Переводчик — Евгений Антонович Дробязко (Євген Антонович Дроб'язко)
Страна: |
Украина |
Переводчик c: | французского |
Переводчик на: | украинский |
Евгений Антонович Дробязко (Євген Антонович Дроб'язко)
Работы Евгения Антоновича Дробязко
Переводы Евгения Антоновича Дробязко
1957
- Луи Буссенар «Kапітан Зірвиголова» / «Le Capitaine Casse-Cou (Aventures d'un Français chez les Boers)» (1957, роман)
1963
- Юлиан Тувим «Exegi monumentum...» / «Exegi monumentum» (1963, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Без сил від шалу бур...» / «Безумством бурь томим» (1963, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Буря й бузок» / «Гроза и сирень» (1963, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Весела пісня про дім» / «Весёлая песня о доме» (1963, стихотворение)
- Юлиан Тувим «До генералів» / «К генералам» (1963, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Експеримент» / «Эксперимент» (1963, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Заметіль» / «Метель» (1963, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Золото» / «Золото» (1963, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Міщани» / «Мещане» (1963, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Народження поетового сина» / «Рождение сына поэта» (1963, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Наука» / «Наука» (1963, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Одіссей» / «Odyseusz» (1963, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Перше травня» / «Первое мая» (1963, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Перший день» / «Первый день» (1963, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Петро Плаксін. Сентиментальна поема» / «Петр Плаксин» (1963, поэма)
- Юлиан Тувим «Похорон Словацького» / «Похороны Словацкого» (1963, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Словом у кров!» / «Словом в кровь!» (1963, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Сократ танцюе» / «Пляшущий Сократ» (1963, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Старенькі» / «Старички» (1963, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Трава» / «Трава» (1963, стихотворение)
1972
- Генрих Гейне «Боїться квітка лотос...» / «Die Lotosblume ängstigt…» [= „Боїться квітка лотос...”] (1972, стихотворение)
- Генрих Гейне «До танцю буря грає...» / «Der Sturm spielt auf zum Tanze…» (1972, стихотворение)
- Генрих Гейне «Холодне серце туга сповиває...» / «Verdroß’nen Sinn im kalten Herzen hegend…» [= „Холодне серце туга сповиває...”] (1972, стихотворение)
1978
- Виктор Гюго «Відповідь Момотомбо» / «Ответ Момотомбо» (1978, стихотворение)
- Виктор Гюго «З нагоди балу в міській думі» / «Бал в ратуше» (1978, стихотворение)
- Виктор Гюго «Милосердя давніх суддів» / «Кротость старинных судей» (1978, стихотворение)
- Виктор Гюго «Соціальне питання» / «Социальный вопрос» (1978, стихотворение)
1981
- Оноре де Бальзак «Селяни» / «Les paysans» (1981, роман)