезгливо морщится при слове на букву К. О чем говорят многочисленные голосования, опросы, награды, признание и на худой конец продажи. Да-да, та же Лечебница является одним из самых (если не самым) продаваемым комиксом в истории, но выходит у нас только сейчас. Пожалуй, единственное, о чем еще стоит упомянуть — это жанр. В отличие от многих других авторов вторжения, Моррисон в основном всегда тяготеет к суперегероике, поскольку сам от нее в безумном восторге. Так что помимо неординарного подхода в создание и нарративе, мистицизма и острого привкуса ЛСД, в его работах очень чувствуется, достаточно привычная уже сейчас, печать "фанатам от фаната". Поэтому, если вы все еще думаете, что комиксы про борцов с преступностью в обтягивающих костюмах — это "не круто", то возможно вы просто не знакомы с работами лысого волшебника. И вот теперь самое время закрутить краник "невероятного фонтана фактов" и перейти к самому комиксу. Тому, что находится практически в каждом топе и мастриде, а так же является первой по-настоящему успешной работой будущего мастера. И так, двери Лечебницы Аркхем отворяются...

Структурно комикс представляет собой две параллельные, но разделенные десятилетиями, истории. Первая — история Амадея Аркхема. Выдающегося психиатра, из-за душевной болезни матери посвятившего всего себя борьбе с этим недугом, и печально известного основателя не менее печально известной лечебницы. Вторая — непосредственно история Бэтмена, которому придется посетить эту лечебницу из-за бунта пациентов под предводительством Джокера. Разумеется, даже несмотря на существенную разницу во времени между историями, они тесно связанны. Сюжетно, психологически, эмоционально и, конечно же, местом действия. Аккуратно перетасованные, как колода карт (Таро?), две истории разворачиваясь перед нами, причудливо переплетаясь и создавая единое полотно. Вообще, создание из, казалось бы, несвязанных кусочков единого целого, является одним из примеров необычного на то время Моррисоновского нарратива и в дальнейшем станет одним из довольно часто используемых им приемов. В частности на нем полностью построена одна из самых знаковых его работ — Семь Солдат.

Сами истории густо замешаны на психологии, в особенности юнгианской, что не удивительно учитывая основное место действия, и представляют собой фактически зеркальные отражения друг друга. Постараюсь не сильно углубляться в спойлеры, скажу лишь, что история Аркхема — это долгий путь простого человека вниз. Углубление давнего надлома в человека под гнетом событий и низведение его в практически первобытное состояние. Не самая необычная история о том, как психиатр оказывается пациентом собственной клиники. Но исполнена она поистине мастерски и в своей кульминационной точке вполне может заставить вас серьезно понервничать. Ведь чем больше вглядываешься в бездну... В тоже время история Бэтмена — это история героя. (Помните про любовь Моррисона к супергероике и супергероям?) История сломленного героя, который проходит через все испытания и как сильная личность наоборот находит в себе какой-то внутренний баланс. Дело в том, что история написана в так называемую Темную Эпоху комиксов, фактически начатую Хранителями Мура, когда все комиксы о супергероях стали очень темными и мрачными, с уклоном в психологические, плавно переходящие в психиатрические, проблемы персонажей и прочую чернуху. Тот же Бэтмен стал просто ходячим примером всей посттравматической психологии, что хорошо видно в этом комиксе. Но из-за своей любви к жанру Моррисон вряд ли мог с этим смириться и так или иначе все делал наперекор этой моде. (Что впоследствии легло в основу идеологических разногласий между ним и Муром. И из-за чего они до сих пор друг друга на дух не переносят и как дети малые ругаются в разных интервью.) Так, даже несмотря на давящую атмосферу безумия и шизофрении, за создание которой во многом стоит поблагодарить Дэйва МакКина, ближе к концу все же можно разглядеть путь к свету и здравому рассудку. Собственно этот комикс и станет отправной точкой для очередного пересмотра фигуры Бэтмена и ее трансформацию в более привычный современный образ Темного Рыцаря. Правда, не только образ Бэтмена будут пересмотрен здесь. Получив фактически карт-бланш при создании Лечебницы, Моррисон задействовал, пускай и эпизодически, довольно многих его канонических врагов в довольно неканонических образах, создав не в последний раз свое уникальное видение привычных для многих персонажей. Но отдельно стоит отметить, разумеется, Джокера. Пускай совсем выйти за рамки Гранту не дали, но именно здесь звучит одна из самых интересных и во многом ключевых характеристик для этого персонажа, объясняющая его невероятные метаморфозы за все прошедшее с момента создания годы.

Даже при, казалось бы, не самом сложном сюжете подобное нагромождение и смешение различных деталей для неподготовленного читателя может быть несколько давящим, особенно учитывая, что обычно от комиксов о суперегероях такого и не ждешь, а ведь это еще и не все. Являясь давним поклонником учений Алистера Кроули и постмодернизма, Моррисон сделал настоящий пир для тех, кто сможет понять и осилить. Все-таки не просто так тут примечаний чуть ли не больше, чем самого комикса. Отсылки к масскультурным феноменам тут плотно перемешаны с Кроулианским мистицизмом, даже сам комикс во многом представляет собой старший аркан его колоды Таро. Что с учетом серьезной темы психологических расстройств и огромного количества намеков на Кэрролловскую Алису еще больше погружает нас в пучину безумия происходящего (Все страньше и страньше, не так ли?), за которую отвечает уже упомянутый выше Дэйв МакКин. Собственно именно рисунок МакКина как никакой другой больше всего подходит для этого комикса. Фактически он является тем цементирующим раствором, который не дает всем безумным и разнообразным идеям Гранта развалиться на составные части. Никогда фактически до коллабараций с Гейманом и Моррисоном комиксами не занимавшийся, МакКин имеет свой неповторимый, непривычный и во многом экстремальный для читателей комиксов стиль, сочетающий в себе искусство работы с коллажами и как будто выполненный цветными карандашами рисунок. Описать это лучше на словах у меня вряд ли получится, сказывается отсутствие хоть сколько-нибудь стоящего художественного образования, так что просто предлагаю (вдруг, кто еще не видел) оценить примеры.

Лично для меня МакКин очень близко подходит к Тэмплсмиту, которого я фактически не перевариваю, но какую-то невидимую черту он не пересекает, и я все еще могу его воспринимать, без ощущения, как куда-то со скрипом уезжает крыша.

Основными минусами произведения, пожалуй, являются довольно малый объем, из-за чего все происходящее спрессовано настолько плотно, что за одно прочтение есть огромный риск многое не уловить своими собственными рецепторами, даже с учетом костылей-примечаний. А так же то, что МакКина порой немного заносит. Пренебречь физическими возможностями человеческого организма для более красивого кадра? Нет проблем. С другой стороны мы все-таки в психушке, так что может быть, я просто слишком придираюсь. А вот привычные для Моррисона завершения сюжетных линий, которые в целом не плохи, просто слабее самих произведений, простить сложнее. Но, так или иначе, в целом температура по психбольнице у нас однозначно положительная. Поэтому давайте творить бесчинства и развлекаться. Только тише, тише, вдруг Джокер услышит.

Краткий анамнез: Вот так, совмещая, казалось бы, плохо совместимые вещи: фанатские штришки с намного более глубокими психологическими проблемами, постмодернистские веяния с супергероями, мистицизм с полным безумием и, лакируя все это неповторимым стилем МакКина, появляется на свет один из самых знаковых комиксов о Бэтмене и один из самых сильных комиксов Моррисона. Теперь и на русском. Читать обязательно.

Заметки на полях и примечания:

  1. О переводе. Перевод выполнен на приличном уровне. По самому переводу в принципе нареканий нет, хотя кое-какие фразы Джокера на русском и смотрятся немного неестественно. В принципе самые большие претензии к переводам некоторых названий. Так если, например, превращение Найтвинга в Ночекрыла еще и можно объяснить, то как вот Пугало стал Страшилой, я лично не понял. Специально порылся во многих интернет ресурсах и никаких отсылок к Волшебнику страны Оз у этого персонажа не обнаружил, только чисто внешние и по названию. Он всегда и везде был просто Пугалом. Зачем это было менять, тем более после недавней трилогии Нолана? Ну, да ладно.

  2. Об издании. К самому изданию претензий нет. Хорошая ретушь, отличные допматериалы и в целом все сделано на самом высоком уровне. Проблемы начинается, когда все эта красота попадает в типографию. Лично у моей книги присутствует огромный типографский брак на страницы четыре. Часть слегка зажевана, из-за чего поползла печать и нижние половины похоже на 3D фильм без очков. Все мутное из-за чего текст практически не читаем. Я в принципе расстроен не сильно, ибо копия получена на рецензию, но такие вещи в книге, которая в рознице стоит порядка 700 деревянных, это никуда не годится. Если когда-нибудь представители издательства это прочтут, то пусть знают, я могу без проблем сделать фото для того, чтоб они смогли предметно поговорить с отделом ОТК типографии, что в купе с (по слухам из интернета) отсутствующими тетрадками в Бэтмен: Тихо, явно лишним не будет. Остальных не призываю отказываться от покупок, просто быть внимательнее к своим копиям.

  3. Вопреки тому, что текст и написан с легкой толикой несерьезности, сам комикс к этому не располагает, просто издержки авторского стиля (это, если мы от широты души, согласимся, что он у меня вообще есть :-D).

P.S. За материал для рецензии автор благодарит Издательство Азбука.

P.P.S. Как неожиданно выяснилось сегодня, вчера — 29 декабря — у Дэйва МакКина был День Рожденья. Такие вот совпадения. С Праздником, Дэйв!




Статья написана 12 июня 2013 г. 17:08

Супермен: Земля-1. Книга 1

Автор: Дж. Майкл Стражински

Художник: Шейн Дэвис

Инкер*: Сандра Хоуп

Колорист: Барбара Кьярдо

Дата выхода: 2013

Издательство: Комикс-Арт

Немного музыки для создания настроения: [AUDIO=http://prostopleer.com/tracks/4530099HRB8]

Удачно рассчитав момент Комикс-Арт аккурат к выходу нового фильма о Супермене выпустил комикс из серии/вселенной Земля-1. На текущий момент сама серия насчитывает две книги о Супермене от Стражински, одну о Бэтмене от довольно известного Джеффа Джонса и готовится к выпуску Чудо-Женщина, пишет которую ни кто иной, как сам Грант Моррисон. На западе Земля-1 специально создавался с прицелом на более широкую аудиторию для привлечения неофитов, за счет возможности узнать истории известных героев с нуля без нагрузки из континьюти**, да еще и в удобном формате: одна книга — одна история, а не ежемесячные выпуски. И так получилось, что для меня этот комикс о Супермене тоже первый, поэтому можно сказать, что это тоже будет взгляд неофита. Отчасти.

А пока немного философии. В чем основная проблема постоянных пересказов ориджинов супергероев? Практически полное отсутствие творческой составляющей для автора. Нет, это конечно всегда очень почетно создавать истории становления героев, которыми увлекался с детства, но, по сути, ты в сотый раз должен рассказать старую сказку на новый лад. Все ее, так или иначе, знают, а большинство из тех, кто будет комикс читать, даже слишком хорошо, поэтому особых вольностей тебе никто не позволит. Вот и попадают авторы в эту ловушку почетного попугая в золотой клетке, и мало кому из них удается создать произведение, которое бы не кануло в лету к моменту выхода нового пересказа ориджина.

Увы, сказать, что Стражински смог выполнить программу максимум и создать нечто выдающееся, нельзя, но программу минимум он точно выполнил. Комикс действительно выполняет свое предназначение и старательно с дотошностью школьного учителя рассказывает начальный курс Истории о Супермене. Да и то, что в Америке он стал бестселлером (а у нас уже планируют доп. тираж) сбрасывать со счетов не стоит. Но давайте все же поподробнее рассмотрим, его положительные и отрицательные моменты, чтоб создать объемную картину происходящего.

Итак, история, как и ожидалось, не преподносит нам ничего нового. Стандартный джентльменский набор из гибнущего Криптона, спасенного в последний момент Кал-Эла, высокоморальных приемных родителей с Земли и т.д. Вот только Стражински пытается сконцентрироваться на внутреннем мире местного сверхчеловека, сделав его одиноким отщепенцем без друзей и хоть какого-то общения. Идея довольно интересная, но в результате большую часть времени герой просто проводит с табличкой "ушел в себя, вернусь не скоро". Хотя при этом нельзя ни отдать автору должное, он честно пытается. Расставляет нужные рычаги в правильных местах, и выстраивает неплохие диалоги и монологи о судьбе и предназначении человека ищущего свое прошлое и себя в этом мире. Увы, потолком, в который упирается Стражински, как мне кажется, является слишком малый "хронометраж". Для простого рассказа, что к чему, его в принципе достаточно. Мы узнаем, почему Кларк выбирает именно журналистику, такой костюм и прочие мелкие детали и нюансы, но вот на глубинную проработку характера, да хоты бы одного главного персонажа, 120 страниц явно не хватает. Про второстепенных уже совсем молчу. Там очень много интересных набросков, но дальше этих самых набросков дело пока не ушло.

Однако при всех недочетах сценария, он отторжения не вызывает, даже несмотря на пробивающийся местами излишний пафос, и читается довольно бодро, а вот с визуальным рядом я не мог примириться намного дольше. Это разумеется чисто субъективная оценка, но местами арт меня реально напрягал. И главное я так и не смог определить, чья же это вина. Большая часть комикс нарисована нормально, даже хорошо. С заявкой на киношность, как в плане рисунка, так и в плане раскадровки. Батальные и экшен сцены без претензий абсолютно. Пейзажные ракурсы тоже. Но вот когда дело доходит до персонажей... Местами начинают проскакивать какие-то слишком схематично или просто коряво нарисованные лица, а местами они просто как-то размыты, что, разумеется, довольно сильно портит общее впечатление. То ли инкер не до конца отработал, то ли колорист напортачил, а может это все же вина Дэвиса, хотя по скетчам в конце этого и не скажешь. Но тем ни менее к Дэвису другая претензия. Зачем постоянно так странно, неуместно и пафосно изображать Супермена в полный рост? Грудь колесом и все дела. Из-за этого он выглядит как-то неестественно. Все это вызывало какой-то непонятный диссонанс в восприятие, что на пользу комиксу не шло. Но тем ни менее арт в целом нормальный, просто мог быть значительно лучше.

Галерея взята из сканов оригинального издания, поэтому примеров перевода, увы, нет возможности посмотреть. На мой взгляд, он не плох.

Отстраняясь немного назад и оглядывая, как Супермен Землю из космоса, общую картину, мы, скорее всего, будем размышлять о нереализованных возможностях и мелких недочетах портящих общий вид. Казалось бы, тут подтянуть, там подправить, увеличить общий объем произведения, и у читателей уже не было бы столь полярных мнений на счет этого произведения. Ведь Стражински умеет хорошо и складно писать, что видно по интервью с Суперменов в конце книге, а Дэвис, когда хочет, выдает в прямом смысле головокружительные ракурсы с отличной детализацией, но... Всегда это НО.

Итог: Комикс получился неоднозначный в плане качества и вряд ли пошатнет веру большинства обывателей в то, что Супермен самый скучный персонаж комиксов, но его общеобразовательную составляющую для неофитов, тем более учитывая наше издание с примечаниями и статьей о Супермене, отрицать невозможно. Собственно уже только ради этого с комиксом можно ознакомиться, а заодно и составить свое собственное мнение.

Заметки на полях и примечания:

  1. * — я, наверное, никогда не смогу привыкнуть к нашим налогам инкера и колориста, так что извините.

  2. ** — континьюти в комиксах значит вселенную (в основном одну, реже с включением параллельных), в которой происходят различные значимые для всех персонажей события. Большая песочница в общем.

  3. Об издании. Наше издание полностью повторяет оригинальное, кроме уже упомянутых статьи и комментариях, которых в оригинале разумеется нет. Формат, оформление и полиграфия лично у меня нареканий не вызвали, хотя пахнет все же довольно резко.




Статья написана 2 октября 2011 г. 18:32

Леди и Джентльмены! Подписчики и подписчицы нашей рубрики! Уделите нам минутку своего внимания, пожалуйста. У нас небольшой организационный вопрос. Рубрика у нас о графических произведениях и всем, что с этим связанно. Поэтому уже давно, с моменты создания рубрики, мы обсуждали с тов. febeerovez-ым один вопрос. Манга: быть или не быть? Ведь в принципе — это те же комиксы (пока буду использовать это слово для обобщения), только другая школа и читаются с права налево. Причем та школа, которая вышла на российский печатный рынок уже достаточно давно и обосновалась там весьма плотно. По крайней мере куда успешнее, чем даже американские и уж тем более европейские комиксы. Интересно, что большинство из российских издательств, выпускающих мангу, гордо носят в своем название слово "комикс". Боевое крещение французско-бельгийской школы прошло в этой рубрике удачно. Но манга (манхва & etc.) — это отдельный и достаточно острый вопрос, потому что многие, кто читают мангу, не читают другие комиксы и наоборот. Я лично, в виду своей природной всеядности, всегда был за введение в рубрику обзоров по манге, хотя честно говоря в этом деле не очень сведущ. Но у нашего модератора была определенная толика неуверенности. Поэтому внимание вопрос! Нет ли каких-нибудь возражений по этому поводу, желательно с объяснением позиции (как там на свадьбах в американских фильмах: "If Anyone Objects to this Marriage, Let Them Speak Now or Forever Hold Their Peace")? Комментарии тех кто поддерживает эту идею тоже будут ценным вкладом. Но особенно мы будем рады людям, которые захотят поддержать нас не только морально, но и своими текстами-обзорами как на тему манги, так и просто комиксов. Сам же я еще пройду по темам с аниме и комиксам, вдруг найдутся желающие и не из числа подписчиков, или тех кто пропустит эту статью в обзоре наших очаровательных фантлабовских журналистов.

А чтоб вся эта организационная рутина не основывалась на пустом месте вашему вниманию представляется небольшой первый обзор (ну, что-то вроде).




Берсерк

Сценарист и художник-иллюстратор: Кэнтаро Миура

Количество выпусков: 35, выпуск продолжается.

Даты выхода: 1989-по сей день

Издательство: Hakusensha (в России — Комикс-Арт)

Интерлюдия. С Берсерком, вернее с его аниме-воплощением, я познакомился лет пять-шесть назад, когда по техническим причинам имел кучу свободного времени и это аниме на харде. Два дня прошли как в тумане. Жажда узнать, что будет дальше была неутолимой, поэтому сериал поглощался залпом. Но в конце меня ждало лишь кровавое многоточие. И не мудрено. Как выяснилось после основой для этого аниме-сериала была манга Кэнтаро Миуры, которая выходит по сей день и пользуется огромной популярностью. Желание прочитать тогда было огромным, но нелюбовь к чтению с компьютера победила. Шло время и в прошлом году издательство Комикс-Арт стало выпускать эту мангу, но я немного колебался из-за перевода и количества томов. К счастью, в конечном итоге любопытство все же победило.

Первоначально рассчитывал, что текст будет по первым шести томам манги, но к сожалению шестой том где-то завис. Итак приступим...

Берсе́рк или берсе́ркер (др.-нор. berserkr) — в древнегерманском и древнескандинавском обществе воин, посвятивший себя богу Одину. Перед битвой берсерки приводили себя в ярость. В сражении отличались неистовостью, большой силой, быстрой реакцией, нечувствительностью к боли и способностью в буквальном смысле порвать человека голыми руками на части. Их действия зачастую носили нерациональный характер. Берсерки не признавали щит и доспехи, сражаясь в одних рубахах или обнаженными по пояс. Сыновья датского конунга Кнуда [какого?] — берсерки — плавали на отдельном драккаре, так как их боялись другие викинги. Также считается, что берсерки владели мечом одинаково хорошо обеими руками. (с) Википедия

Название манги говорит о ней и о ее главном герое многое. Гатс, он же Черный Мечник, — здоровенный одноглазый детина с огромным двухметровым двуручником и железной рукой. Человек с сомнительной моралью и неутолимой жаждой мести, в бою способный драться до последнего не обращая внимание на любую боль. Сказать, что таким он был не всегда, значило бы исказить действительность, хотя железная рука и желание отомстить появились у него не сразу. Он дитя войны, в практически буквальном смысле. Схватки женщины давшей ему жизнь были были предсмертными конвульсиями повешенной вместе с другими несчастными на огромном дереве. Свой первый вдох он сделал в крови, грязи и родильных водах под ней. Там бы он и остался, если бы мимо не проезжал отряд наемников, по прихоти женщины главаря не приютивших его. С младых ногтей он познал всю изнанку мира и научился двум вещам: выживать и сражаться. Война стала его средством пропитания, его домом, его жизнью. До тех пор пока он не встретил Гриффитса и Отряд Сокола, навсегда изменивших его жизнь

Мир Берсерка очень похож на средневековую Европу, с той лишь разницей, что слухи о демонах и исчадиях ада в нем немного больше, чем просто слухи. Ощущается, что Бог, если он вообще там был, покинул эту землю и вместо него над ней незримо распростерлась Десница Господня, вершащая судьбы людей в свое удовольствие. А на земле территориальная война со всеми вытекающими идет уже сотню лет и конца ей не видно. Получился идеальный фон для Дарк Фэнтези, если бы не герои, за всем цинизмом и жестокостью которых временами проглядывает человечность.

Но так или иначе Берсерк — это самая настоящая чернуха. Во многом благодаря неуемной фантазии и мастерству Миуры как художника. Даже в первых томах проглядывает колоссальный потенциал, а уж к третьему-четвертому он уже окончательно оформляется в нечто невообразимое. Миура казалось бы с одинаковым усердием прорисовывает как отдельных персонажей, так и целые масштабные боевые полотна с осадой замка или атакующей конницей, на которых прорисовано все по максимуму: доспехи, кони, оружие. Уж в своем предмете автор точно разбирается. Что же касается персонажей... Где-то давно читал, как один из Японских редакторов жаловался на огромное количество юных мангак способных нарисовать любой женский типаж различной степени кавайности и размером груди, а вот мужские персонажи у них ограничиваются лишь тощими школьниками. Миуру там приводили как образец "старой школы". И действительно все персонажи выполнены с анатомической точностью и рельефностью, как женские так и мужские. Без особых переборов, разве что двухметровые бугаи часто встречаются. На счет чернухи я тоже не просто так упомянул. Впечатлительным людям лучше это не читать. Единственное, чего мы не увидим на страницах Берсерка — это непосредственно гениталии, в остальном же там есть изуверства на любой вкус. Насилие? Кажется, что если бы в манге был цвет, то со страниц Берсерка кровь капала бы на пол. Ибо даже за первые пять томом автор подобрался к рекордному количеству и качеству расчлененки, которые я когда либо видел. При этом все прорисовано с болезненной детальностью. А уж когда на сцену вступают Апостолы... Секс? Все что душе угодно, от сатанинских оргий до педофилии. Однако хотелось бы заметить, что все это сделано не для "красоты". Здесь нет насилия ради насилия. Все работает только на создание более объемной и честной картины происходящего.

Галерею набирал из имеющихся под рукой сканов, так что на перевод внимания не обращаем. Хотя моменты представлены здесь в основном перевода не требующие.

Возвращаясь от общего к частному. Весь Берсерк поделен на сюжетные арки различной степени протяженности. Первые три тома (исключая последнюю главу в третьем) образуют арк под названием Черный Мечник, в котором Гатс путешествует и устраивает кровавые разборки с Апостолами, почему-то считающийся банальной героической завязкой перед буйством последующего Золотого Века. Да, конечно Миура еще разгоняется и только начинает оформляться его писательский и художественный стиль, но сам размах и глубокие мысли уже видны и там. Даже сама фигура Черного Мечника — искалеченного, полного злобы и ярости, прикрывающегося маской безразличия, человека, который еще не разучился плакать, говорит о многом. Вообще давать даже самым отмороженым негодяям и ублюдкам достойные мотивы и предпосылки их поведения, собственно говоря, ту цену, которую приходится платить, за шаг отделяющий человека от чудовища, наверное станет одним самых любимых приемов Миуры. Это разумеется не оправдывает их, но делает намного более живыми и понятными. А противостояния божественного и смертного, так и пойдет лейтмотивом через весь сериал.

Золотой Век, после такого разгула чертовщины в Мечнике, представляет из себя больше чисто историческую фэнтези, хотя демоны вроде Зодда Бессмертного заглядывает и сюда. Это длинная и подробная цепочка людей и событий приведших к описываемому в первом арке, по праву считается самой лучшей частью саги. Огромное количество новых интересных персонажей в купе с будоражащими кровь приключениями вряд ли дадут вам оторваться от происходящего. Все таки не часто такое бывает, что в напряженные моменты, сам начинаешь ощущать адреналин в собственной крови и учащенный стук сердца. Но будь это простым приключением вряд ли все это стоило бы стольких громких слов. Собственно мысли никуда от суда не делись. Все философские начинания плавно перетекли из первого арка, получив значительную прибавку, расширение и углубление. Но пожалуй самый серьезный вопрос поднимает первопричина и ось всего происходящего — Гриффитс, когда размышляет о своей мечте и на что он готов ради нее.

Честно говоря, особо в Золотой Век углубляться не буду, все же прочитал его не весь, а ориентироваться по аниме-экранизации, я считаю не очень хорошо. Так что разрешите поставить здесь точку, надеюсь обрисовать общую картину и заинтересовать, мне все же удалось.

Резюме: Даже не буду пытаться казаться объективным. Я нашел свой персональный наркотик и теперь буду с особым трепетом ждать следующих томов. Что же все таки в этой манге такого особенного помимо отличного рисунка и интересной истории? Не знаю. Но по-моему чтоб сделать обилие чернухи таким душевным и трогательным нужен не дюжий талант и какая-то внутренняя чуткость. У Кэнтаро Миуры они определенно есть.

To Be Continued...*

Заметки на полях и примечания:

  1. О переводе. Весьма острая тема. Изначально переводом Берсерка занималась скандально известная на фантлабе Ольга Чигиринская, но ее не устроила редактура перевода (ее текст по Берсерку и ситуация с переводом в комментариях). Это меня немного расстроило, потому что даже не смотря на весьма острые взаимоотношения администрацией фантлаба и взрывной характер, профессионал она на мой взгляд высокого уровня. Как выяснилось потом этим редактором оказался Александр Жикаренцев, что вернуло мне надежду обратно. Сильно ошибся. Редактор Берсерка — Анна Логунова, а Жикаренцев в книгах Комикс-Арта везде указан как руководитель проекта, что хоть и радует, но не одно и тоже. Собственно о переводе. Все не так плохо как могло бы быть, но и не идеально. Перевод, пусть и отредактированный, Чигиринской-Рябовой очень даже ничего. Перевод же уже без Ольги выполнен чуть хуже, особенно напрягают наши пословицы и поговорки вставленные текст, уж больно они не к месту там звучат, но тоже в рамках приличия. Фанаты правда говорят, что крепкого словца не хватает. Учитывая абсолютно недетскую направленность манги, возможно они и правды.

  2. Об издании. Ребята из Комикс-Арта конечно постарались. Молодцы. Хотя назвать издание отличным можно только после третьего тома. Потому что в первом даже не смотря на твердую обложку и наличие супера была очень хреновая бумага и просто отвратительная печать, после которой большими пальцами можно делать отпечатки как в кино про полицейских. После вала возмущений на форуме типографию они сменили и печать поправили, но бумага стала нормальной лишь к 4-му тому. Зато теперь это действительно шикарное издание. Так что команде из издательства мое спасибо.

  3. Об экранизациях. Первая экранизация манги, которая меня с ней и познакомила, — это аниме-сериал 1997 года, снятый в основном по Золотому Веку. На мой взгляд, отличная экранизация практически полностью передающая дух и основную мысль манги, в добавок с прекрасным саундтреком, хотя и существенно облегченная в том, что касается взрослой составляющей оригинала. На январь следующего года намечена премьера первой из серии полнометражек по Берсерку, в основу которых все так же должен лечь арк Золотой Век. Очень интересно, что выйдет в конечном итоге.

  4. Для нетерпеливых в интернете любители перевели с английского все вышедшее на текущий момент. Лучшим в этом отношение считается сайт BerserkWorld, там и материалов много интересных. Хотя перевод первой арки у них очень хреновый и с отвратительными сканами, зато потом ребята уже исправились. Так что смотрите сами, как вам совесть, финансы и здоровье позволяют.

  5. Коллега fokker поделился любопытной ссылкой на разбор отсылок, аллюзий и прототипов в Берсерке. Всех заинтересованных прошу любить и жаловать.

* — когда и если выйдет необходимое количество томов, чтоб я набрал материала на новый текст.





  Подписка

Количество подписчиков: 105

⇑ Наверх