автор |
сообщение |
Полковник
философ
|
19 февраля 2007 г. 19:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Денис Давыдов
ПЕСНЯ СТАРОГО ГУСАРА
Где друзья минувших лет, Где гусары коренные, Председатели бесед, Собутыльники седые?
Деды! помню вас и я, Испивающих ковшами И сидящих вкруг огня С красно-сизыми носами!
На затылке кивера, Доломаны до колена, Сабли, шашки у бедра, И диваном — кипа сена.
Трубки черные в зубах; Все безмолвны — дым гуляет На закрученных висках И усы перебегает.
Ни полслова... Дым столбом.. Ни полслова... Все мертвецки Пьют и, преклонясь челом, Засыпают молодецки.
Но едва проглянет день, Каждый по полю порхает; Кивер зверски набекрень, Ментик с вихрями играет.
Конь кипит под седоком, Сабля свищет, враг валится... Бой умолк, и вечерком Снова ковшик шевелится.
А теперь что вижу?- Страх! И гусары в модном свете, В вицмундирах, в башмаках, Вальсируют на паркете!
Говорят умней они... Но что слышим от любова? Жомини да Жомини! А об водке — ни полслова!
Где друзья минувших лет? Где гусары коренные, Председатели бесед, Собутыльники седые?
1817
|
––– Чудеса не противоречат законам Природы, они противоречат нашим представлениям о законах Природы. (с) Блаженный Августин |
|
|
ona
миротворец
|
20 февраля 2007 г. 09:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И это тоже Давыдова, но совсем другое -
Я Вас люблю, так как любить Вас должно, Наперекор молвы и сплетен городских, Наперекор, быть может, Вас самих, Томящих жизнь мою жестоко и безбожно.
Я Вас люблю не от того, что Вы Прекрасней всех и стан Ваш негой дышит, Уста роскошествуют, взор востоком пышет, Что Вы поэзия от ног до головы…
Я Вас люблю без страха, опасенья, Ни неба, ни земли, ни Пензы, ни Москвы, Я мог бы Вас любить глухим, лишенным зренья, Я Вас люблю затем, что это Вы!...
Е.Баратынский
К…О
Приманкой ласковых речей Вам не лишить меня рассудка! Конечно, многих вы милей, Но вас любить – плохая шутка!
Вам не нужна любовь моя, Не слишком заняты вы мною, Не нежность – прихоть вашу я Признаньем страстным успокою.
Вам дорог я, твердите вы, Но лишний пленник вам дороже; Вам очень мил я, но, увы! Вам и другие милы тоже.
С толпой соперников моих Я состязаться не дерзаю И превосходной силе их Без битвы поле уступаю.
В альбом
Когда б вы менее прекрасной Случайно слыли у молвы; Когда бы прелестью опасной Не столь опасны были вы… Когда б еще сей голос нежный И томный пламень сих очей Любовью менее мятежной Могли грозить душе моей; Когда бы больше мне на долю Даров послал цитерский бог, - Тогда я дал бы сердцу волю, Тогда любить я вас бы мог. Предаться нежному участью Мне тайный голос не велит… И удивление, по счастью, От стрел любви меня хранит.
Огромное спасибо Мюллеру за «Уверенье» — это одно из моих самых любимых! И как бы в ответ на него – напротив –
Разуверенье
Не искушай меня без нужды Возвратом нежности твоей: Разочарованному чужды Все обольщенья прежних дней! Уже не верю увереньям, Уже не верую в любовь И не могу предаться вновь Раз изменившим сновиденьям! Слепой тоски моей не множь, Не заводи о прежнем слова, И, друг заботливый, больного В его дремоте не тревожь! Я сплю, мне сладко усыпленье; Забудь бывалые мечты: В душе моей одно волненье, А не любовь пробудишь ты.
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
20 февраля 2007 г. 12:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И.Северянин
Я ничего не вижу, я ни во что не верю, Больше не вижу в жизни светлых её сторон. Я подхожу сторожко к ближнему, точно к зверю. мне ничего не нужно.Скучно. Я утомлен.
Кто-то кого-то режет, кто-то кого-то душит. Всюду одна нажива, жульничество и ложь. Ах, не смотрели б очи! Ах, не слыхали б уши! Лермонтов, ты ль не был прав: "Чем этот мир хорош?"
Мысль, даже мысль продажна. Даже любовь корыстна. Нет воплотимой грезы. Все мишура, все прах. В жизни не вижу счастья, в жизни не вижу смысла. Я ощущаю ужас. Я постигаю страх.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
terranid
магистр
|
21 февраля 2007 г. 17:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ОДНО ПИСЬМО
Как мало все же человеку надо! Одно письмо. Всего-то лишь одно. И нет уже дождя над мокрым садом, И за окошком больше не темно...
Зажглись рябин веселые костры, И все вокруг вишнево-золотое... И больше нет ни нервов, ни хандры, А есть лишь сердце радостно-хмельное!
И я теперь богаче, чем банкир. Мне подарили птиц, рассвет и реку, Тайгу и звезды, море и Памир. Твое письмо, в котором целый мир. Как много все же надо человеку!
1965 г.
Асадов Э.А.
|
––– Время делиться со смертью по справедливости: себе - всю жизнь, ей - всю вечность. Сейчас читаю: все об оборотнях |
|
|
Darinella
магистр
|
23 февраля 2007 г. 19:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А.Блок
Девушка пела в церковном хоре О всех усталых в чужом краю, О всех кораблях, ушедших в море, О всех, забывших радость свою.
Так пел ее голос, летящий в купол, И луч сиял на белом плече, И каждый из мрака смотрел и слушал, Как белое платье пело в луче.
И всем казалось, что радость будет, Что в тихой заводи все корабли, Что на чужбине усталые люди Светлую жизнь себе обрели.
И голос был сладок, и луч был тонок, И только высоко, у царских врат, Причастный тайнам, — плакал ребенок, О том, что никто не придет назад.
А в подписи на форуме — Н.Гумилев, взяла из Олдей давно... (lilit, Searcher )
|
––– ...Но и это, словно дар свыше - быть на целых пять шагов слышным... |
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
24 февраля 2007 г. 00:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Жозе-Мария де Эредиа
Бегство кентавров
Бегут — и бешенством исполнен каждый стон — К обрывистой горе, где скрыты их берлоги; Их увлекает страх, и смерть на их пороге, И львиным запахом мрак ночи напоен!
Летят — а под ногой змея и стелион, Через потоки, рвы, кустарник без дороги, А на небе уже возносятся отроги: То Осса, и Олимп, и черный Пелион.
В потоке табуна один беглец порою Вдруг станет на дыбы, посмотрит за собою, Потом одним прыжком нагонит остальных;
Он видел, как луна, горя над чащей леса, Вытягивает страх неотвратимый их — Чудовищную тень убийцы — Геркулеса.
(перевод — Н.Гумилев)
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
26 февраля 2007 г. 10:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Р.Матюшин
Мама утром меня подымала,
Поставляя на стол калачи.
Мама утром меня согревала
Пробуждением русской печи.
За окошком метель завывала,
Все дороги, видать, занесло,
Только это ничуть не пугало:
Мама в доме, а значит – тепло.
Нас тогда не белили ненастья,
Каждый грезил о крае земли.
Мы искали какое – то счастье,
И, конечно, искали вдали.
Как бы не жили – знали – любимы!
Где бы не были – знали – нас ждут!
Материнской любовью хранимы,
Возвращались в родимый уют.
Было с мамою ясно и просто,
Но однажды посупился дом:
Жизнь свою огражденьем погоста
Разделили на до и потом.
Но потом не житье – доживанье,
И не видятся дали светлей…
Жизнь без мамы сродни расставанью
И прощанию с жизнью своей.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
27 февраля 2007 г. 12:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Х.Р.Х.
Луна светозарней ливня - и сердце мое под нею становится, как колодец, прозрачнее и полнее.
Все выше вода и выше, пока не раскроет щедро навстречу земле и жажде свои световые недра.
Цветок и звезда в ней рядом, светло от ее прохлады, а где потонуло счастье - сквозят голубые клады.
(перевод — А.М.Гелескул)
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
27 февраля 2007 г. 14:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Р.Матюшин
Что нужно для спасения? Немного...
Что нужно для спасения? Немного. (Блажен, кто в этом малом преуспел): Чтоб ты, душе, не забывала Бога И к людям относилась, как к себе.
Возможно ли сие без покаянья, Возможно ль покаянье в суете? Благословим же ныне расстоянье От близких и неблизких — всех людей.
Я видел: даже псы склоняют главы, Забыв на время долг собачий свой, Отыскивая нужные им травы, Чтоб исцелиться этою травой.
Они уходят молча, воровато, В леса, поля — подальше от людей, Чтоб после, появляясь виновато, В глаза хозяйкам весело глядеть.
Душе моя, и мы на расстояньи От городов и деревень живем, Отыскивая травы покаянья В уединеньи песием своем.
Оденет лес ночное одеянье (Душе моя, нам хорошо вдвоем), И я благословляю расставанье, Лобзая одиночество свое.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
ona
миротворец
|
27 февраля 2007 г. 23:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Зинаида Гипиус
Дьяволенок
Мне повстречался дьяволенок, Худой и щуплый — как комар. Он телом был совсем ребенок, Лицом же дик: остер и стар.
Шел дождь... Дрожит, темнеет тело, Намокла всклоченная шерсть... И я подумал: эко дело! Ведь тоже мерзнет. Тоже персть.
Твердят: любовь, любовь! Не знаю. Не слышно что-то. Не видал. Вот жалость... Жалость понимаю. И дьяволенка я поймал.
Пойдем, детеныш! Хочешь греться? Не бойся, шерстку не ерошь. Что тут на улице тереться? Дам детке сахару... Пойдешь?
А он вдруг эдак сочно, зычно, Мужским, ласкающим баском (Признаться — даже неприлично И жутко было это в нем) -
Пророкотал: "Что сахар? Глупо. Я, сладкий, сахару не ем. Давай телятинки да супа... Уж я пойду к тебе — совсем".
Он разозлил меня бахвальством... А я хотел еще помочь! Да ну тебя с твоим нахальством! И не спеша пошел я прочь.
Но он заморщился и тонко Захрюкал... Смотрит, как больной... Опять мне жаль... И дьяволенка Тащу, трудясь, к себе домой.
Смотрю при лампе: дохлый, гадкий, Не то дитя, не то старик. И все твердит: "Я сладкий, сладкий..." Оставил я его. Привык.
И даже как-то с дьяволенком Совсем сжился я наконец. Он в полдень прыгает козленком, Под вечер — темен, как мертвец.
То ходит гоголем-мужчиной, То вьется бабой вкруг меня, А если дождик — пахнет псиной И шерстку лижет у огня.
Я прежде всем себя тревожил: Хотел того, мечтал о том... А с ним мой дом... не то, что ожил, Но затянулся, как пушком.
Безрадостно-благополучно, И нежно-сонно, и темно... Мне с дьяволенком сладко-скучно... Дитя, старик,- не все ль равно?
Такой смешной он, мягкий, хлипкий, Как разлагающийся гриб. Такой он цепкий, сладкий, липкий, Все липнул, липнул — и прилип.
И оба стали мы — едины. Уж я не с ним — я в нем, я в нем! Я сам в ненастье пахну псиной И шерсть лижу перед огнем...
P.S. Сначала хотела его в "Стихи о братьях наших меньших" (так по ощущениям...), но передумала...
|
|
|
Helen
философ
|
28 февраля 2007 г. 18:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мальчик с собакой Пабло Пикассо. 1881–1973<br>
Мальчик с собакой (1905)<br>
Картон, гуашь, 57х41<br>
Государственный Эрмитаж,<br>
Санкт–Петербург
Антон Духовской
Мимо шедевров — на третий этаж. Пахнет паркет старым лаком. Здравствуйте, мой дорогой Эрмитаж! Здравствуйте, мальчик с собакой!
Между окон ты живешь на стене. Между окон, но однако — Свет больше, чем в настоящем окне, Дарит нам "Мальчик с собакой".
Мимо шедевров — на третий этаж... Путь мне известен прекрасно! Благословенны картон и гуашь Благословеньем Пикассо!
"Мальчик с собакой" живет на стене... Гения нежность — в наследство. Мальчик с собакой вернуть сможет мне Невозвратимое детство.
Кто ты такой? Почему ты молчишь? Сомкнуты тонкие губы. Мы по сравненью с тобою, малыш, И безобразны, и грубы.
Приобретая за годом года, Вряд ли мы стали богаче... Чтобы вернуться к тебе — всё отдам! Милый мой мальчик, я плачу...
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
1 марта 2007 г. 12:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И.Северянин
К ЧЕРТЕ ЧЕРТА
Какою нежностью неизъяснимою, какой сердечностью Осветозарено и олазорено лицо твое, Лицо незримое, отожествленное всечертно с Вечностью, Твое, — но чье?
В вагоне поезда, на каждой улице и в сновидении, В театре ль, в роще ли, — везде приложится к черте черта, Неуловимая, но ощутимая, — черта – мгновение, Черта – мечта!
И больно-сладостно, и вешне-радостно! Жить — изумительно Чудесно все-таки! Ах, сразу нескольких – одну любить! Невоплощенная! Невоплотимая! тебя пленительно Ждать – это жить!
НИКЧЕМНАЯ
Ты меня совсем измучила может быть, сама не ведая; Может быть, вполне сознательно; может быть, перестрадав; Вижусь я с тобой урывками: разве вместе пообедаю На глазах у всех и каждого, — и опять тоска – удав.
О, безжалостница добрая! Ты, штрихующая профили Мне чужие, но знакомые, с носом мертвенно-прямым! Целомудренную чувственность мы зломозгло объутопили Чем-то вечно ожидаемым и литаврово-немым…
Слушай, чуждая мне ближница! обреченная далечница! Оскорбить меня хотящая для немыслимых услад! Подавив негодование, мне в тебя так просто хочется, Как орлу – в лазорь сияльную, как теченью – в водопад!
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
ona
миротворец
|
2 марта 2007 г. 08:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Зинаида Гиппиус
АПЕЛЬСИННЫЕ ЦВЕТЫ H. B-t
О, берегитесь, убегайте От жизни легкой пустоты. И прах земной не принимайте За апельсинные цветы.
Под серым небом Таормины Среди глубин некрасоты На миг припомнились единый Мне апельсинные цветы.
Поверьте, встречи нет случайной,- Как мало их средь суеты! И наша встреча дышит тайной, Как апельсинные цветы.
Вы счастья ищете напрасно, О, вы боитесь высоты! А счастье может быть прекрасно, Как апельсинные цветы.
Любите смелость нежеланья, Любите радости молчанья, Неисполнимые мечты, Любите тайну нашей встречи, И все несказанные речи, И апельсинные цветы.
ДВА СОНЕТА Л. С. Баксту
I. Спасение
Мы судим, говорим порою так прекрасно, И мнится — силы нам великие даны. Мы проповедуем, собой упоены, И всех зовем к себе решительно и властно. Увы нам: мы идем дорогою опасной. Пред скорбию чужой молчать обречены,- Мы так беспомощны, так жалки и смешны, Когда помочь другим пытаемся напрасно.
Утешит в горести, поможет только тот, Кто радостен и прост и верит неизменно, Что жизнь — веселие, что все — благословенно; Кто любит без тоски и как дитя живет. Пред силой истинной склоняюсь я смиренно; Не мы спасаем мир: любовь его спасет.
II. Нить
Через тропинку в лес, в уютности приветной, Весельем солнечным и тенью облита, Нить паутинная, упруга и чиста, Повисла в небесах; и дрожью незаметной Колеблет ветер нить, порвать пытаясь тщетно; Она крепка, тонка, прозрачна и проста. Разрезана небес живая пустота Сверкающей чертой — струною многоцветной.
Одно неясное привыкли мы ценить. В запутанных узлах, с какой-то страстью ложной, Мы ищем тонкости, не веря, что возможно Величье с простотой в душе соединить. Но жалко, мертвенно и грубо все, что сложно; А тонкая душа — проста, как эта нить.
ИГРА
Совсем не плох и спуск с горы: Кто бури знал, тот мудрость ценит. Лишь одного мне жаль: игры... Ее и мудрость не заменит.
Игра загадочней всего И бескорыстнее на свете. Она всегда — ни для чего, Как ни над чем смеются дети.
Котенок возится с клубком, Играет море в постоянство... И всякий ведал — за рулем - Игру бездумную с пространством.
Играет с рифмами поэт, И пена — по краям бокала... А здесь, на спуске, разве след - След от игры остался малый.
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
5 марта 2007 г. 11:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ф.Пессоа
Мой облик, жесты, взгляд — не я: Так нереален небосвод. Та суть во мне, что не моя, Моею жизнью не живет.
Притихший ветер сном прогрет, День смысла начисто лишен. Моей тоске исхода нет. Я выжат и опустошен.
Когда б на память мне пришли Другие небеса, края, Прекрасней жизни и земли, Известных мне! Но мысль сия,
Плод умствующего ума, Что праздным умствованьям рад, В моей дремоте спит сама, Как водоросли в море спят.
И лишь в чужой мне яви дня, Забывшей обо мне давно, Есть все места, где нет меня, Есть все, чего мне не дано.
Мне нет ни сути, ни пути, Ни знания, ни бытия. Мне только снится жизнь моя.
(перевод — А. Косе )
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
ona
миротворец
|
7 марта 2007 г. 06:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Зинаида Гиппиус
ИДУЩИЙ МИМО
У каждого, кто встретится случайно Хотя бы раз — и сгинет навсегда, Своя история, своя живая тайна, Свои счастливые и скорбные года.
Какой бы ни был он, прошедший мимо, Его наверно любит кто-нибудь... И он не брошен: с высоты, незримо, За ним следят, пока не кончен путь.
Как Бог, хотел бы знать я все о каждом, Чужое сердце видеть, как свое, Водой бессмертья утолить их жажду - И возвращать иных в небытие.
|
|
|
Lihin
авторитет
|
8 марта 2007 г. 16:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Джон Китс.
К ***
Будь я красавцем, долетел бы стон Сквозь ухо перламутровое эхом До сердца твоего, назло помехам, И был бы я за пыл вознагражден.
Но я не рыцарь доблестных времен, И грудь мою не облекать доспехам, Не пастушок блаженный, нежным смехом Пастушке говорящий, что влюблен.
И все ж твержу: "Ты сладостна!", я брежу: "Ты слаще сицилийских роз медовых В хмельной росе, поящей допьяна!"
Я редкостной росой уста разнежу И под луной нарву цветов пунцовых - Мне колдовскую силу даст луна.
(перевод А.Парина)
К ФАННИ
Пощады, — жалости, — любви! Любви! Открытой, милосердной, без тиранства, Без маски и без пятнышка — любви, Без криводушья и непостоянства.
О, будь моей всецело, — в этом суть! И пряный вкус любви, и выгиб стана, Глаза, и восхитительную грудь, Что так бела, тепла, нежна, желанна, -
И душу мне отдай, и всю себя! Припрятать атом атома не вздумай, Не то умру иль, праздный и угрюмый, Твоим рабом останусь, жизнь губя.
Утратит вкус к восторгам высшим разум, И честолюбье потускнеет разом.
(перевод В.Потаповой)
СТРОКИ
В тиши, неслышимый, незримый, Я ускользнул из рук любимой, Бессильных в томности серебряного сна. Кто скажет, зная их касанье, Когда безумней обаянье: Когда она жестока иль нежна?
Как влажен взгляд! Как ласково уста манят, Чаруя тонкий слух воображенья! О, только тот ценить готов Покой и зрелость нежных слов, Кто любит без цепей, без пресыщенья.
Их звук, их сладостный закон, - Как надо мною властен он! Счастливый этот день рожден для ласки. Вдали от суеты земной Я знаю, небо надо мной Заря оденет в солнечные краски.
(перевод В.Левика)
СТАНСЫ
I
Ты говоришь "люблю", но твой Ответ звучит столь отрешенно, Как будто молится душа В вечерних переливах звона. Люби всей сутью!
II
Ты говоришь "люблю", — твое С зарей сентябрьской сердце схоже. Быть может, Купидон велел Поститься в честь его построже? Люби всей сутью!
III
Ты говоришь "люблю", — уста Утех не обещают вскоре, - Так изумительный коралл Таит в себе ревниво море. Люби всей сутью!
IV
Ты говоришь "люблю", — зачем Столь робки рук твоих касанья! Так в статуе не дрогнет жизнь В ответ на жаркие лобзанья. Люби всей сутью!
V
Речами, полными огня, Улыбкой в жаркой благостыни, Взываю, уврачуй меня И в сердце заточи отныне! Люби всей сутью!
(перевод О.Кольцовой)
АХ, ЖЕНЩИНА! КОГДА ВГЛЯЖУСЬ В ТЕБЯ
I
Ах, женщина! Когда вгляжусь в тебя, То гордую, то ветрено-простую, Ребячливо-смешливую, взыскую Лишь света, что рождает сам себя; Возможно ль жить, всем сердцем не любя: Дух воспаряет в пустоту глухую, И все-таки я снова протестую: Ты так добра и так нежна, грубя. Любить всевечно и любимым быть; О, небеса! Отчаянно сражаться Готов я, даже лоб готов разбить - Подобно Калидору, — может статься, Как Рыцарь Красного Креста — добыть Победу, — но с тобою не расстаться.
II
Глаз хризопраз, и лес волос, и шея Фарфоровая, и тепло руки - Единство их рассудку вопреки Тебя моложе делает, нежнее. О, небеса! Какой здесь вид! Шалею, Нельзя не восхититься, до тоски Нельзя не озвереть — две-три строки Я подарить потом тебе сумею. Но как же ненасытен я с тобой: Твоей улыбке не страшна остуда - Знак острого ума, любви святой; Меня не запугают пересуды; Мой слух распахнут настежь, Боже мой, Твой голос я ловлю: ах, что за чудо!
III
О, кто б забыл ту сладость, что досталась? Кто, честно глядя, впрямь бы смог забыть? О, Боже, блеет агнец, хочет жить, Мужской защиты просит. Ваша жалость Ей, агнцу, справедливо в дар досталась; А если кто-то хочет погубить, В руины чудо-замки обратить, Тот — негодяй. По правде, даже малость Вниманья милой радует, когда Я слышу пальцев легкое касанье Иль вижу, как в окне горит звезда, Я чувствую: то — знак ее вниманья, Цветок из рук ее, в ручье вода; Лишь вырви нить — и рухнет мирозданье.
(перевод В.Широкова)
СОН, УВИДЕННЫЙ ПОСЛЕ ПРОЧТЕНИЯ ИСТОРИИ О ПАОЛО И ФРАНЧЕСКЕ У ДАНТЕ
Как взмыл Гермес, почуяв легкость в теле, Лишь только Аргус, сломлен, опочил, Так мой бродяжий дух игрой свирели Околдовал, измучил, приручил
Вселенную — стоокого дракона - И бросился, пока громада спит, Не к чистой Иде в белизне бездонной, Не к роще, где в тоске бродил Кронид, -
К второму кругу горестного ада, Где скорченных любовников несет Крутящий смерч, сечет лавина града И хлещет вечный дождь. Как горек рот,
О, как прекрасен лик оледенелый Той, что со мной в кромешной тьме летела!
(перевод А.Парина)
x x x Рука живая, теплая, что пылко Способна сжать, — застынь она в безмолвье Могилы ледяной, — тебе бы днем Являлась, ночью мучила б ознобом, И сердца кровь ты б отдала, чтоб жилы Мои наполнить алой жизнью вновь И совесть успокоить — вот, гляди, - Я протянул ее тебе...
(перевод В.Потаповой)
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
9 марта 2007 г. 12:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В.Терьян
ЭЛЕГИЯ
День умирает. Медленная мгла Ложится наземь невесомой пряжей. Как тихо! Как спокойна и светла Дремота вечереющих пейзажей!
Безмолвные не дрогнут тростники, Застыли на воде их отраженья. В раздумье небо, поле, гладь реки И всё вокруг — ни звука, ни движенья.
Задумавшись, стою. Вокруг покой, А в сердце грезы или грусть — не знаю. И не ропщу на свой удел мирской, И прошлое уже не проклинаю...
____________________________________________________
Боль, что терзает сердце, — неизбывна. О где ты?.. Все сильней моя тоска. Звучит твой голос нежно и призывно, А ты недостижимо далека.
Опять пускаюсь в дальнюю дорогу, Твоим бессонным зовом привлечен. Развеешь ли души моей тревогу? Согреешь ли спасительным лучом?
Ищу тебя и руки простираю В смиренной и мучительной мольбе. Ты все зовешь... Но кто ты — я не знаю. Далекая, нет имени тебе...
__________________________________________
Приду к тебе, когда ты будешь одинока И тихий вечер осенит тебя крылом, И все мечты твои умрут в груди до срока, И все стремления останутся в былом.
Приду как песня, отзвучавшая когда-то, Что рождена была любовью и мольбой, Тебя, охваченную грустью в час заката, К иным пределам позову с собой.
Приду, когда наедине с тоской своею Ты будешь вспоминать пережитые дни, И улыбнусь тебе, и боль твою развею, И новые зажгу в душе твоей огни...
(Перевод — А. Налбандяна)
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
9 марта 2007 г. 14:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Р.Матюшин
О доброте бессмысленны слова...
О доброте бессмысленны слова, Коль дальше слов не двинулся ни разу. А ветерок, меня поцеловав, Целует где-то хворого проказой. Природа и зверей и птиц роднит, И людям о любви своей напомнит. Один и тот же пилигрим-родник И праведника, и меня напоит. Березы плачут от людей лихих, О людях добрых думая, наверно. Но тень берез и для сажавших их И для того, кто им же режет вены. А птицы, птицы, только прочь зима, Уже летят, кричат в полете быстром. Тому, кто смотрит, шапки поснимав, Тому, кто подпускает их на выстрел. Природа-мать, прими меня к себе, Готов тебе я послужить с любовью. Но не звездой, глядящею с небес, Глотком воды для путника любого.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
ona
миротворец
|
11 марта 2007 г. 15:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Поль Верлен
*** От лампы светлый круг, софа перед огнем, И у виска ладонь, и счастье быть вдвоем, Когда легко мечтать, любимый взор встречая, И книгу ты закрыл, и вьется пар от чая, И сладко чувствовать, что день умчался прочь, И суету забыть, и встретить вместе ночь, Союзницу любви, хранительницу тайны. Как тянется душа в тот мир необычайный, Считая каждый миг и каждый час кляня, Из тины тусклых дней, опутавших меня.
(из цикла «Добрая песня»)
*** Докучное бренчанье клавесина… Петрюс Борель Целуемые хрупкою рукой, Мерцают переливы клавесина, Расцвечивая сумрак городской, И слабый отзвук, милый и старинный, Так оробело бродит по гостиной, Где все сквозит разлукой и тоской.
Откуда эта странная отрада Повеяла, печали утолив? Незваный гость, чего тебе здесь надо? О чем грустил ты, глупенький мотив, И отчего затих, недогрустив, В луче окна над сумерками сада?
*** Душе грустнее и грустней – Моя душа грустит о ней.
И мне повсюду тяжело, Куда бы сердце не брело.
Оно ушло с моей душой От этой женщины чужой.
Но мне повсюду тяжело, Куда бы сердце не брело.
И, обреченное любить, Спросило сердце: – Мог ли быть
И вел ли он куда-нибудь, Наш горький, наш напрасный путь?
Душа вздохнула: – Знает Бог, Как размотать такой клубок!
И гонят нас, и нет пути – И ни вернуться, ни уйти…
(из цикла «Забытые ариетты»)
|
|
|
Lihin
авторитет
|
11 марта 2007 г. 21:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Наверно, уже было...
Андрей Вознесенский.
ЗАПОВЕДЬ
Вечером, ночью, днем и с утра благодарю, что не умер вчера.
Пулей противника сбита свеча. Благодарю за священность обряда. Враг по плечу — долгожданнее брата, благодарю, что не умер вчера.
Благодарю, что не умер вчера сад мой и домик со старой терраской, был бы вчерашний, позавчерашний, а поутру зацвела мушмула!
И никогда б в мою жизнь не вошла ты, что зовешься греховною силой - чисто, как будто грехи отпустила, дом застелила — да это ж волжба!
Я б не узнал, как ты утром свежа! Стал бы будить тебя некий мужчина. Это же умонепостижимо! Благодарю, что не умер вчера.
Проигрыш черен. Подбита черта. Нужно прочесть приговор, не ворча. Нужно, как Брумель, начать с "ни черта". Благодарю, что не умер вчера.
Существование — будто сестра, не совершай мы волшебных ошибок. Жизнь — это точно любимая, ибо благодарю, что не умер вчера.
Ибо права не вражда, а волжба. Может быть, завтра скажут: "Пора!" Так нацарапай с улыбкой пера: "Благодарю, что не умер вчера".
ПЕСНЯ
Мой моряк, мой супруг незаконный! Я умоляю тебя и кляну - сколько угодно целуй незнакомок. Всех полюби. Но не надо одну.
Это несется в моих телеграммах, стоном пронзит за страною страну. Сколько угодно гости в этих странах. Все полюби. Но не надо одну.
Милый моряк, нагуляешься — свистни. В сладком плену или идя ко дну, сколько угодно шути своей жизнью! Не погуби только нашу — одну.
ТЕЛЕМОЛИТВА
Не исчезай на тысячу лет, не исчезай на какие-то полчаса... Вернешься Ты через тысячу лет, но все горит Твоя свеча.
Не исчезай из жизни моей, не исчезай сгоряча или невзначай. Исчезнут все. Только Ты не из их числа. Будь из всех исключением, не исчезай.
В нас вовек не исчезнет наш звездный час, самолет, где летим мы с тобой вдвоем, мы летим, мы летим, мы все летим, пристегнувшись одним ремнем,- вне времен,- дремлешь Ты на плече моем, и, как огонь, чуть просвечивает ладонь Твоя. Твоя ладонь.,
Не исчезай из жизни моей. Не исчезай невзначай или сгоряча. Есть тысячи ламп. И в каждой есть тысячи свеч, но мне нужна Твоя свеча.
Не исчезай в нас, Чистота, не исчезай, даже если подступит край. Ведь все равно, даже если исчезну сам, я исчезнуть Тебе не дам.
Не исчезай.
* * * Не возвращайтесь к былым возлюбленным, былых возлюбленных на свете нет. Есть дубликаты - как домик убранный, где они жили немного лет.
Вас лаем встретит собачка белая, и расположенные на холме две рощи — правая, а позже левая - повторят лай про себя, во мгле.
Два эха в рощах живут раздельные, как будто в стереоколонках двух, все, что ты сделала и что я сделаю, они разносят по свету вслух.
А в доме эхо уронит чашку, ложное эхо предложит чай, ложное эхо оставит на ночь, когда ей надо бы закричать:
"Не возвращайся ко мне, возлюбленный, былых возлюбленных на свете нет, две изумительные изюминки, хоть и расправятся тебе в ответ..."
А завтра вечером, на поезд следуя, вы в речку выбросите ключи, и роща правая, и роща левая вам вашим голосом прокричит:
"Не покидайте своих возлюбленных. Былых возлюбленных на свете нет..."
Но вы не выслушаете совет.
НОСТАЛЬГИЯ ПО НАСТОЯЩЕМУ
Я не знаю, как остальные, но я чувствую жесточайшую не по прошлому ностальгию - ностальгию по настоящему.
Будто послушник хочет к господу, ну а доступ лишь к настоятелю - так и я умоляю доступа без посредников к настоящему.
Будто сделал я что-то чуждое, или даже не я — другие. Упаду на поляну — чувствую по живой земле ностальгию.
Нас с тобой никто не расколет. Но когда тебя обнимаю - обнимаю с такой тоскою, будто кто-то тебя отнимает.
Одиночества не искупит в сад распахнутая столярка. Я тоскую не по искусству, задыхаюсь по настоящему.
Когда слышу тирады подленькие оступившегося товарища, я ищу не подобья — подлинника, по нему грущу, настоящему.
Все из пластика, даже рубища. Надоело жить очерково. Нас с тобою не будет в будущем, а церковка...
И когда мне хохочет в рожу идиотствующая мафия, говорю: "Идиоты — в прошлом. В настоящем рост понимания".
Хлещет черная вода из крана, хлещет рыжая, настоявшаяся, хлещет ржавая вода из крана. Я дождусь — пойдет настоящая.
Что прошло, то прошло. К лучшему. Но прикусываю, как тайну, ностальгию по-настоящему. Что настанет. Да не застану.
ХУДОЖНИК И МОДЕЛЬ
Ты кричишь, что я твой изувер, и, от ненависти хорошея, изгибаешь, как дерзкая зверь, голубой позвоночник и шею.
Недостойную фразу твою не стерплю, побледнею от вздору. Но тебя я боготворю. И тебе стать другой не позволю.
Эй, послушай! Покуда я жив, жив покуда, будет люд тебе в храмах служить, на тебя молясь, на паскуду.
* * * Не отрекусь от каждой строчки прошлой - от самой безнадежной и продрогшей из актрисуль.
Не откажусь от жизни торопливой, от детских неоправданных трамплинов и от кощунств.
Не отступлюсь - "Ни шагу! Не она ль за нами?" Наверное, с заблудшими, лгунами... Мой каждый куст!
В мой страшный час, хотя и бредовая, поэзия меня не предавала, не отреклась.
Я жизнь мою в исповедальне высказал. Но на весь мир транслировалась исповедь. Все признаю.
Толпа кликуш ждет, хохоча, у двери: "Кус его, кус!" Все, что сказал, вздохнув, удостоверю.
Не отрекусь.
|
|
|