автор |
сообщение |
geralt9999
магистр
|
19 апреля 2012 г. 17:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mezeh Однако требовать подбора актеров с соответствием внешности — это перебор. Не, такого я не требую. Просто типаж в целом там вернее. А так, выбрали — ну и ладно.
|
––– Ogham the blood, ogham the line Our cult of the fallen will triumph over time |
|
|
azgaar
миротворец
|
|
Oddman
магистр
|
19 апреля 2012 г. 20:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата geralt9999 Переименовали, чтобы с Ошей не путали.
Совсем людей за дураков считают.
цитата azgaar немного не в тему, но как вам такой Крастер?
По-моему, тут он слишком... положительный. Не похож на негодяя.
|
|
|
Mierin
гранд-мастер
|
19 апреля 2012 г. 21:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pavel_Otmorozov С чего бы ей быть изящной красавицей?
Да не изящной красавицей. Жизни в ней нет, энергии не хватает, блеска в глазах, удали — всего, что есть в Аше книжной.
|
––– Всегда найдется кто-то, кому не нравится то, что ты делаешь. Это нормально. Всем подряд нравятся только котята. |
|
|
geralt9999
магистр
|
19 апреля 2012 г. 21:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Oddman Совсем людей за дураков считают. Еще скажите, что они неправы
|
––– Ogham the blood, ogham the line Our cult of the fallen will triumph over time |
|
|
Oddman
магистр
|
19 апреля 2012 г. 22:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата geralt9999 Еще скажите, что они неправы
Хотелось бы, но... Но сам факт, что Ашу можно спутать с Ошей, меня удивляет. Никогда бы не подумал. Когда читал ПЛиО, мне такие соображения даже в голову не приходили, похожесть имен абсолютно не замечал.
|
|
|
geralt9999
магистр
|
19 апреля 2012 г. 22:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Oddman Никогда бы не подумал. Когда читал ПЛиО, мне такие соображения даже в голову не приходили, похожесть имен абсолютно не замечал. Тоже самое. Но HBO решило не рисковать, и правильно сделало.
|
––– Ogham the blood, ogham the line Our cult of the fallen will triumph over time |
|
|
ameshavkin
философ
|
19 апреля 2012 г. 22:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Oddman Но сам факт, что Ашу можно спутать с Ошей, меня удивляет
В этом отличие читаемого текста от воспринимаемых на слух реплик персонажей.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
Oddman
магистр
|
19 апреля 2012 г. 23:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin В этом отличие читаемого текста от воспринимаемых на слух реплик персонажей.
Я бы и в сериале этого не заметил, уверяю вас. Тем более что в этом случае нужно умудриться ещё перепутать актрис, которые и в кадре-то вместе не появляются. Но это кому как, конечно.
|
|
|
Pavel_Otmorozov
авторитет
|
20 апреля 2012 г. 10:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата geralt9999 Переименовали, чтобы с Ошей не путали.
Довольно странный выбор, между прочим. Логичней было бы переименовать как раз Ошу — её роль куда мельче. По крайней мере в книге.
|
––– Животные, рождающиеся зимой, могут лучше понять жизнь. |
|
|
Hohmach
авторитет
|
20 апреля 2012 г. 13:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pavel_Otmorozov Переименовали, чтобы с Ошей не путали
Если вы заметили, Роберта Аррена переименовали в Робина. Видимо, из тех же соображений.
|
––– И дpузей успокоив, и ближних любя, Мы на pоли геpоев вводили себя (с) |
|
|
vot_vot
магистр
|
|
Oddman
магистр
|
20 апреля 2012 г. 18:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Hohmach Если вы заметили, Роберта Аррена переименовали в Робина. Видимо, из тех же соображений.
А его-то с кем путать? С умершим персонажем? Странно. Кстати, после переименования Аши в Яру теперь её будут путать с Арьей (она же Арри). А что, и такое возможно
|
|
|
lumara
философ
|
21 апреля 2012 г. 10:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
присоединяюсь :) вчера подсела :) посмотрела весь первый сезон :) теперь жду, когда все лягут спать, буду начинать второй :) захватывает киношка :) иногда хорошо, что экранизировали сериалом, а не три тома за один час :)
|
|
|
urs
магистр
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
21 апреля 2012 г. 15:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Hohmach Oddman Никаких переименований не было. Робин — это сокращенная форма имени Роберт.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Hohmach
авторитет
|
21 апреля 2012 г. 17:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Александр Кенсин Но в книге он Робином не назывался, насколько я помню
|
––– И дpузей успокоив, и ближних любя, Мы на pоли геpоев вводили себя (с) |
|
|
Petrovitz
миродержец
|
21 апреля 2012 г. 17:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата цитата urs Бриенночка просто душечка
Да, мне тоже Бриенна понравилась. Очень точно актрису подобрали. Но сцена Ренли+Лорас перебор, бритьем бы ограничились )))
|
––– Отсутствие пользы - еще не вред. |
|
|
urs
магистр
|
21 апреля 2012 г. 17:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petrovitz Но сцена Ренли+Лорас перебор,
По всей вдимости малый джентльменский набор: секс, секс гомо, пока кажется не было негров...
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
Oddman
магистр
|
21 апреля 2012 г. 17:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата urs пока кажется не было негров...
Скоро будут
цитата Александр Кенсин Робин — это сокращенная форма имени Роберт.
Хм, вот как. А почему не Боб тогда?
|
|
|