Переводчик — Михаил Шамбадал (Песах Мендель Шамбадал)
Дата рождения: | 6 августа 1891 г. |
Дата смерти: | 27 апреля 1964 г. (72 года) |
Переводчик c: | идиш |
Шамбадал Михаил Абрамович (Шамбадал Песах Мендель) — литератор, член Союза писателей, журналист, фельетонист, переводчик, поэт.
Родился в Гомеле. Печатать свои юмористические рассказы начал с 1911 г. в журнале «Молодые порывы», выходившем в Вильнюсе, а с 1925 г. печатался в московских газетах — «Комсомольская правда», «Молодой Ленинец» и других изданиях под псевдонимом «Михаил Камчадал» и другими.
Одновременно, начиная с 1926 г. работает на радио России в качестве фельетониста, а затем и редактора-консультанта. В 1927 г. появляются его переводы произведений Шолом-Алейхема и ряда советских писателей. Он переводил на русский язык с польского, белорусского, украинского, иврита, идиш и с марийского языков.
Два военных года, с ноября 1941 по октябрь 1943, Михаил Абрамович жил в городе Чистополе и работал на местном радио. За это время им были написаны, им же прочитаны по радио, опубликованы в местной печати более четырехсот фельетонов в стихах на самые злободневные темы. В то же время он продолжал переводить на русский язык Шолом-Алейхема.
По возвращению в Москву и в послевоенные годы он работал в Еврейском Антифашистском Комитете. В качестве переводчика обслуживал пресс-бюро Комитета, напечатал ряд очерков в газете «Эйникайт». Продолжал переводить литературные произведения писателей Советских республик.
После кончины М. Шамбадала в его литературном архиве были найдены тетради с прекрасными лирическими стихами, пролежавшими в письменном столе почти 80 лет.
Работы Михаила Шамбадала
Переводы Михаила Шамбадала
1939
- Шолом-Алейхем «Погорелец» / «Погорелец» [= Рассказ № 15. Погорелец] (1939, рассказ)
1941
1959
- Шолом-Алейхем «Мальчик Мотл» / «Мальчик Мотл» (1959, повесть)
- Шолом-Алейхем «Менахем-Мендл» / «Менахем-Мендл» (1959, повесть)
- Шолом-Алейхем «Тевье-молочник» / «Тевье-молочник» (1959, повесть)
- Шолом-Алейхем «"Аз недостойный"» / «"Аз недостойный"» [= «Аз недостойный» (Письмо Тевье-молочника к автору); Аз недостойный; Аз недостойный (письмо Тевье-молочника автору)] (1959, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Гимназия» / «Гимназия» [= Рассказ № 12. Гимназия] (1959, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Годл» / «Годл» (1959, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Изыди!» / «Изыди!» (1959, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Не везет!» / «Не везёт!» [= Не везёт! (Менахем-Мендл — сват)] (1959, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Нынешние дети» / «Нынешние дети» (1959, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Счастье привалило!» / «Счастье привалило!» (1959, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Тевье едет в Палестину» / «Тевье идет в Палестину» [= Тевье едет в Палестину (Рассказано самим Тевье в железнодорожном вагоне); Тевье идет в Палестину] (1959, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Хава» / «Хава» (1959, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Химера» / «Химера» (1959, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Шпринца» / «Шпринца» (1959, рассказ)
1961
- Шолом-Алейхем «Мариенбад» / «Мариенбад» (1961, роман)
- Шолом-Алейхем «Дачная кабала» / «Дачная кабала» (1961, повесть)
- Шолом-Алейхем «Конкуренты» / «Конкуренты» [= Рассказ № 1. «Конкуренты»] (1961, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Белая птица» / «Белая птица» [= Белая птица (Монолог дамы)] (1961, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Гитл Пуришкевич» / «Гитл Пуришкевич» (1961, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Гуси» / «Гуси» [= Гуси (Монолог женщины по имени Бася...)] (1961, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Жалость ко всему живому» / «Жалость ко всему живому» [= Жалость ко всему живому. Мысли глупого мальчика] (1961, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Зелень к празднику» / «Зелень к празднику» (1961, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Мистер Грин находит занятие» / «Мистер Грин находит занятие» [= Мистер Грин находит занятие (Рассказано им самим и передано его языком)] (1961, рассказ)
- Шолом-Алейхем «На теплые воды» / «На теплые воды» [= На теплые воды (Сценки, типы, встречи, неприятности и удовольствия)] (1961, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Нельзя быть добрым!» / «Нельзя быть добрым!» [= Рассказ № 14. Нельзя быть добрым!] (1961, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Новостей никаких...» / «Новостей никаких...» [= Новостей никаких... Два поздравительных письма к Новому году] (1961, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Омраченный праздник» / «Омраченный праздник» (1961, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Предпасхальная эмиграция» / «Предпасхальная эмиграция» (1961, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Принят» / «Принят» [= Рассказ № 4. Принят] (1961, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Рассказ № 13. С призыва» / «С призыва» [= С призыва] (1961, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Три вдовы» / «Три вдовы» [= Три вдовы (Повествование холостяка, закоренелого, к тому же вспыльчивого)] (1961, рассказ)
- Шолом-Алейхем «У доктора» / «У доктора» (1961, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Агенты» / «Агенты» (1961, пьеса)
- Шолом-Алейхем «Поздравляем!» / «Поздравляем!» [= Поздравляем! Комедия в одном действии] (1961, пьеса)
- Шолом-Алейхем «Завещание» / «Завещание» (1961)
1969
- Шолом-Алейхем «Заколдованный портной» / «Заколдованный портной» (1969, повесть)
- Шолом-Алейхем «Будь я Ротшильд...» / «Будь я Ротшильд...» [= Будь я Ротшильд... (Монолог касриловского меламеда)] (1969, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Семьдесят пять тысяч» / «Семьдесят пять тысяч» (1969, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Мальчик Мотл (1 часть)» / «Мальчик Мотл. Часть I» (1969, отрывок)
1971
- Шолом-Алейхем «По этапу» / «По этапу» (1971, повесть)
- Шолом-Алейхем «Выигрышный билет» / «Выигрышный билет» (1971, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Два антисемита» / «Два антисемита» (1971, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Два мертвеца (В честь праздника пурим)» / «Два мертвеца (В честь праздника пурим)» (1971, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Касриловская богадельня» / «Касриловская богадельня» (1971, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Касриловские погорельцы (Рассказ о маленьких людях)» / «Касриловские погорельцы (Рассказ о маленьких людях)» (1971, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Легкий пост (Картинка к Девятому аба)» / «Легкий пост (Картинка к Девятому аба)» (1971, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Сто один» / «Сто один» (1971, рассказ)
- Шолом-Алейхем «Шмуел Шмелькис и его юбилей» / «Шмуел Шмелькис и его юбилей» (1971, рассказ)
2014
- Шолом-Алейхем «Лондон» (Одесская биржа)» / «Лондон» (Одесская биржа)» (2014, отрывок)
2019
- Шолом-Алейхем «Мальчик Мотл в Америке» / «Мальчик Мотл в Америке» (2019, повесть)
- Шолом-Алейхем «Мальчик Мотл в Европе» / «Мальчик Мотл в Европе» (2019, повесть)