автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
Picaro1599
активист
|
30 декабря 2023 г. 15:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата morozov53лемент орфографии иностранных слов и личных имен, частично со сдвигом орфоэпии. Тогда и "лэди" писали. Но всё же это будет слегка осовремененный Булгаков. А по поводу последних прижизненных изданий. Взять к примеру перевод "Эфиопики" АБДЕМ-мом 1932, где Егунов обосновывает написание имён предпочтением Эразма над Рейхлин. А в 1963 под его редакцией печатают наоборот по Рейхлиновской методе. И что считать лучшим — большой вопрос.
|
|
|
pavlovsk61
новичок
|
30 декабря 2023 г. 15:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата morozov53Элемент орфографии иностранных слов и личных имен, частично со сдвигом орфоэпии. Тогда и "лэди" писали. И даже сочиняли новые буквы, например Э с двумя точками сверху по аналогии с ё в иностранных именах. Всё это понятно и нормально; русский язык живой и постоянно развивается и изменяется во времени. Поэтому и не надо цепляться за устаревшие формы написания и печатать их в современных изданиях. Всему своё время
|
|
|
SZKEO
философ
|
|
NAV&gator
магистр
|
30 декабря 2023 г. 17:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата morozov53Элемент орфографии иностранных слов и личных имен, частично со сдвигом орфоэпии. Тогда и "лэди" писали. К слову, Вениамин Смехов в своё время начитал аудиокнигу «Три мушкетёра» с "милЭди". Супругу жутко раздражает и слушать из-за этого не может.
|
––– В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто |
|
|
SZKEO
философ
|
|
SZKEO
философ
|
|
captan2
новичок
|
30 декабря 2023 г. 17:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я чего то выпал из жизни активной, хотя не сильно там и был. А правильно я понимаю что теперь в телеграмм канале невозможно или запрещено комментировать? Какой то эксцесс случился? Мне там удобно было в комментариях следить за новостями и планами... А тут раз и приехали.
|
|
|
SZKEO
философ
|
|
SZKEO
философ
|
|
SZKEO
философ
|
|
SZKEO
философ
|
|
SZKEO
философ
|
|
psw
философ
|
30 декабря 2023 г. 17:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У Ефремова на стр. 14 в словаре цитата эпидама = 3, палайсты = 23 Насколько я понимаю, эпидама должна быть 3 палайсты = около 23 см. Иначе смысл написанного не просматривается.
|
|
|
morozov53
активист
|
30 декабря 2023 г. 17:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Picaro1599Но всё же это будет слегка осовремененный Булгаков Само собой, и иначе быть не может. Представьте, человек почти четверть века писал по старой орфографии, и не может быть, чтобы после этого ни разу в рукописи на нее не сбился, так не оставлять же такое.
|
|
|
Калигула
авторитет
|
30 декабря 2023 г. 18:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SZKEO цитата • 231 Конан-Дойл А. Конец лорда Бэрримора Отлично, вот только мне очень не хватило странички с указанием источников иллюстраций (или хотя бы просто художников и оригинальных названий, учитывая что данные переводчиком названия иногда весьма креативные по отношению как к привычным русским, так и к оригинальным). Я бы об этом не писал, не будь такой страницы в предыдущем томе АКД. Ну и в описании на задней сторонке странный текст "майор Эррингтон упорно пытался проиграть себе в карты." Слово "себе" не только лишнее, оно лишает фразу смысла. О том, что переименовывать Мику Кларка в Михея в честь дореволюционного переводчика странно, я где-то уже писал. Но если осовременивать транскрипции прямо в тексте Булгакова — ОК, то на обложке АКД, наверное, нет ;-) .
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
Picaro1599
активист
|
|
Кицунэ
философ
|
30 декабря 2023 г. 18:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата captan2Мне там удобно было в комментариях следить за новостями и планами. Все новости есть в основном канале. И планы, и ссылки. На мой взгляд, исключительно удобно, только нужная информация .
|
|
|
Sergey1917
авторитет
|
30 декабря 2023 г. 18:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SZKEO Александр спасибо за Новогодний подарок электронок! Хотел сам предложить что-нибудь выложить из будущего, но постеснялся.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
SZKEO
философ
|
30 декабря 2023 г. 18:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата КалигулаНу и в описании на задней сторонке странный текст от макетера Выложил электронную версию Конан Дойла. Текст на обложке пока старый. Афонькин пришлет, переставлю.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
|