автор |
сообщение |
Вертер де Гёте
миротворец
|
30 сентября 2009 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.
сообщение модератора В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.
сообщение модератора Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин
Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/ Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
|
morozov53
активист
|
|
Грешник
магистр
|
1 апреля 2021 г. 16:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bansarov "Тотальным придуриванием" я назвал не конкретно скепсис уважаемого chippolo относительно машинного перевода (который вполне оправдан, а про то, что машинный перевод будет крайне сырым и нуждаться в кропотливой редактуре, он услышать не захотел). Я говорил о стандартной драматургии его постов, которые всегда начинаются с "все вокруг — идиоты, образовательный уровень нулевой, но я — дело другое, я прочитал все книги мира и знаю всё, так послушайте меня, хотя вам всё равно не хватит ума понять сказанное", после чего он переходит к "содержательной части", в которой мастерски пародирует стиль и уровень беседы в поликлинике или рассказе Шукшина "Срезал". Зачем серьёзному переводчику изображать из себя пикейного жилета в одном из немногих мест Сети, где можно со вкусом и интересно поговорить о литературе именно среди тех 200-300 человек, для удовольствия которых и издаются лучшие книги, в том числе в переводах фигуранта — мне непонятно.
Понятно. Я в свою очередь считаю его комментарии одними из самых интересных и информативных в теме, в этом плане, уж извините, несравнимых с вашими. А от ваших предложений вроде перевода с перевода и обильной помощи гуглпереводчика меня бросает в дрожь.
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
Андреуччо
авторитет
|
1 апреля 2021 г. 17:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Bansarov вообще то это национальная трагедия, что до сих пор не переведены конкретные произведения мировой литературы, перечень которых можно составить по многотомным изданиям Академии наук типа История французской литературы, История итальянской литературы и т.д. А сушествующие переводы имеют свои недостатки. Над этим, конечно мне самому смешно и стоит остальным смяться, т.к. главная функция государственной власти сохранить саму себя, на это и большая трата денег. Но хорошо бы было сформировать армию переводчиков и сделать статью расхода бюджета на ее взращивание и содержание и составить план переводов. И чтоб дисциплинировано перевели и доперевели классическую мировую литературу о которой рассказывается в книгах Академии наук.
|
|
|
люмьер
активист
|
|
Bansarov
авторитет
|
2 апреля 2021 г. 08:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Грешник А от ваших предложений вроде перевода с перевода и обильной помощи гуглпереводчика меня бросает в дрожь.
А это было нащупывание границ, отделяющих культуртрегера от читателя, читателя от книголюба, книголюба от собирателя, собирателя от сноба, сноба от коллекционера. Чертовски интересная тема, знаете ли — изначально в теоретическом аспекте. Но порождающая примерно такие вопросы: допустим, у книжника есть шанс заиметь и/или прочитать некую книгу при жизни и целиком, но в переводе, который на "профильных форумах" будет (либо уже) освистан "высоколобыми интеллектуалами". Однако другого перевода нет (и не будет). Книжника похоронят, сверху поставят камень, и в его жизни так и не будет обладания этим текстом. И вот подобную тест-задачку уже нельзя решить теоретически, а можно только вынести на суд реальным книжникам, дабы они примерили её на себя. Про себя в этом отношении скажу предельно честно — да, если бы кто-то опубликовал такого Плиния Старшего, собранного по журналам, плюс непонятно чьи переводы в лакунах, я бы побежал за ним, теряя тапки.
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
2 апреля 2021 г. 09:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Про эти границы есть забавная статья О.Радкевич "Панорама библиофильских темат: территория приукрашивания" (в сборнике "Библиофильство и личные собрания", выпуск за 2013 год). А если серьёзно, то надо просто определить общий объем текста, объём уже переведенного, и понять разницу. Считать в авторских листах разумеется (количество знаков), не в аморфных страницах. Может там уже и перебор произошёл :)
|
|
|
Bansarov
авторитет
|
2 апреля 2021 г. 09:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Про эти границы есть забавная статья О.Радкевич "Панорама библиофильских темат: территория приукрашивания" (в сборнике "Библиофильство и личные собрания", выпуск за 2013 год).
Книги этой у меня нет, и что-то затруднился найти в электронном виде. Если есть электронная версия, поделитесь? Очень интересно.
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
Bansarov
авторитет
|
3 апреля 2021 г. 15:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Сфотографировал, и еще вторую статью, Марк Рац "Реестр моих глупостей". Вторая даже смешнее.
Огромное душевное спасибо! Прочитал. Правда, от статьи Радкевич ожидал несколько (если не сказать "гораздо") большего. А вот статья Раца действительно очень забавна. Даже появилось желание почитать его книжку "О собирательстве", раз уж он так занятно пишет, но в электронном виде тоже не нашёл.
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
3 апреля 2021 г. 16:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Марк Рац очень живо пишет, вот есть такие издания:
Рац М. В. О собирательстве: заметки библиофила. М.: НЛО, 2002. 352 стр. Рац М. В. Книга в системе общения: вокруг «Заметок библиофила». СПб, Ретро, 2005., 480 стр + именно указатель отдельно 32 стр. Рац М. В. Диалоги книжников вперемежку с монологами составителя. М.: Инскрипт, 2012, 432 стр.
У первой очень неудачная обложка — ее сложно увидеть хоть лицом, хоть корешком, пять раз мимо ходил, вообще глаз не видел что это такое. Но именно она интереснее всего.
|
|
|
eos
миротворец
|
|
Кларк
гранд-мастер
|
|
eos
миротворец
|
4 апреля 2021 г. 20:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кларк пообещал к концу года издать 12-й том КИДМ (Кризис Римской империи)
Спасибо, вроде как летом обещали изначально, в посте ЖЖ на конец 2020, подождем
|
|
|
alex-virochovsky
миротворец
|
|
savolarina
философ
|
5 апреля 2021 г. 14:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У кого есть доп. том (три книги) к "Декамерону", посмотрите, пожалуйста, действительно ли там отсутствует Жак Вагре, 404 иллюстрации которого включены в трёхтомник Вита Новы. Если нет хотя бы малой их части (для примера), то как это можно объяснить? Места не нашлось в трёх относительно тонких книгах? Или были СУЩЕСТВЕННЫЕ препятствия ...
|
|
|
orpet
активист
|
5 апреля 2021 г. 15:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата savolarina У кого есть доп. том (три книги) к "Декамерону", посмотрите, пожалуйста, действительно ли там отсутствует Жак Вагре, 404 иллюстрации которого включены в трёхтомник Вита Новы. Если нет хотя бы малой их части (для примера), то как это можно объяснить?
то что Вагре воспроизведен в т.1-2 вас не устроило?
|
|
|
savolarina
философ
|
6 апреля 2021 г. 12:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Спасибо,orpet!
цитата orpet Вагре воспроизведен в т.1-2 Я их пока не видела. Неужели все 404? И не надо будет покупать Виту? Мне хотелось собрать илл. к Декамерону столько, сколько возможно.
|
|
|
orpet
активист
|
6 апреля 2021 г. 15:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата savolarina Неужели все 404?
пересчитывать не готов, но количество похоже. На каждую новеллу по 3 иллюстрации (начало, концовка, буквица) + еще вступления, окончания, полностраничные иллюстрации
|
|
|
savolarina
философ
|
|
Андреуччо
авторитет
|
8 апреля 2021 г. 15:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
savolarina Вагре в своей полноте возможен, если еще поиобрести репринт 2го бесцензурного издания от Науки. Там гравюры сделаны с других клише. Вообще ЛП Декамерон плохо смотрится, если в дополнение к нему не распечатать первое бесцензурное издание с Российской национальной библиотеки, купить репринт 2 го цензурного издания, дополнить томиком БВЛ как минимум
|
|
|