Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


новичок

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 17:37  
цитировать   |    [  ] 
Конан Дойль — 3
–––
Человек перестает мыслить, когда перестает читать.


философ

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 17:38  
цитировать   |    [  ] 
Повезло нам с переводом Гуровой:
В Заводи Выдр «Золотая Лань» уютно села на мель, и они разлеглись под плотным пологом из листьев, следя, как лишняя вода из мельничной речки переливается через плотину и по обомшелому кирпичному стоку течет в их ручей. Большая форель — давняя их знакомая — высунулась из воды по жабры, целясь в муху, которая выплыла из-за мыска. Вода чуть-чуть приподнималась у каждого камешка, и они видели, как от вздоха ветра подрагивают макушки деревьев, а сквозь шелест листьев звучали голоски быстрых водных струек.
— Словно тени разговаривают, правда? — сказала Уна, даже не пытаясь читать. Дэн лежал на носу, болтая руками в воде. На галечной косе, далеко вдающейся в заводь, захрустели шаги, дети повернули головы и увидели, что над ними наклоняется сэр Ричард Далингридж.

Для сравнения перевод Кружкова:
Достигнув Омута Выдры, их суденышко благополучно пристало у отмели, и там, под тенистым навесом крон, они лежали и смотрели, как вода, переливаясь через мельничную плотину, сочится по кирпичному желобу, заросшему мхом. Большая форель – они часто видели ее здесь – выпрыгивая из воды, охотилась на мошек, сновавших над омутом; время от времени маленькой волне, поднявшись на четверть дюйма, удавалось лизнуть какую-нибудь уже высохшую гальку; чуть заметно шевелились листья на верхушках деревьев, и тихо-тихо журчала вода у плотины.
– Словно какие-то духи шепчутся, правда? – спросила Уна. Она лежала с книгой, но ей никак не читалось. Дан задумчиво водил рукой по воде. Как вдруг раздались шаги по каменистой отмели и рядом с ними возник сэр Ричард собственной персоной.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


магистр

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 17:44  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Для сравнения перевод Кружкова:

Имхо, хороший фрагмент
У Гуровой, в сравнении с ним, заметно больше украшательств, что наводит на мысли о злоупотреблениях отсебятиной)
Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 17:46   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


миродержец

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 18:00  
цитировать   |    [  ] 
Дойл — 3
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю Бенфорд, Нивен "Корабль-звезда"


философ

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 18:04  
цитировать   |    [  ] 
цитата Nvgl1357
У Гуровой, в сравнении с ним, заметно больше украшательств, что наводит на мысли о злоупотреблениях отсебятиной)

Это то самое, что называется художественным переводом, а не техническим подстрочником, то, что дает возможность читателю погрузиться в "атмосферу".

впрочем нужен подстрочник пожалуйста:
Когда они достигли Выдрового пруда, Золотая лань удобно приземлилась на мелководье, и они легли под крышей из густой зелени, наблюдая, как вода стекает через шлюзы по мшистому кирпичному желобу от мельничного ручья к ручью. Большая форель — дети ее хорошо знали — кидалась головой и плечами на какую-то муху, проплывавшую из-за поворота, в то время как время от времени ручей поднимался на долю дюйма над мокрой галькой, и они наблюдали, как медленно втягиваю и дрожу дуновение воздуха сквозь верхушки деревьев. Затем снова послышались тихие голоса скользящей воды.

«Это похоже на разговор теней, не так ли?» — сказала Уна. Она отказалась от попыток читать. Дэн лежал на носу судна, скользя руками по течению. Они услышали шаги по гравийной отмели, проходящей через половину бассейна, и увидели стоящего над ними сэра Ричарда Дэлинриджа.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 18:09  
цитировать   |    [  ] 
цитата pavlovsk61
К содержанию книги не имеет никакого отношения

странно что Челленджер и бригадир Жерар не упомянуты. Видимо их упоминание на третий сборник рассказов редактор "зарезервировал"
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


новичок

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 18:19  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
странно что Челленджер и бригадир Жерар не упомянуты. Видимо их упоминание на третий сборник рассказов редактор "зарезервировал"

Лишь бы не забыл еще "Историю спиритуализма"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 18:34  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
«Золотая Лань» уютно села на мель

цитата SZKEO
суденышко благополучно пристало у отмели

Мягко говоря, сесть на мель и благополучно пристать у отмели, это совсем не одно и то же.


миродержец

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 18:35  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sergey1917
Эту книгу Данилевского недавно на ТВ очень рекомендовали прочитать всем чиновникам.
Да, о ней рассказал умнейший человек Генри Сардарян у Соловьёва. Генри Тиграныча слушаю всегда в три уха. Книгу сразу заказал на озоне по сходной цене аж 173 р. Это был (и пока есть) досадный пробел в моём образовании. И он не чиновникам её рекомендовал, а вообще всем.
–––
Ариана, ты пропала? Или с воза ты упала, на обочине сидишь и с тоскою в даль глядишь?


авторитет

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 18:44  
цитировать   |    [  ] 
цитата Nvgl1357
Вот и советчик так. Или издевается
Там не все так просто. У деепричастных оборотов (или как оно там называется), есть исключения, когда запятой не отделяются


философ

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 18:59  
цитировать   |    [  ] 
цитата SergX
есть исключения, когда запятой не отделяются

Действительно есть, но это не тот случай .


магистр

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 19:01  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Это то самое, что называется художественным переводом, а не техническим подстрочником, то, что дает возможность читателю погрузиться в "атмосферу".

И все равно мне нравится больше вариант Кружкова. Не вижу в нем признаков "нехудожественности".


философ

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 19:22  
цитировать   |    [  ] 
цитата Nvgl1357
Не вижу в нем признаков "нехудожественности".

Ок. каждый остался при своём мнении.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 19:22  
цитировать   |    [  ] 
цитата mr_logika
И он не чиновникам её рекомендовал, а вообще всем.
Но всем чиновникам обязательно.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


философ

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 19:26  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sergey1917
Но всем чиновникам обязательно.

Так и вижу после "более ста иллюстраций" под картинкой на обложке: Обязательна для прочтения всем чиновникам. :)
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


новичок

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 19:37  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Большая форель — давняя их знакомая — высунулась из воды по жабры, целясь в муху, которая выплыла из-за мыска

Так не бывает. Форель в воздухе не может видеть


философ

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 19:44  
цитировать   |    [  ] 
цитата pavlovsk61
Так не бывает.

а так бывает?
Гурова:
«И теперь, — сказал де Аквила, — половина могущественных баронов севера и запада поднялась против короля и стоит лагерем между Солсбери и Шрусбери, а половина оставшейся половины выжидает, куда подует ветер.
Кружков:
«После этого, – продолжал Де Акила, – половина великих баронов Севера и Запада ополчились против короля между Солсбери и Шрусбери, а другая половина решила выждать, чья сторона возьмет верх.

Королю Генриху (из истории в переводе Кружкова) впору воскликнуть : Я что — один воюю???? ( с половиной всех баронов, в то время как другая половина- просто зрители)
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 19:46  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
А не было предложений издать сказки Божены Барбары Немцовой (1820-1862) — Народные сказки и предания чехов. Словацкие сказки и повести.?
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


новичок

Ссылка на сообщение 25 декабря 2023 г. 19:50  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
а так бывает?

И так не бывает. Но форель от этого видеть в воздухе все равно не сможет

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх