Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


активист

Ссылка на сообщение 31 декабря 2024 г. 12:18  
цитировать   |    [  ] 
цитата Кот в сапогах
СЗКЭО, слава богу, не пошло этим путём и мы получили, пусть и не идеальные

Ну тут уж приходится "танцевать" от исходника (книжного или журнального) скана.
Тот же Луганский к Ж. Верну в цвете был напечатан в 70-х из-вом "Карелия", но вот про саму печать я могу только "со слезами"... Одна книга — потеря желтого цвета, другая — потеря зеленого. При печати краски должны выполнять свою работу заполняя положенные места, перекрывая и смешиваясь, создавая живую цветопередачу читателям замысла художника. А убрав желтый цвет — получаем заливку все красным, так и с зеленым в другой книге. Тиражи очень большие шли в то время, брали видно все, не взирая на такие "мелкие" недостатки.
Что можно было вытянуть из исходного — вытянули, а вот "добавить" потерянный при печати цвет, — это уже вряд ли.
Это относительно наших.
А зарубежных, ладно из-во что то приобрело из редких зарубежных книг и журналов несколько лет назад, а сейчас подобное "легкое" приобретение во Франции, Англии, США или Канаде — думаю стало довольно проблемным, и купить все интересующее в "оригиналах" — это тоже перебор.
Таково мое мнение на данную проблему.
–––
Хочу на Луну...


активист

Ссылка на сообщение 31 декабря 2024 г. 12:50  
цитировать   |    [  ] 
Всё правильно. Нельзя не согласиться.


философ

Ссылка на сообщение 31 декабря 2024 г. 12:57  
цитировать   |    [  ] 
Komueto Nado ну да, извиняюсь. Как то двусмысленно получилось. :-) наверно ударение надо было поставить
Ссылка на сообщение 31 декабря 2024 г. 15:53   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


активист

Ссылка на сообщение 31 декабря 2024 г. 16:45  
цитировать   |    [  ] 
цитата Artistic2008
Если уж брали из старых книг, то старались бы полностью восстановить изображение.

Сильно!
Это если есть сама книга под рукой. А если данный экземпляр доступен только в скане из библиотеки?8:-0
Некоторые изображения я могу чуть "улучшить" так как вижу, но "чуда" достичь удается не всегда.
Если в изображении что-то "потеряно" от сжатия картинки, то "разжав" данный вариант, деталей потерянных уже не вернуть.:-(((
Такова суровая правда.
Не все художники-иллюстраторы имели возможность как (Бродский, Кочергин, Кукрыниксы и пр.) попасть и сохранится в фондах музеев, многие просто стали "пылью веков" и доступны только на страницах вышедших книг и журналов.
–––
Хочу на Луну...


активист

Ссылка на сообщение 31 декабря 2024 г. 17:20  
цитировать   |    [  ] 
цитата formally
Такова суровая правда.
Не все художники-иллюстраторы имели возможность как (Бродский, Кочергин, Кукрыниксы и пр.) попасть и сохранится в фондах музеев, многие просто стали "пылью веков" и доступны только на страницах вышедших книг и журналов.
Спасибо за развернутые комментарии, мне многое стало понятно. Потому что мало кто и где об этом говорит, а ведь это действительно проблема — утрата уникального иллюстративного наследия СССР. Как говорится, что имеем — не храним...
–––
Всегда с вами, хотите вы этого, или нет)
https://t.me/kniznyeistorii


активист

Ссылка на сообщение 31 декабря 2024 г. 17:24  
цитировать   |    [  ] 
цитата formally
что то приобрело из редких зарубежных книг и журналов несколько лет назад

Да и это не обязательно должно дать хороший результат. В шеститомнике комментированного ШХ от ПБ есть и о разочаровании соотечественника ШХ от сравнения оригинала художника с воспроизведением... Это там и тогда...


миротворец

Ссылка на сообщение 31 декабря 2024 г. 18:40  
цитировать   |    [  ] 
цитата Privalova
Кому интересно, что Вы купите, а что нет?


издательству. Я, например, всегда пишу о том, какие из анонсированных книг я куплю. Потому что издательству это важно (ну, я на это надеюсь). Это не только СЗКЭО касается, но и вообще всех издательств
–––
и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек...


активист

Ссылка на сообщение 31 декабря 2024 г. 20:16  
цитировать   |    [  ] 
цитата k2007
Я, например, всегда пишу о том, какие из анонсированных книг я куплю.


разве издатель здесь еще что то читает?


философ

Ссылка на сообщение 31 декабря 2024 г. 20:37  
цитировать   |    [  ] 
Уверен что читает и посмеивается иногда))
Всех с наступающим!!!
–––
Не учите папу любить маму.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 января 13:52  
цитировать   |    [  ] 
цитата fedoseev.dmitrij
разве издатель здесь еще что то читает?


этого я не знаю, но это не повод не писать. А вдруг?
–––
и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек...


миродержец

Ссылка на сообщение 1 января 23:58  
цитировать   |    [  ] 
Товарищи, с Новым годом!
Поглядываю на издание "Гаргантюа и Пантагрюэля" от СЗКЭО. Насколько это издание близко к идеалу? Критерии: отсутствие купюр, перевод, иллюстрации. Есть ли что-то лучше за эти деньги?
–––
epic fantlab moments


активист

Ссылка на сообщение 2 января 00:29  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sri Babaji
Поглядываю на издание "Гаргантюа и Пантагрюэля" от СЗКЭО. Насколько это издание близко к идеалу?

СЗКЭО и Афонькин взяли за основу зацензуренный перевод Пяста в редакции 1938 г., вместо первой 1929 года. И сели в лужу.
Есть статья про эти редакции http://nevmenandr.net/dkx/pdf/dkh2_txt-12...
На замечание о явных заимствованиях из перевода Любимова представитель сзкэо дал любопытный ответ:
цитата SZKEO
а из Любимовского может что и подкинуло подсознание переводчика, отдельные словечки.

Полного Рабле на русском до сих пор нет. Есть корявый гибрид Любимовского и отцензурированого Пяста.


активист

Ссылка на сообщение 2 января 19:08  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sri Babaji
Поглядываю на издание "Гаргантюа и Пантагрюэля" от СЗКЭО. Насколько это издание близко к идеалу? Критерии: отсутствие купюр, перевод, иллюстрации. Есть ли что-то лучше за эти деньги?

У Азбуки недавно вышел двухтомник.
–––
Да здравствует книга — могущественнейшее орудие борьбы за истину и справедливость! (Н.А. Рубакин)


магистр

Ссылка на сообщение 2 января 20:15  
цитировать   |    [  ] 
PPaveKK
Цитата из азбучной ветви (Большие книги)
«В ознакомительном фрагменте двухтомника Рабле написано, что печатается по изданию 1973 года, классический советский перевод Любимова. Так что никакого более полного перевода нет, к сожалению. Основное достоинство — иллюстрации.»


активист

Ссылка на сообщение позавчера в 03:08  
цитировать   |    [  ] 
цитата Hengest
Основное достоинство — иллюстрации

А также перевод и разбивка на 2 тома.
–––
Да здравствует книга — могущественнейшее орудие борьбы за истину и справедливость! (Н.А. Рубакин)


авторитет

Ссылка на сообщение позавчера в 23:44  
цитировать   |    [  ] 
Теперь можно для себя распечатать и приложить 3ю часть (редкая, тираж 300 экз) к изданию СЗКЭО 1ой и 2ой части Робинзона Крузо в переводе Мурахиной-Аксеновой
https://xn--g1agmj6d.xn--p1ai/product/prk
Теперь 3я часть официально скачивается в сети
https://elar.urfu.ru/handle/10995/121600


новичок

Ссылка на сообщение вчера в 02:42  
цитировать   |    [  ] 
Андреуччо , спасибо за ссылку
Насчёт Салтыкова-Щедрина на меловке никто не в курсе когда выйдет?


новичок

Ссылка на сообщение вчера в 13:56  
цитировать   |    [  ] 
В аннотации, которая в начале книги Русские пословицы и поговорки В.И.Даля, есть опечатка: вместо "толковом" написано "толком".
Страницы: 123...28132814281528162817    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх