Переводчик — Николай Гинцбург
Переводчик c: | латинского |
Гинцбург Николай Семенович
Из мещан г. Нарвы, родился 22 апреля 1867 года.
По окончании курса в Императорском С.-Петербургского университета по историко-филологическому факультету с дипломом 2-ой степени 30 мая 1900 года, определен 1 июля 1900 года на должность помощника классных наставников во Вторую С.-Петербургскую гимназию.
1 июля 1902 года назначен сверхштатным преподавателем древних языков во Второй С.-Петербургской гимназии.
1 ноября 1902 года допущен к исправлению должности воспитателя при пансионе гимназии, в коей и утвержден. С 4 сентября 1903 года состоит преподавателем истории в женской гимназии М. А. Лохвицкой-Скалон.
Из «Исторической записки 100-летия Гимназии»
П. К. Тихомиров, 1905 год
Работы Николая Гинцбурга
Переводы Николая Гинцбурга
1936
-
Гораций «Вдосталь снега слал и зловещим градом...» / «Вдосталь снега слал и зловещим градом...» [= Вдосталь снега слал...; К Августу-Меркурию («Вдосталь снега слал и зловещим градом...»); К Августу-Меркурию («Вдосталь снега слал и зловещим градом…»); К Августу-Меркурию («Вдосталь снега слал...»)] (1936, стихотворение)
-
Гораций «Вещий внук Атланта...» / «Вещий внук Атланта...» [= Вещий внук Атланта...; К Меркурию («Вещий внук Атланта, Меркурий! Мудро...»); К Меркурию («Вещий внук Атланта...»)] (1936, стихотворение)
-
Гораций «Идет корабль, с дурным отчалив знаменьем...» / «Идет корабль, с дурным отчалив знаменьем...» [= Идет, с дурным, корабль, отчалив знаменьем...; Идет, с дурным, корабль, отчалив, знаменьем...; К Мевию; К Мевию («Идет корабль, с дурным отчалив знаменьем,...»); К Мевию («Идет корабль, с дурным отчалив знаменьем...»)] (1936, стихотворение)
-
Гораций «Лира! Нас зовут...» / «Лира! Нас зовут...» [= К лире; Лира! Нас зовут...] (1936, стихотворение)
-
Гораций «Поверь, погибнуть рок не судил словам...» / «Поверь, погибнуть рок не судил словам...» [= К Лоллию; Поверь, погибнуть...] (1936, стихотворение)
-
Гораций «Противна чернь мне...» / «Противна чернь мне...» [= К хору юношей и девушек («Противна чернь мне, чуждая тайн моих...»); Противна чернь мне...] (1936, стихотворение)
-
Гораций «Тот, держась на крыльях...» / «Тот, держась на крыльях...» [= К Юлу Антонию; Тот, держась на крыльях...] (1936, стихотворение)
-
Гораций «Феб и ты, царица лесов, Диана...» / «Юбилейный гимн» [= Феб и ты, царица лесов...; Юбилейный гимн; Юбилейный гимн («Феб и ты, царица лесов, Диана...»)] (1936, стихотворение)
-
Гораций «Вар, дерев никаких ты не сажай...» / «К Квинтилию Вару («Вар, дерев никаких ты не сажай раньше священных лоз...»)» [= К Квинтилию Вару; К Квинтилию Вару («Вар, дерев никаких ты не сажай раньше священных лоз...»)] (1936, стихотворение)
-
Гораций «Вот уж, спутник весны...» / «Уже веют весной ветры фракийские...» [= К Вергилию-торговцу; К Вергилию-торговцу («Вот уж, спутник весны, веет фракийский ветр...»)] (1936, стихотворение)
-
Гораций «За грех отцов...» / «К римскому народу («Вины отцов безвинным ответчиком…»)» (1936, стихотворение)
-
Гораций «Зачем мне сердце...» / «К Меценату («Зачем томишь мне сердце тоской своей?..»)» (1936, стихотворение)
-
Гораций «К Августу («Кто прав и к цели твердо идет, того...»)» / «Муж праведный, в делах неколебимый...» [= К Августу («Кто прав и к цели твердо идет...»); Кто прав и к цели твердо идет...] (1936, стихотворение)
-
Гораций «К Галатее» / «Пусть напутствует нечестивых криком...» [= Пусть злочестных в путь...] (1936, стихотворение)
-
Гораций «К Меркурию и лире» / «О Меркурий, мог Амфион кифарой...» [= О Меркурий-бог...] (1936, стихотворение)
-
Гораций «К Меценату («<...>Лишь тот живет хозяином сам себе…»)» / «К Меценату, о спокойствии духа» [= К Меценату («Царей тирренских отпрыск! Тебе давно...»); К Меценату («Царей тирренских отпрыск!..»); Царей тирренских отпрыск...] (1936, стихотворение)
-
Гораций «К Парису» / «Вез Елену Парис по морю в отчий дом...» [= К Парису («Хитрый в Трою когда на корабле пастух...»); Хитрый в Трою...] (1936, стихотворение)
-
Гораций «К Телефу» / «К Телефу («Кем приходится Инаху...»)» [= К Телефу («Кем приходится Инаху...»); Сколь позднее, чем царь Инах...] (1936, стихотворение)
-
Гораций «К Флору» / «Epistola II, 2» [= К Флору («Флор, неизменнейший друг Нерона, что доблестью славен...»); Флор, неизменнейший друг...] (1936, стихотворение)
-
Гораций «К кораблю Вергилия» / «Пусть Киприда хранит тебя...» [= К кораблю Вергилия («Пусть, корабль, поведут тебя...»); К кораблю Вергилия («Пусть, корабль, поведут тебя…»); Пусть же правят тобой, корабль...] (1936, стихотворение)
1968
-
Македоний «Из года в год виноград собирают и, гроздья срезая...» / «Из года в год виноград собирают и, гроздья срезая...» (1968, стихотворение)
1993
-
Гораций «Ты, Венера, через долгий срок...» / «К Венере («Ты ль, Венера, опять меня...»)» (1993, стихотворение)
2000
-
Гораций «К Флору» / «A Julio Floro» (2000, отрывок)