автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
nikis
активист
|
|
nikis
активист
|
23 мая 13:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гауф по иллюстрациям шикарен. Единственная претензия к издательству — хотелось бы более равномерного издания книг. Была длительная пауза — и бу-бух куча мала! Не всё получается купить — пенсион не позволяет. Тем более, подозреваю, Ветхий завет будет стоить прилично
|
|
|
Nvgl1357
магистр
|
|
boojum72
новичок
|
|
Kventin Buratino
активист
|
23 мая 15:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nikisГауф по иллюстрациям шикарен. Единственная претензия к издательству — хотелось бы более равномерного издания книг. Была длительная пауза — и бу-бух куча мала! Не всё получается купить — пенсион не позволяет. Тем более, подозреваю, Ветхий завет будет стоить прилично Книга получилась замечательной. Единственное, не везде как по мне понятны буквицы. Кроме того, на стр. 94 ее нет в первом предложении.
|
|
|
ingvar1964
активист
|
23 мая 16:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В оглавлении тоже надо исправить — еврей абнер, который ничего не видал ! , стр. 158 Хотелось чтобы в этой красивой книге описок и ошибок печати не было бы совсем!
|
––– После общения с некоторыми людьми у меня появляется ярко выраженный комплекс полноценности |
|
|
Artistic2008
философ
|
23 мая 16:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nikisГауф по иллюстрациям шикарен Черно-белые неплохие. А что шикарного в цветных? Перенасыщенные, нечёткие (очень похожи по качеству на те, что в Шерлоке Холмсе). Даже в электронке так себе выглядят, а уж на бумаге как будут.
|
|
|
Калигула
авторитет
|
23 мая 16:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ingvar1964В оглавлении тоже надо исправить Исправить что на что и тоже как где?
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
ingvar1964
активист
|
23 мая 16:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата КалигулаИсправить что на что Видал исправить на видел, в оглавлении стр 158.
|
––– После общения с некоторыми людьми у меня появляется ярко выраженный комплекс полноценности |
|
|
Калигула
авторитет
|
23 мая 16:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ingvar1964Видал исправить на видел, в оглавлении стр 158. Так а зачем, если в этом переводе называется так? И в оглавлении, и в тексте одинаково: "не видал".
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
ingvar1964
активист
|
23 мая 16:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата КалигулаИ в оглавлении, и в тексте одинаково: "не видал Раньше везде было вообще то что он не видел, а теперь стало не видал, хотя может это такие тонкости русского языка ... Есть тут кто филолог и языковед? Как будет правильнее?
|
––– После общения с некоторыми людьми у меня появляется ярко выраженный комплекс полноценности |
|
|
k2007
миротворец
|
23 мая 16:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ingvar1964а теперь стало не видал, хотя может это такие тонкости русского языка ...
"Кто в Москве не бывал, красоты не видал". Русская поговорка
|
––– в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа... |
|
|
Artistic2008
философ
|
23 мая 17:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Пушкин:
цитата Братец мой,-- Отвечает месяц ясный,-- Не видал я девы красной. На стороже я стою Только в очередь мою. Без меня царевна видно Пробежала".
Реклама 90-х
цитата Видал Сосун. Вошь энд гоу
|
|
|
nikis
активист
|
23 мая 18:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Artistic2008А что шикарного в цветных? Перенасыщенные, нечёткие Вообще я эти цветные видел в оригинале. И то, что сделано, считаю "отлично". Загляните в издание 1883 года.
|
|
|
Artistic2008
философ
|
|
nikis
активист
|
23 мая 18:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Фауст хорош,но... Есть еще издание в переводе А. Фета с иллюстрациями Зейберртца. Книга противоположна по моему мнению данному изданию. И вроде печатать третье издание Фауста — ну строго на любителя и в противодействие выпущенному. Впрочем иллюстрации приложил. Дальше судите сами. Может через год?
|
|
|
OleGor
магистр
|
23 мая 21:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
nikis Отличные иллюстрации! Спасибо.
|
––– Моя оценка книг и изданий - исключительно мое частное мнение. Сила не в доступе к кнопке "блокировка", Сила в ПРАВДЕ! |
|
|
1234567890
активист
|
24 мая 05:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nikisФауст хорош,но... Есть еще издание в переводе А. Фета с иллюстрациями Зейберртца. Книга противоположна по моему мнению данному изданию. И вроде печатать третье издание Фауста — ну строго на любителя и в противодействие выпущенному. Впрочем иллюстрации приложил. Дальше судите сами. Может через год?
Да, уж! "Книга противоположна данному изданию", "... печатать третье издание... в противодействие выпущенному". Первое изречение не буду комментировать, а то еще обвинят в переходе на личности. Вообще-то данное издание Фауста уже является третьим в СЗКЭО и каждое из них не противодействует друг с другом. Все эти электронки изначально выложены ВКонтакте, где я их и смотрю, но на Форуме веселее. Издательство положительно удивило, что данную книгу решило издать на меловке. Может решило прислушаться к мнению реальных покупателей их книг и посмотреть, что из этого получится? Но, скорее всего, просто уже есть два "Фауста" (в переводах Холодовского), поэтому третьего Фауста (мои любимые иллюстрации) уже не каждый захочет покупать. Вот и решило издать его на меловке, как эксклюзив. Лично я в восторге от этой идеи.
|
––– Кто, если не мы? Когда, если не сейчас? Книжная революция продолжается! |
|
|
JimR
миродержец
|
24 мая 07:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата 1234567890Но, скорее всего, просто уже есть два "Фауста" (в переводах Холодовского), поэтому третьего Фауста (мои любимые иллюстрации) уже не каждый захочет покупать. Вот и решило издать его на меловке, как эксклюзив Вообще-то первый Фауст был именно на меловке. Если чего-то не знаете, то лучше промолчите...
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю Бенфорд, Нивен "Корабль-звезда" |
|
|
fedoseev.dmitrij
активист
|
|