Переводчик — Александра Андрес
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 12 апреля 1904 г. |
Дата смерти: | 10 июня 1991 г. (87 лет) |
Переводчик c: | французского, немецкого |
Переводчик на: | русский |
Александра Львовна (Лейбовна) Андрес — литературовед, переводчик, библиограф.
Из семьи врача-невропатолога, профессора Харьков. мед. ин-та, преп. воен. невропатологии. Отец работал в воен. госпиталях, принимал участие в Рус.-яп., Первой мировой войнах, с 1920 — врач в РККА. Мать -б-рь, библиограф, преп. англ. яз. А. в 1925 окончила сред. шк. № 35 в Харькове и в 1926 начала заниматься на Гос. курсах иностр. яз. В 1928 переехала в Ленинград и поступила на Высшие гос. курсы искусствоведения при ГИИИ, окончила один курс. После расформирования и закрытия курсов (1929) переведена на романо-герм. отд-ние ЛГУ.
С сент. 1930 поступила на работу в ЛИФЛИ б-рем в кабинет философии и ленинизма, затем стала его зав., с 1934 — зав. кабинетом рус. лит. В сент. 1937 уволилась и продолжила обучение на 4-м курсе отд-ния запад. лит. филол. фак. ЛГУ. Окончила ун-т с отличием в 1939 по специальности «запад. лит.». Владела нем., фр., англ. яз. С сент. 1939 по авг. 1941 преподавала фр. яз. на каф. иностр. яз. отд. упр. кадрами АН СССР. В 1940 поступила в заоч. аспирантуру при Ин-те лит. АН СССР по разд. «фр. лит.».
В период Великой Отеч. войны была эвакуирована в Ниж. Тагил. В 1942 работала делопроизводителем, счетоводом на складе № 740 НКО СССР, по решению горкома ВКП (б) перешла на культработу. В 1942 руководила в гор. клубе пионеров лит. и драм. кружками, затем работала в должности дир. Одновременно преподавала в Учител. ин-те, вела лектор. работу, была пост. сотр. газ. «Тагил. рабочий», писала ст. на темы лит., театра.
В 1944, получив вызов из Наркомпроса в Москву, выехала для окончания 2-го года аспирантуры в МГПИ по каф. всеобщей лит. В сент. 1946 защитила дис. на тему «Ромен Роллан против декаданса (проблема стиля)» и получила уч. степень канд. филол. наук. В связи с демобилизацией мужа вернулась в Ленинград, преподавала фр. яз. на Гос. курсах иностр. яз. при гороно.
С 23 янв. 1948 поступила на работу в ГПБ на должность ст. библиографа в ОФО. Заведовала пунктом языкознания, лит. и искусства в НЧЗ. Занималась обслуживанием читателей, повышением кач-ва каталогов, раскрывающих фонды ПБ. Участвовала в метод. работе, занималась н.-и. и библиогр. работой. В 1948 участвовала совм. с др. сотр. в подгот. библиогр. указ. «Лауреаты Сталинских премий 1947» в сер. «В помощь читателю», включающей обзоры лит. о достижениях сов. науки, техники, лит. и искусства. В 1949 подготовила 2 вып., посв. драматургии и худож. прозе. В том же году получила разрешение работать преп. фр. яз. по совместит. на каф. западноевроп. яз. при отд. аспирантуры АН СССР, где заведовала секцией фр. лит.
Науч. интересы А. в этот период касались темы «Пушкин во французской россике», истории создания отд-ния «Россика» в ПБ. Совм. с Б. Л. Канделем были собраны пер. произв. Пушкина на фр. и др. яз., материалы о Пушкине, литературовед. осмысления его творчества в Германии и Франции ХIХ в. Совм. был подгот. докл. для Пушкин. юбил. сессии «Пушкин в Россике», ст. для сб. науч. работ ГПБ. Предполагалось более полное раскрытие фр. и нем. «пушкинианы», результатом к-рой была бы подгот. аннот. указ. в нач. 1950.
Активно участвовала в обществ. жизни Б-ки, была чл. редкол. стенгаз. ОФО. С 1 февр. 1950 переведена на должность зав. сектором ОФО, однако 12 июля приказом № 175 с 1 апр. 1950 ее возвратили на прежнее место ст. библиографа. Подоб. ситуация объясняется готовившейся аттестацией (по сути — идеол. чисткой кадров). В дек. 1950 А. получила положит. характеристику для представления к аттестации, в к-рой отмечались ее широкий кругозор как специалиста по фр. лит., интерес к полит., худож. лит., библ. делу, жизни Б-ки. Рекомендовалось освободить ее от зав. пунктом НЧЗ и использовать в науч. работе Б-ки по раскрытию фондов в кач-ве гл. б-ря.
В дек. 1950 А. прошла Аттестац. комис., на к-рой оценка ее работы за три года была отрицат.: «Как кандидат наук не оправдала своего назначения, не поставила перед собой и не решила ни одной актуальной для библиотеки проблемы, с научной темой по оценке фонда Россика не справилась, много уделяла времени на сбор материала для докторской диссертации на тему, не включенную в план библиотеки, проявила политическую беспринципность».
В нач. февр. 1951 она написала письмо новому дир. ГПБ В. А. Андрееву, в к-ром изложила свое видение сложившейся ненормал. ситуации (отрыв дир. от широких масс, система «барского пренебрежения» к людям, семейственность, отсутствие «подлинной критики» и проведение предварительно согласов. кампаний, нарушение связей между «творческими и обслуживающими отделами», их антагонист. отношения и т. д., «разрушение стотысячной библиотеки IV филиала, любовно создаваемой М. Горьким»). Отмечалось ухудшение качества обслуживания (отсутствие каталогов, доступных читателям). Серьез. критика (факт. отсутствие науч. работы, использование сил и средств не по назначению и т. д.) была направлена в адрес зам. дир. по науч. части М. В. Медведева, к-рый предлагал ей выбор: «Уйти добровольно с хорошей характеристикой или по статье». В итоге 24 февр. 1951 А. была вынуждена уволиться из Б-ки «по собств. желанию».
В дальнейшем занималась пер. деятельностью: произв. Ж. Санд, В. Гюго для собр. соч., Л.-С. Мерсье, Ш. Нодье, Ш. Аиссе, Ж. Таллемана де Рео, А. де Мюссе, Ш. О. де Сент-Бева, Л. Кладеля, Ж. Сименона, Ж. де Нерваля, М. Эме, дневник бр. Гонкуров и др. Перевела также с фр. «Дневник» А. П. Керн и ее воспоминания о А. С. Пушкине, лит.-крит. работы декабристов, письма О. С. Павлищевой.
Работы Александры Андрес
Переводы Александры Андрес
1956
- Виктор Гюго «Театр» / «Театр» (1956, эссе)
- Виктор Гюго «Фантазия» / «Фантазия» (1956, эссе)
- Виктор Гюго «Рождение образа Фантины» / «Рождение образа Фантины» (1956, очерк)
- Виктор Гюго «Смерть Бальзака» / «Смерть Бальзака» (1956, очерк)
1959
- Леон Кладель «Гражданка Изидор» / «Гражданка Изидор» (1959, рассказ)
1960
- Шарль Нодье «Живописец из Зальцбурга» / «Le peintre de Salzbourg» (1960, роман)
- Шарль Нодье «Адель» / «Adèle» (1960, повесть)
1967
- Жан-Франсуа де Лагарп «[Пророчество Казота]» / «La prophétie de Cazotte» [= Пророчество Казота] (1967, рассказ)
1972
- Жорж Санд «Странствующий подмастерье» / «Le Compagnon du tour de France» (1972, роман)
1975
1977
- Луи-Себастьен Мерсье «Год две тысячи четыреста сороковой: Сон которого, возможно, и не было» / «L'An 2440, rêve s'il en fut jamais» (1977, роман)
1979
- Марсель Эме «Указ» / «Le decret» (1979, рассказ)
1981
- Франсуа Фенелон «Приключения Аристоноя» / «Aventures d'Aristonoüs» (1981, повесть)
- Жак Казот «Красавица по воле случая» / «La Belle par accident. Conte de Fée» (1981, сказка)
1982
- Жерар де Нерваль «Король Бисетра» / «Raoul Spifame, seigneur des Granges» (1982, рассказ)
1984
- Анатоль Франс «Россия-страна, где сбывается и невозможное» / «Россия-страна, где сбывается и невозможное» (1984)
1985
- Жерар де Нерваль «Венские похождения» / «Introduction» (1985, повесть)
- Самюэль-Анри Берту «Соната дьявола» / «La sonate du Diable» (1985, рассказ)
- Катюль Мендес «Жизнь и смерть одной танцовщицы» / «La vie et la mort d'une danseuse» (1985, рассказ)
- Жерар де Нерваль «Дьявольский портрет» / «Portrait du Diable» (1985, рассказ)
- Жерар де Нерваль «Заколдованная рука» / «La main enchantée (Histoire macaronique)» (1985, рассказ)
- Жерар де Нерваль «Зелёное чудовище» / «Le Monstre Vert» (1985, рассказ)
- Жерар де Нерваль «История аббата де Бюкуа» / «Les Faux Saulniers, histoire de l’abbé de Bucquoy» (1985, рассказ)
- Жерар де Нерваль «Октавия» / «Octavie» (1985, рассказ)
- Марсель Швоб «Искусство» / «Искусство» (1985, рассказ)
- Жерар де Нерваль «Библиотека моего дядюшки» / «La bibliothèque de mon oncle» (1985, эссе)
- Жерар де Нерваль «Красный дьявол» / «Le Diable rouge» (1985, эссе)
1988
- Огюст Вилье де Лиль-Адан «Будущая Ева» / «L’Eve future» (1988, роман)
- Жорж Сименон «Вдовец» / «Le veuf» (1988, роман)
- Анна Керн «Дневник для отдохновения» / «Дневник для отдохновения» (1988)
1991
- Шарлотта Аиссе «Письма к госпоже Каландрини» / «Lettres de mademoiselle Aisse a madame Calandrini» (1991)
2004
- Фольклорное произведение «Арамаса и пресвятая дева» / «Арамаса и пресвятая дева» (2004, сказка)
- Фольклорное произведение «Почему у черепахи щит из кусочков» / «Почему у черепахи щит из кусочков» (2004, сказка)
- Фольклорное произведение «Ягуар и опоссум» / «Ягуар и опоссум» (2004, сказка)