Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


активист

Ссылка на сообщение 2 мая 06:19  
цитировать   |    [  ] 
Добавлю еще пять копеек о разноформатности и разнооформленности:
Для любого библиофила и просто книголюба шкаф, наполненный книгами Academia, вне сомнения, предмет зависти и восхищения. А там эти критерии во всем мыслимом многообразии…


новичок

Ссылка на сообщение 2 мая 07:28  
цитировать   |    [  ] 
цитата
"не хочет выглядеть тупым приобретателем, который просто скупил всю серию, а хочет производить впечатление библиофила, любовно в течение лет подбиравшего в букинистических лавках разношерстные книги любимых авторов"


Ну и чем это не симулякр?) А шкаф с Академией, при всей разношерстности ее изданий, это не симулякр, а библиофильское подвижничество!)


авторитет

Ссылка на сообщение 2 мая 11:45  
цитировать   |    [  ] 
цитата C.Хоттабыч
"не хочет выглядеть тупым приобретателем, который просто скупил всю серию, а хочет производить впечатление библиофила, любовно в течение лет подбиравшего в букинистических лавках разношерстные книги любимых авторов".

быть или казаться? :)
Он скупил всю серию, но хочет производить иное впечатление :)))))
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


авторитет

Ссылка на сообщение 2 мая 12:56  
цитировать   |    [  ] 
Про издания СЗКЭО — отношусь с уважением. Был бы помоложе, обязательно бы покупал их книги. Кроме всех тех плюсов и изюминок, уже отмеченных коллегами, книги выходят в редкой для нынешнего времени ценовой нише (весьма и весьма демократичной, и даже умеренной).
Увы, я в 79-м подсел на другую серию, о которой эта тема. Потомки книгами не интересуются совсем, красоту покупать некому. Да и с учетом актуальных цен, дай Бог Литпамятники дальше собирать, что-то другое уже за пределами возможного.
Про "разномастность", "разнокалиберность" и "разноцветность" — да, это реальная боль любого "серийника". Даже в Литпамятниках и ПИМах с этим не всё в порядке, но деваться из подводной лодки некуда. Лично я решил проблему просто, завернул все книги в единообразные фантики (фото где-то в теме есть), кому-то здесь это кажется "скучным", но жене нравится ("в спальне светлее"), да и книги сохраннее.
"Academia" — отдельная песня, там каждое издание — произведение искусства. Даже не сколько суперобложки (поверьте мне, я немного разбираюсь, оцифровал больше 360 суперов Академии), сколько переплеты любой (ЛЮБОЙ, Карл!) книги. ТАК уже не издают. А литературные достоинства мне оценивать не по чину. Тем более что "Academia" — это уже антиквариат, весьма недешевый и часто труднонаходимый. Да и не так там и много по факту форматов было, если внимательно присмотреться.
Что такое серийное собирательство здесь многократно обсуждалось. Это затяжная тяжёлая болезнь с многими стадиями и фазами. В большинстве случаев не лечится. Даже когда люди скупают книги "пакетно" ради красоты обложек (или ощущения собственной крутости от цены книг на полках).
Не лечится.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 мая 16:26  
цитировать   |    [  ] 
цитата C.Хоттабыч
Не представляете, как он надо мной потешался, и объяснил профану


Круто! Это уже следующий уровень собирательства. Элитный :-)))

цитата Вадимыч
Что такое серийное собирательство здесь многократно обсуждалось. Это затяжная тяжёлая болезнь с многими стадиями и фазами.


Почему только серийное собирательство? Просто книгособирательство! 8-)
–––
Aut liberi aut libri


философ

Ссылка на сообщение 3 мая 10:28  
цитировать   |    [  ] 
Обсуждать книги издательства СЗКЭО в данной теме это нормально? Или нет? В других темах на раз предупреждения выдают, только держись!


авторитет

Ссылка на сообщение 3 мая 11:44  

сообщение модератора

"По просьбам трудящихся" обсуждение книг СЗКЭО в этой теме заканчиваем. Все желающие про продолжить — в профильную тему


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 мая 12:25  
цитировать   |    [  ] 
Любителям ЛП наверняка будет интересна новинка Водолея:
Томас Отуэй. Трагедии. Перевод Ильи Кутика. 608 стр.
цитата
Илья Кутик: "Вместе с "Поруганием Лукреции" вышел ещё один том моих переводов. Я хотел дождаться, когда он появится на "Озоне". Теперь он там есть. Это "Трагедии" выдающегося драматурга 17 века Томаса Отуэя. Он написал их всего шесть (все они вошли в книгу), четыре из них пользовались невероятным успехом. Многие современники считали Отуэя выше Шекспира. Умер он трагически в 33 с небольшим года от голода, подавившись куском хлеба, который он пытался жадно проглотить. Все пьесы, кроме одной, переведённой еще в 18 веке, но до сцены не дошедшей, появляются на русском впервые".
–––
Aut liberi aut libri


активист

Ссылка на сообщение 3 мая 13:08  
цитировать   |    [  ] 
Зря модератор переместил сообщения в другую тему. Мы тут обуждаем книги ЛП и издания этих же книг не в ЛП, сравнивая с ЛП, с любителями серии ЛП. В каком-то смысле обсуждаем конкурентов серии. Это, конечно, не такая высокая материя, как оттенки ледерина или качество позолоты. Но обсуждать другие серии в разрезе соотношения качества и в сравнении с ЛП следовало бы именно тут, а не в теме этих серий. Что толку критиковать серию в теме, где сидят ее адепты, а модератором избран сам издатель? Тем более что сообщения, несколько уходящие от важнейших тем, вроде цвета бумвинила, дают данной теме жизнь — иначе здесь неделями тишина. Так хоть в эту тему люди заходят. Короче считаю, что ввиду невозможности каждую неделю обсуждать здесь новинки серии (так как их нет), тут любая активность хороша, кроме откровенно деструктивной, вроде взаимных оскорблений и споров о политике.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 мая 14:37  

сообщение модератора

Berzerk, мне рассматривать Ваш пост как обсуждение/критику модерации? Извините, тогда сразу Вам положено предупреждение с занесением в протокол. Запомните, пожалуйста, публично "красный пост" — не обсуждается, действия модераторов тоже (если что — пишите в тему о модерации).
Крайнее "китайское предупреждение" — обсуждение книг СЗКЭО в их профильной теме, Литпамятников — здесь. Никаких других вариантов (см. Регламент). Всё что не по темам — флуд и оффтоп. Здесь обсуждаем "цвета бумвинила", там — доставку, "блох" в корректуре, "пухлый РусЛакс" и т.п. родовые признаки.
И нет, книги СЗКЭО вовсе никакие не конкуренты книгам серии Литературные памятники (и наоборот).
И да, лучше пусть в темах будет тишина, чем сравнение несравнимого с переливанием из пустого в порожнее.
Отдельно — Александр никогда не был модератором темы, он был обычным юзером. Если бы у него были права модератора, всё было гораздо строже и организованнее, я абсолютно уверен. А теперь его просто в теме СЗКЭО нет (спасибо "активистам").


авторитет

Ссылка на сообщение 5 мая 16:12  
цитировать   |    [  ] 
Вадимыч
цитата
(по исследованиям Н. Шамсутдинова) все издания Апулея 1956-1960 гг. напечатаны с разных гранок

Можно ли вас попросить дать ссылку на исследователя Н. Шамсутдинова и его исследования, или исследования зафиксированы в устной форме, а не печатной?

цитата
Полный прикол еще и в том, что сравнительный анализ текстов четырех изданий (1956, 1959, 1960 гг.) показывает, что все они были напечатаны с разных гранок. Если кому-то не лень — возьмите и внимательно сравните к примеру страницы 97 и 98 всех изданий.

тиражи московской типографии 1956 г. 30000 и 1956 г. 50000 , 1959 г. 110000 только увидел отличие — последнее предложение напечатано с разным отступом от начала строки на стр. 97.
1956 г. 50000 — напечатано посередине, 1959 г. 110000 — к концу, 1956 г. 30000 — между посередине и к концу
1959 г. минской типографии не имею в наличии, но по вашей информации совпадает с 1960 г. минской типографии
1960 г. 50000 — последнее предложение с несколькими строками текста залезли на стр. 98.
97 и 98 стр, это не "Метаморфозы", а "Апология". Можно допустить, что в тиражах московской типографии пропущен кусочек текста в Апологии.

цитата
злодеи среди человеков встречаются часто

бывает, ну и что.


новичок

Ссылка на сообщение 10 мая 23:50  
цитировать   |    [  ] 
Здравствуйте.
В субботу, 11 мая, на Ютьюб-канале "Жизнь ЕЕ", смотрите интервью с Н. А. Рейнгольд ( подготовителем тома С. Джонсона )
Всем хороших выходных)))


новичок

Ссылка на сообщение 11 мая 10:10  
цитировать   |    [  ] 


новичок

Ссылка на сообщение 17 мая 23:25  
цитировать   |    [  ] 
Всем привет! Хотелось бы узнать ваше мнение по книге Ладомира «Робин Гуд». Книгу планирую к приобретению, но до покупки хотел бы узнать мнение участников беседы. Как вам новый перевод?
Можно обратиться к вам с просьбой выложить балладу в переводе Сергеевой «Робин Гуд спасает трех юношей/стрелков»?


активист

Ссылка на сообщение 18 мая 00:14  
цитировать   |    [  ] 
цитата Тони Монтана
Хотелось бы узнать ваше мнение по книге Ладомира «Робин Гуд

Будьте внимательны, часть тиража с браком. На сайте лабиринта два отзыва об этом.
1. "Но! при таком лимитированном тираже и соответственно высокой цене, в моем экземпляре книги «Робин Гуд» после 592стр. происходит дубляж страниц 577 по 592., а с 593 по 608, страницы просто отсутствуют."
2. "Отсутствуют страницы со 593 по 608. В таких случаях, по-хорошему, нужно проверять тираж и отзывать бракованные экземпляры"


философ

Ссылка на сообщение 18 мая 01:14  
цитировать   |    [  ] 
цитата Тони Монтана
балладу в переводе Сергеевой «Робин Гуд спасает трех юношей/стрелков»




авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 16:06  
цитировать   |    [  ] 
MaxDementjev

Вы привели фотографии баллады из раздела "Другие варианты". В основном разделе расположен более классический вариант, тот, который ранее был известен в переводе Цветаевой (и который, в свою очередь, в книге тоже есть, вероятно на тот случай, чтобы покупатель не имел лишнего контраргумента для покупки, дескать, "нет привычных переводов известных стихотворений").
Этот же вариант баллады какой-то странный. Что это за дама, которая, имея троих сыновей, при этом "сохранила девство" все разы, включая сегодняшнее утро? Было бы интересно посмотреть английский оригинал... хотя, если честно, это просто фигура речи. На самом деле не особенно интересно.
Почему по этой книге вопрос ставится таким образом, словно это некий эксклюзив, которым обладают только владельцы, и скромное желание ознакомиться с ней по фотографиям конкретной баллады — честно говоря, не понимаю. Книга вышла 6 лет назад, примерно с того же момента в Интернете доступна её электронная версия. Можно перед увековечиванием книги на полке ознакомиться с нею целиком, а не по отдельной балладе, посмотреть, насколько хорош так чтимый на этом форуме "научный аппарат". Цифровыми ресурсами Интернета можно и нужно пользоваться гораздо смелее! :)
По составу этой книги я уже как-то высказывался, что просто-таки ударом является отсутствие в книге старофранцузской пьесы Адама де ла Аля "Игра о Робене и Марион" (родоначальника всей "робиновской" темы, вырастающей из майских ритуалов), которая на русском языке публиковалась только в старых учебных хрестоматиях по истории театра, причём не всегда целиком. При этом, пьеса упоминается по тексту статей, и в книге есть раздел "игр", который просто обязан начинаться со сценки де ла Аля. Произведение известнейшее, как-никак одна из первых светских пьес, созданных в Европе после античности. Цена вопроса — страниц 25. Я не могу придумать никакого объяснения её отсутствию в книге.

цитата Picaro1599
Будьте внимательны, часть тиража с браком. На сайте лабиринта два отзыва об этом.
1. "Но! при таком лимитированном тираже и соответственно высокой цене, в моем экземпляре книги «Робин Гуд» после 592стр. происходит дубляж страниц 577 по 592., а с 593 по 608, страницы просто отсутствуют."
2. "Отсутствуют страницы со 593 по 608. В таких случаях, по-хорошему, нужно проверять тираж и отзывать бракованные экземпляры"


Вот кстати забавный случай.
Чтобы заиметь твердую копию той самой старофранцузской сценки, про которую я писал выше, я купил разрозненный том одной из этих довоенных хрестоматий. И он оказался именно с таким браком — дублированная брошюра вместо отсутствующей — и именно на месте тех единственных страниц, которые и были нужны из всей книги. Деньги вернули, но толку. Книги-то в итоге на полке нет. А её послевоенное переиздание, в двух томах энциклопедического формата, я ради 11 нужных мне страниц покупать не готов. Я вообще постепенно подбираюсь к тому, чтобы вместо обладания некоторыми книгами, распечатывать немногочисленные нужные в них страницы и переплетать, возможно в виде тематических конволютов.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 19:43  
цитировать   |    [  ] 
Не могла не подключиться к обсуждению этой замечательной серии. Всё же, если говорить о "научности", то тут наверное вопрос в том, каковы сами научные задачи. Всё зависит от характера работы с книгой, от того, как и в каком контексте она используется и цитируется в научной работе. В одних случаях, разумеется, можно работать только с изданиями на оригинальном языке, прижизненными изданиями или рукописями, в других — вопрос лишь выбора более или менее качественного перевода и того издания, которое не стыдно включить в библиографию (а бывают случаи, когда и стыд приходится глушить — если выбора просто в природе не существует). В целом-то, у всех изданий, которые имеют статус "научных" (и у Литпамятников, и у Академии), неоднократно возникали проблемы с публикуемыми переводами, и эти проблемы в конце концов тупиковые. Литпамятники тоже, знаете ли, опубликовали кашкинский перевод "Кентерберийских рассказов". А иного и нет...


новичок

Ссылка на сообщение 18 мая 19:52  
цитировать   |    [  ] 
Большое всем спасибо за отзывчивость.
С огромным интересом читаю ваши сообщения.
А можно еще попросит выложить балладу из основного корпуса «Робин Гуд спасет трех юношей» расположенной на 250 странице , хотя бы первые страницы. Буду очень признателен.


активист

Ссылка на сообщение 18 мая 21:35  
цитировать   |    [  ] 
цитата Bansarov
Этот же вариант баллады какой-то странный. Что это за дама, которая, имея троих сыновей, при этом "сохранила девство" все разы, включая сегодняшнее утро? Было бы интересно посмотреть английский оригинал...

Перевод Сергеевой — чистая фикция. В оригинале о сохранённой девственности не сказано ни слова, ни полслова:

Oh why do you weep, my gay lady,
   Do you weep for gold or fee?
Oh why do you weep for any thing else,
   That was taken from any body?

I do not weep for gold she said,
   Nor do I weep for any fee,
Nor do I weep for any thing else,
   That was stolen from any body.

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх