Переводчик — Сергей Александрович Адрианов
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 30 июня 1871 г. |
Дата смерти: | 25 января 1942 г. (70 лет) |
Переводчик c: | английского, немецкого |
Переводчик на: | русский |
Родился в городе Томск, в семье писаря из канонистов.
Учился в Томской и Нежинской гимназиях. В 1888 году обосновался в Санкт-Петербурге. В 1892 году окончил историко-филологический факультет Санкт-Петербургского университета.
С 1896 по 1908 состоял сотрудником Археографической комиссии. Преподавал в гимназиях Череповца, Санкт-Петербурга, в Женском педагогическом институте. В 1905 году Адрианов стал приват-доцентом Санкт-Петербургского университета по кафедре русской словесности. В 1912 году назначен преподавателем Женского педагогического института (ныне РГПУ им. А. И. Герцена) и затем избран в нём профессором. Выезжал с лекциями на темы литературы в различные города России.
Революцию принял сразу, много работал по рабочим и красноармейским клубам, организовал при Сорабисе Лекторское бюро и был его председателем. Участвовал в 1918 году в Московском съезде по реформе высшей школы, был членом бюро съезда и его докладчиком. В 1919 году участвовал в съезде по реформе педагогического образования, был членом от правительства в комиссии по слиянию трех ленинградских университетов.
В 1919 году работал в I Петроградском университете и состоящем при нём Педагогическом Институте, а также на высших курсах Лесгафта. Кроме того, не раз командировался для прочтения лекций красноармейцам и матросам. После революции преподавал в 1-м Высшем педагогическом институте, занимался переводами.
Дебютировал в печати рецензией в журнале «Исторический вестник» (1890). Печатался в «Журнале министерства народного просвещения», «Литературном вестнике», «Вестнике Европы», где с 1909 заведовал отделом критики и одобрительно писал о произведениях А. И. Куприна, М. М. Пришвина, Максима Горького и критично — о В. Я. Брюсове, Андрее Белом, Вяч. Иванове.
Сотрудничал также в газетах «Страна» (1906—1907), «Слово» (редактор в 1909), «Русское слово», «Русская молва» (редактор в 1912—1913), «Русская воля». Был одним из главных редакторов «Русской энциклопедии» (т. 1—11, 1911—1915), одним из инициаторов и авторов «Словаря литературных типов»; автор статей в «Русском биографическом словаре».
После 1917 года переводил произведения Р. Тагора, Г. Келлера, Ф. Геббеля, Джека Лондона, О. Генри, Г. Уэллса. Эпизодически обращался к «Слову о полку Игореве».
Умер в 1942. Похоронен на Волковском лютеранском кладбище.
Работы Сергея Александровича Адрианова
Переводы Сергея Александровича Адрианова
1925
- О. Генри «I. Спрут, выброшенный на берег» / «The Octopus Marooned» [= Спрут, выброшенный на берег] (1925, рассказ)
- О. Генри «II. Джефф Питерс в роли личного магнита» / «Jeff Peters as a Personal Magnet» [= Джефф Питерс в роли магнетизёра; Джефф Питерс на ролях личного магнита] (1925, рассказ)
- О. Генри «III. Современный деревенский спорт» / «Modern Rural Sports» [= Современный деревенский спорт] (1925, рассказ)
- О. Генри «IX. Бродвейские младенцы» / «Innocents of Broadway» [= Бродвейские младенцы] (1925, рассказ)
- О. Генри «V. Чья рука путает все в мире» / «The Hand That Riles the World» [= Чья рука путает все в мире] (1925, рассказ)
- О. Генри «VI. Супружество как точная наука» / «The Exact Science of Matrimony» [= Супружество как точная наука] (1925, рассказ)
- О. Генри «VII. Летний маскарад» / «A Midsummer Masquerade» [= Летний маскарад] (1925, рассказ)
- О. Генри «VIII. Обстригли волка» / «Shearing the Wolf» [= Как окорнали волка; Обстригли волка] (1925, рассказ)
- О. Генри «X. Совесть в художестве» / «Conscience in Art» [= Совесть в художестве] (1925, рассказ)
- О. Генри «XI. Кто выше?» / «The Man Higher Up» [= Кто выше?] (1925, рассказ)
- О. Генри «XII. Стриженую овцу ветер милует» / «A Tempered Wind» [= Стриженую овцу ветер милует] (1925, рассказ)
- О. Генри «XIII. Заложники на смех» / «Hostages to Momus» [= Заложники на смех] (1925, рассказ)
- О. Генри «XIV. Свиная этика» / «The Ethics of Pig» [= Свиная этика] (1925, рассказ)
- Джек Лондон «От автора» / «Author's Preface» [= Предисловие] (1925, статья)
- Джек Лондон «Быки» / «Bulls» (1925, очерк)
- Джек Лондон «На колу» / «The Spike» [= Гвоздь] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Непригодность» / «Inefficiency» [= Непригодность] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Обжорка» / «The Peg» [= Вешалка] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Сцапали» / «Pinched» (1925, очерк)
- Джек Лондон «Хождение с флагом» / «Carrying The Banner» [= Со знаменем по улицам] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Видение в ночи» / «A Vision of the Night» [= Ночные призраки] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Возчик и плотник» / «The Carter and the Carpenter» (1925, очерк)
- Джек Лондон «Вопль голодных» / «The Hunger Wail» [= Голодный вопль] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Встретятся – и словно провалятся» / «Hoboes That Pass in the Night» (1925, очерк)
- Джек Лондон «Гетто» / «The Ghetto» (1925, очерк)
- Джек Лондон «Две тысячи хобо» / «Two Thousand Stiffs» (1925, очерк)
- Джек Лондон «День коронации» / «Coronation Day» (1925, очерк)
- Джек Лондон «Дети» / «The Children» (1925, очерк)
- Джек Лондон «Джонни Апрайт» / «Johnny Upright» [= Джонни Честный] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Докер Дэн Кэллен» / «Dan Cullen, Docker» [= Дэн Каллен, портовый грузчик] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Дорожные парни и веселые коты» / «Road-Kids and Gay-Cats» (1925, очерк)
- Джек Лондон «Жена Моря» / «The Sea Wife» [= Мать моряков] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Заработная плата» / «Wages» (1925, очерк)
- Джек Лондон «Исповедь» / «Confession» (1925, очерк)
- Джек Лондон «Кавалер Креста Виктории» / «A Winner of the Victoria Cross» [= Кавалер ордена Виктории] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Как на нем держатся» / «Holding Her Down» (1925, очерк)
- Джек Лондон «Картинки» / «Pictures» (1925, очерк)
- Джек Лондон «Кофейни и ночлежные дома» / «Coffee-Houses and Doss-Houses» (1925, очерк)
- Джек Лондон «Моё жилище и жилища других» / «My Lodging and Some Others» [= Моя квартира и некоторые другие] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Необеспеченность» / «The Precariousness of Life» [= Необеспеченность жизни] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Нисхождение» / «The Descent» [= Сошествие в ад] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Переулок Фраинг-Пэн, или я заглядываю в ад» / «Frying-Pan Alley and a Glimpse of Inferno» [= Переулок Фрайнг-Пэн и уголок Ада] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Пьянство, трезвенность и экономность» / «Drink, Temperance, and Thrift» [= Пьянство, трезвость и бережливость] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Самоубийства» / «Suicide» [= Самоубийство] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Система управления» / «The Management» [= Цивилизация и государственный строй] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Собственность против личности» / «Property versus Person» [= Тяжба собственности с личностью] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Те, кто на краю» / «Those on the Edge» [= Те, кто на самом краю] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Тюрьма» / «The Pen» (1925, очерк)
- Джек Лондон «Хмель и сборщики хмеля» / «Hops and Hoppers» (1925, очерк)
- Джек Лондон «Человек и Бездна» / «A Man and the Abyss» (1925, очерк)
1952
- Готфрид Келлер «Дитеген» / «Dietegen» (1952, рассказ)
- Готфрид Келлер «Духовидцы» / «Die Geisterseher» (1952, рассказ)
- Готфрид Келлер «Знамя Семи Стойких» / «Das Fähnlein der sieben Aufrechten» (1952, рассказ)
- Готфрид Келлер «Платье делает людей» / «Kleider machen Leute» (1952, рассказ)
- Готфрид Келлер «Предисловие автора» / «Einleitung» (1952, статья)
- Готфрид Келлер «Предисловие автора» / «Einleitung» (1952, статья)
2018
- О. Генри «Вождь краснокожих» / «The Ransom of Red Chief» [= Выкуп вождя краснокожих] (2018, рассказ)
2019
- О. Генри «IV. Кафедра филантроматематики» / «The Chair of a Philanthromathematics» (2019, рассказ)
- О. Генри «Круги жизни» / «The Whirligig of Life» (2019, рассказ)
- О. Генри «Мир и дверь» / «The World And The Door» (2019, рассказ)
- О. Генри «Прозрение слепого» / «Blind Man’s Holyday» (2019, рассказ)
- О. Генри «Пути, которыми мы идем» / «The Roads We Take» (2019, рассказ)
- О. Генри «Стоимость одного доллара» / «One Dollar’s Worth» (2019, рассказ)
- О. Генри «Таинственное исчезновение» / «A Matter Of Mean Elevation» (2019, рассказ)
- О. Генри «Из сборника «Благородный жулик» (1908 г.)» / «The Gentle Grafter» (2019, сборник)