Переводчик — Евгений Клюев
Работы Евгения Клюева
Переводы Евгения Клюева
1992
- Льюис Кэрролл «Охота на Смарка» / «The Hunting of the Snark: An agony in eight fits» [= Охота на Смарка. Агония в восьми приступах] (1992, поэма)
- Эдвард Лир «Как мило знать мистера Лира» / «How Pleasant to Know Mr. Lear» (1992, стихотворение)
- Эдвард Лир «Лимерики» / «Лимерики» [= Лимерики, лимерики, лимерики...] (1992, стихотворения)
- Эдвард Лир «Метла, Лопата, Ухват и Щипцы» / «The Broom, the Shovel, the Poker, and the Tongs» (1992, стихотворение)
- Эдвард Лир «Мистер Папа-Шесть-Ног и Мистер Мотылек» / «The Daddy Long-Legs and the Fly» (1992, стихотворение)
- Эдвард Лир «Мистер и Миссис Дискобболтус» / «Mr. And Mrs. Discobbolos; Мистер и Миссис Дискобболтус; Семья Дискоболтус» (1992, стихотворение)
- Эдвард Лир «Новые одеяния» / «The New Vestments» (1992, стихотворение)
- Эдвард Лир «Сватовство мистера Джони-Бони-Бо» / «The Courtship of the Yonghy-Bonghy-Bò» (1992, стихотворение)
- Эдвард Лир «Стол и Стул» / «The Table And The Chair» (1992, стихотворение)
- Эдвард Лир «Уточка и Кенгуру» / «The Duck and the Kangaroo» (1992, стихотворение)
- Эдвард Лир «Чепуховый алфавит» / «Чепуховый алфавит» (1992, стихотворение)
- Эдвард Лир «Шляпа Сэра Шито-Крыто» / «The Quangle Wangle's Hat» (1992, стихотворение)
2018
- Льюис Кэрролл «Алиса в стране чудес» / «Alice's Adventures in Wonderland» (2018, роман)
- Льюис Кэрролл «Алиса за зеркалом» / «Through the Looking Glass and What Alice Found There» (2018, роман)
2019
- Роальд Даль «Златовласка и три медведя» / «Goldilocks and the Three Bears» (2019, стихотворение)
- Роальд Даль «Белоснежка и семь гномов» / «Snow-White and the Seven Dwarfs» (2019)
- Роальд Даль «Джек и бобина» / «Jack and the Seven Dwarfs» (2019)
- Роальд Даль «Красная Шапочка и Серый Волк» / «Little Red Riding Hood and the Wolf» (2019)
- Роальд Даль «Синдерелла (Золушка)» / «Cinderella» (2019)
- Роальд Даль «Три поросёнка » / «The Three Little Pigs» (2019)