автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
АЛЕН
активист
|
20 декабря 17:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата boys48 цитата DeMorte Денискины рассказы (впервые все произведения цикла )
а вот и не все рассказы, есть самый первый, пилотная серия, Тайна детской коляски Лосин по-видимому этот рассказ не иллюстрировал
|
|
|
boys48
новичок
|
|
psw
философ
|
|
DeMorte
авторитет
|
|
psw
философ
|
|
natasm0709
активист
|
|
палмер элдритч
философ
|
|
psw
философ
|
|
Dzmitry15
активист
|
21 декабря 07:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pswПеревод Пиноккио другой: не Петровской, а Афонькина. Угу, а ещё собраны в кучу две версии иллюстраций Каневского, которые хороши по отдельности, а вместе, как по мне, не слишком удобоваримый компот получается. Провальная идея.
|
––– Всегда с вами, хотите вы этого, или нет) https://t.me/kniznyeistorii |
|
|
Privalova
гранд-мастер
|
21 декабря 07:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не компот, а эклектика. Но к сожалению у издательства в словаре такого слова нет.
|
––– После общения с некоторыми людьми у меня появляется ярко выраженный комплекс полноценности... |
|
|
Dzmitry15
активист
|
21 декабря 07:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PrivalovaНе компот, а эклектика. Но к сожалению у издательства в словаре такого слова нет. Абсолютно с Вами согласен. К сожалению.
|
––– Всегда с вами, хотите вы этого, или нет) https://t.me/kniznyeistorii |
|
|
Кицунэ
философ
|
|
Artistic2008
философ
|
21 декабря 08:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PrivalovaНе компот, а эклектика. Но к сожалению у издательства в словаре такого слова нет. Так в Верне такое уже практиковалось, причëм ещë хуже всë было, ничего, никто не жаловался.
|
|
|
Nvgl1357
магистр
|
|
Privalova
гранд-мастер
|
|
fedoseev.dmitrij
активист
|
21 декабря 11:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кицунэ
цитата КицунэНикто не в курсе, почему заменили? Когда появился анонс переиздания книги, я задал издателю вопрос на WB, если меняют иллюстрации, может и пересказ Пиннокио на перевод Казакевича уже поменять?. Издатель ответил, что по Пиноккио никаких изменений не будет. Планы поменялись. Зная таланты Афонькина, сомневаюсь, что перевод будет интереснее Козакевича... Очень жаль....
|
|
|
Artistic2008
философ
|
|
Кицунэ
философ
|
21 декабря 11:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedoseev.dmitrijИздатель ответил, что по Пиноккио никаких изменений не будет. Планы поменялись. Зная таланты Афонькина, сомневаюсь, что перевод будет интереснее Козакевича... Очень жаль....
Сравнила с друзьями пару страниц первого перевода Петровской и нового. На мой взгляд перевод Петровской значительно лучше. Впрочем, я не удивлена (
|
|
|
kitty
новичок
|
|
DeMorte
авторитет
|
|