Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


активист

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 17:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

и "Царственный пленник"-вот может он "Пленник Зенды"?

Да, это оно. Почитайте первую главу — две. Вам же Сабатини сейчас понравился ? Самое то.
Не будете печатать, но надеюсь все равно вам понравится
Сейчас непривычно другое название, так как после этого перевода было как минимум 3 известных амер. фильма все под настоящим названием. Посмотрите версию 37 года. Очень хороший фильм. Так же как и амер. Капитан Блад 1935. (Артистка что там играла только умерла)


философ

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 17:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Да, роман, Гоп Антони, "Царственный пленник" 1903г — это Энтони Хоуп, "Пленник Зенды"

Несколько раз попадалось в книгах упоминание об этом Пленнике, всегда было интересно прочитать. Но так руки и не дошли.
Надо исправить ситуацию срочно)))
Если и не в БМЛ, то хотя бы у кого то.


активист

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 17:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата KVN-69

Aleksander. Так и жил потом с такой, не привычной для английского варианта транскрипцией

Ну ему никто не мешал поменять. Я знаю вагон народу которые были Mikhail, Yevgeniy, Vyacheslav, etc — которые переделали на более стандартные Michael, Eugene, Steven.

Обычно или Aleksandr или Alexander. Такое редкость.


активист

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 17:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата Кицунэ

Несколько раз попадалось в книгах упоминание об этом Пленнике, всегда было интересно прочитать. Но так руки и не дошли.
Надо исправить ситуацию срочно)))
Если и не в БМЛ, то хотя бы у кого то.


Если нравятся литература/фильмы этого типа — то Пленник Зенды шедевр обоих медиумов. Я предпочитаю фильм 37 года, но некоторые предпочитают 52 года.
Напишите или вам понравилось, тогда может и Александр прочитает.


философ

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 18:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата OlegP

Напишите или вам понравилось, тогда может и Александр прочитает.

Обязательно напишу.
Не скажу, что фанат этого жанра, я читаю совершенно разное. Но литературное любопытство присутствует, очень люблю узнавать новые для себя имена.
Так что прямо завтра и начну)))


философ

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 19:53  
цитировать   |    [  ] 
Ка ВБ по просьбе покупателей сделал артикул Андерсена
• 83 Андерсен пер Ганзен илл Тегнер 52227546/52229481 (январь-март)
через дробь — в коробе, условно — "экспортное исполнение"
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 20:15  
цитировать   |    [  ] 
OlegP

цитата

Сейчас непривычно другое название, так как после этого перевода было как минимум 3 известных амер. фильма все под настоящим названием. Посмотрите версию 37 года. Очень хороший фильм.

Шесть. Их было шесть, три первых — немые, как минимум два сохранилось и доступны. И есть еще три индийских варианта.
А роман интересный как минимум потому, что жанрообразующий и очень влиятельный. Понятия "Руритания" и "Король Руритании" можно встретить в англоязычных книгах очень часто, и без пояснений — всем всё понятно.
Только название более привычно и естественно звучит по-русски "Узник Зенды", но это может быть и лично моим, так было принято в советском литературоведении.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


активист

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 20:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата Калигула

Только название более привычно и естественно звучит по-русски "Узник Зенды", но это может быть и лично моим, так было принято в советском литературоведении.

Думаете мы заинтриговали Алекандра ?
Я видел последнюю немую и все 3 звуковые версии.


активист

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 20:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

• 83 Андерсен пер Ганзен илл Тегнер 52227546/52229481 (январь-март)
Ах какой Андерсен! Где мой цилиндр и где моя трость! Браво!
–––
Кто понял ГДЕ, тот больше не спешит


магистр

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 20:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата Silver Fox

Ах какой Андерсен! Где мой цилиндр и где моя трость! Браво!

В «электронке» этот Андерсен меня покорил и завоевал, придется брать очередного, очень цельное и гармоничное впечатление от книги — полное единство перевода и иллюстраций


авторитет

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 20:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата Калигула

Шесть. Их было шесть.

Вообще-то, десять. Три немых (1913,1915, 1922), три звуковых экранных (1937, 1952, 1979) и четыре телевизионных (1961, 1984, 1988, 1996).


активист

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 21:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dimetrium

Вообще-то, одиннадцать
Тема королевских двойников вечна, наивна и неубиваема )... до этого века... Наступил 21й и пустота..
–––
Кто понял ГДЕ, тот больше не спешит


философ

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 21:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата Silver Fox

Ах какой Андерсен! Где мой цилиндр и где моя трость! Браво!

Да, присоединяюсь к аплодисментам-прекрасно смотрится книга.
Как раз сейчас сижу и сравниваю со своей от Альфа-Книга. Тоже Тегнер, правда, 230 иллюстраций. И сравнение несомненно в пользу нашей. Придется делать замену, хотя совершенно не планировала Андерсена покупать. Ожидаемый результат раздачи бесплатных электронок ...
Единственное, что у Альфа лучше-цветной форзац с картинкой. Но тут ничего не поделаешь, что есть, то есть.


активист

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 21:05  
цитировать   |    [  ] 
А у меня Андерсен не открывается на WB....((((


активист

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 21:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dimetrium

цитата Калигула

Шесть. Их было шесть.

Вообще-то, одиннадцать. Три немых (1913,1915, 1922), три звуковых экранных (1937, 1952, 1979) и четыре телевизионных (1961, 1984, 1988, 1996).

Господа я же написал "как минимум 3", и "американских".
Спешу напомнить что США и Великобритания это отдельные страны вот уже с 4 Июля 1776 года. :))

так как я не знал какого года перевод про который писал Александр, только что он дореволюционный, я не посчитал версию 1913 года.


активист

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 21:08  
цитировать   |    [  ] 
Можно мне тоже глянуть на Андерсона ?


активист

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 21:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата Silver Fox

Тема королевских двойников вечна, наивна и неубиваема )... до этого века... Наступил 21й и пустота..

На самом деле интерес делать новые версии пропал раньше — версии 79 года с Петером Селерсом это комедия и не его лучшая.
А книгу продалжают печатать.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 21:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата OlegP

Господа я же написал "как минимум 3", и "американских". Спешу напомнить что США и Великобритания это отдельные страны вот уже с 4 Июля 1776 года.

Указал количество только как пример популярности этого произведения на западе.
Исправил свой предыдущий пост, т.к. фильмов получается, все-таки, десять. По ошибке посчитал и театральную постановку, показанную по телевидению. Таких постановок несметное количество.
Я когда-то тоже просмотрел три звуковые версии и одну немую, после чего и поинтересовался, сколько же их всего. Оказалось много. Но не все доступны даже на английском — не нашел в Сети.
Хотелось бы и книгу перечитать с хорошими иллюстрациями. А еще лучше, весь цикл.


активист

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 21:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата Кицунэ

совершенно не планировала Андерсена покупать
увязли, как пчёлы в сиропе, в этой серии... та же история...
–––
Кто понял ГДЕ, тот больше не спешит


философ

Ссылка на сообщение 12 декабря 2021 г. 21:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Калигула

Шесть. Их было шесть, три первых — немые, как минимум два сохранилось и доступны

6 и анимация 1988 и два ТВ The Prisoner of Zenda Dupont Show of the Month Episode 32 1961, и 1984 The Prisoner of Zenda   BBC1 Sunday Serial самый длинный и подробный ,а также — наконец — то-дала нам Рудольфа с рыжими волосами.(это из подстрочника)
http://www.silverwhistle.co.uk/ruritania/...
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.
Страницы: 123...761762763764765...280328042805    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх