автор |
сообщение |
soulo
авторитет
|
3 февраля 2010 г. 23:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Получается, что для жанра фэнтези в России просто создали неологизм. И, с определённой точки зрения, правильно сделали. Он ведь не тождествен понятию "фантазия".
|
|
|
swamp girl
философ
|
|
soulo
авторитет
|
4 февраля 2010 г. 00:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А ведь если брать в расчёт этимологию, то все эти слова — comedy, tragedy, elegy, fantasy — в английском языке имеют средний род. Ну, первые три отбросим, так как они пришли в русский язык, скорее из тех первоисточников, где имели окончание -а. Но если именно о fantasy речь, то говорится ведь так: It's a fantasy. Применительно к человеку — например, в виде комплимента — может появиться иной род (She is my fantasy), но он будет относиться, всё же, к тому, о ком говорят. Так что теперь никаких сомнений. Средний род
|
|
|
aznats
магистр
|
4 февраля 2010 г. 01:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Всегда считала фэнтези среднего рода, в женском даже ухо режет. И если уж выбирать- двумя руками за средний. Во-первых, потому как в женском уже есть "фантазия", но смысловое наполнение при этом у слова несколько другое. Во-вторых, потому как склонение в женском роде с большой долей вероятности приведет к такому разговорному ужасу как "фэнтазя".
|
––– Логика – замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (с) Терри Пратчет |
|
|
лф_ириска
философ
|
4 февраля 2010 г. 01:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Скорее "фэнтазня". Некоторые даже в этом жанре пишут. Вслух все варианты произнесла — живёт только средний :)
|
––– "С удивлением, пораженный и потрясенный, короче говоря, содрогаясь и вскаркивая, перечел последние страницы темы" © bbg |
|
|
aznats
магистр
|
4 февраля 2010 г. 01:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата лф_ириска Скорее "фэнтазня". Некоторые даже в этом жанре пишут.
Тогда уж сразу "фантазня" "э" в корне трудновато проговаривается. Ага, и ударения на "я".
|
––– Логика – замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (с) Терри Пратчет |
|
|
пыхх
новичок
|
4 февраля 2010 г. 09:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата aznats "э" в корне трудновато проговаривается Это потому, что без ударения. Если расставить ударения по слогАм, то элементарно просто: фэнтАзня, фэнтЭзи.
Если попробовать изменить суть опроса (?) и спросить что-нибудь вроде "В чем суть жанра фэнтези?", фантлаб поднялся бы на вершину своего положения и очевидно смог бы породить отсутствующие в русском языке общепринятые толкования слов сказка, фантазия, миракль, фэнтези, хоррор, саспенс, научная фантастика, гоблинщина и т.п. и т.д., без чего обсуждение ударений в куче лего-букв легко превращается в аншланг.
|
|
|
Mstislav
гранд-мастер
|
|
Cardinal_St
магистр
|
|
борхус120
философ
|
|
Календула
миродержец
|
4 февраля 2010 г. 15:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В разговорном языке "фэнтези" из-за иностранного окончания склоняют в среднем роде. По правилам русского литературного языка род несклоняемых существительных определяется по родовому слову (жанр), следовательно, — женского рода. Однако, огласно другому правилу русского языка, существительные, заканчивающиеся на О и на И по умолчанию среднего рода: метро, пальто, такси — всё это среднего рода. Но как тогда быть с "кольраби"? (это слово женского рода по родовому "капуста"). Фэнтези (от англ. fantasy) — сущ., несклоняемое, женского рода. Жанр, сочетающий черты фантастики и сказаний, эпосов, мифологии (Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца ХХ столетия. Под ред. Г.Н. Скляревской — М.: "Астрель", 2001). Но в русском орфографическом словаре Российской академии наук (отв. ред. В. В. Лопатин) говорится, что слово "фэнтези" — несклоняемое и неизменяемое существительное среднего рода.
Мне привычнее употреблять слово "фэнтези" в среднем роде. И поэтому склоняюсь к определению словаря РАН — несклоняемое и неизменяемое существительное среднего рода.
|
|
|
Календула
миродержец
|
|
борхус120
философ
|
|
ArK
авторитет
|
|
борхус120
философ
|
|
Siroga
миродержец
|
4 февраля 2010 г. 15:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Календула определяется по родовому слову (жанр), следовательно, — женского рода
Во-первых, жанр — мужского рода. Во-вторых, что считать родовым словом — еще вопрос, потому как жанр с точки зрения литературоведения — роман, повесть, рассказ итдитп. В-третьих, признавая заслуги "Астрели", отмечу все же, что правила определяет Академия наук. Короче — средний.
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
Календула
миродержец
|
|
Календула
миродержец
|
|
bbg
миротворец
|
4 февраля 2010 г. 17:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По русску звучит в среднем роде. Чего же думать более?
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
valkov
магистр
|
4 февраля 2010 г. 19:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
bbg слово кофе тоже звучит как средний род (по крайней мере для меня).
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|