автор |
сообщение |
Dark Andrew
гранд-мастер
|
12 июля 2009 г. 17:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мисс Марпл В этом издании роман Силверберга не сокращен?
Не должен бы, в оригинале 169 страниц обычного формата — здесь меньше, но формат книги увеличенный.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
12 июля 2009 г. 17:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата valkov на обложке какая-то черно-белая размазня
Очень качественное оформление, гораздо лучше первого собрания Брэдбери.
цитата valkov Одни повторения и постоянные пересечения с другими изданиями, не поймешь что покупать.
Чтобы знать, что покупать надо определиться, что за произведения тебе нужны. И никаких проблем.
|
|
|
valkov
магистр
|
12 июля 2009 г. 17:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Очень качественное оформление, гораздо лучше первого собрания Брэдбери.
1е — это какое?
цитата Dark Andrew Чтобы знать, что покупать надо определиться, что за произведения тебе нужны. И никаких проблем.
Все просто. Я хочу абсолютно всего Брэдбери! Разумеется то, что уже переведено на русский. Ну, может быть, кроме цикла о Коротышке.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
Мисс Марпл
магистр
|
12 июля 2009 г. 17:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Не должен бы, в оригинале 169 страниц обычного формата — здесь меньше, но формат книги увеличенный.
Спасибо.
|
––– Сейчас читаю: Сейчас смотрю: "Мерлин" |
|
|
rusty_cat
магистр
|
|
valkov
магистр
|
12 июля 2009 г. 18:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew проблема в том, что у меня уже есть оба тома из ШФ. Получается очень много пересечений. К тому же, некоторые вещи не издавались ни в ШФ, ни в ИБ, ни в цветной серии. Некоторые рассказы из "Иных марс.хроник" например. Или сборник "Summer Morning, Summer Night" — тоже сильно разбросан по сериям.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
12 июля 2009 г. 18:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
valkov Мне непонятны твои претензии к издательству. ШФ — серия избранного. Если ты что-то взял в ней и хочешь ещё в чем-то, то автоматически получишь пересечения. А вот собрания "цветное", ИБ и новое — они достаточно полные (в сумме). Многи ли пересечений в ИБ/цветном/новом?
|
|
|
rusty_cat
магистр
|
12 июля 2009 г. 18:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
в самом цветном довольно много пересечений, ибо в разных авторских сборниках Брэдбери фигурируют зачастую повторяющиеся рассказы
|
––– слушаю: Симонов "Живые и мертвые" |
|
|
valkov
магистр
|
12 июля 2009 г. 18:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Многи ли пересечений в ИБ/цветном/новом?
В "Гринтаунском цикле" по-моему порядочно. В любом случае, полного СС, не раскиданного по сериям очень не хватает.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Senna
гранд-мастер
|
|
olya_p
магистр
|
12 июля 2009 г. 19:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Цветное собрание Брэдбери + то, что там не было в ИБ
А подскажите, пожалуйста, из ИБ в цветном не было только "Лето, прощай" и "Кладбище для безумцев", или я еще что-то пропустила?
|
|
|
Felicitas
магистр
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
15 июля 2009 г. 10:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Felicitas
Белая тонкая бумага, что там ещё сказать. Нормальное качество, но мне больше "поддозорный" вариант "Шалиона" понравился — он у меня в городе был более крепкий.
|
|
|
Felicitas
магистр
|
|
Ригель_14
гранд-мастер
|
15 июля 2009 г. 11:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Знатоки помогите с таким вопросом. Прочитал несколько рассказов Лавкрафта (Наследство Пибоди, Усыпальница, Нечто в лунном свете, Сны страха и смерти) и ужаснулся: не уж-то так все плохо, в плане языка описания? Подскажите что-нибудь стоящее у него. Еще раз спасибо за советы по циклу "Омен". Уже дочитываю 2 роман.
|
––– Не читаю, но слушаю |
|
|
PetrOFF
миротворец
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
15 июля 2009 г. 14:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С языком у Лавкрафта — да, все плохо. Причем судя по тому, что "плохо" в самых разных переводах — это плохо именно Лавкрафта, а не переводчиков. Поэтому лично я и предпочитаю лавкрафтовские образы от Говарда и Мерритта, у которых с языком все в порядке...
|
|
|
Ригель_14
гранд-мастер
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
16 июля 2009 г. 15:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У Говарда — скажем, "Алая цитадель", "Черви земли", "Обитающие под гробницами", "Каирн на мысе", "Дом окруженный дубами" и др. У Мерритта — "Три строчки на старофранцузском", "Лунная заводь", "Лик в бездне"... много какие.
|
|
|